Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 32

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Карета долго тряслась по ухабистой дороге и лишь немного за полночь наконец подъехала к Императорскому дворцу.

Анастасия распорядилась, чтобы рыцари отвели преступников в темницу. Убедившись, что всё улажено, она вместе со служанками вернулась во дворец Императрицы.

«Ваше Величество, вы в порядке?»

Новость, должно быть, уже успели передать, мадам Рочестер поспешно бросилась к Анастасии, едва та переступила порог.

«Я только что узнала из Центрального дворца.» - сказала она дрожащим голосом. «Один из рыцарей поведал мне о том, что произошло. И как только я услышала…У меня словно небо пожелтело.» - добавила она. «Что за несчастье такое?

(Прим.: корейская идиома, «сердце разрывается от тревоги и горя».)

«Я в порядке. К счастью, никто не пострадал…благодаря Его Величеству. »

«Как и ожидалось, нам действительно следовало увеличить число сопровождающих.» - сурово произнесла мадам Рочестер. «В дальнейшем, Ваше Величество, вас должны сопровождать вдвое, а то и втрое больше стражи. Прошу…»

«Хорошо, мадам Рочестер. Вы…беспокоились из-за меня? Мне так жаль.»

«Невозможно выразить словами, насколько я переживала…!»

С момента, как она увидела Анастасию, мадам Рочестер едва сдерживала слёзы. Теперь, убедившись, что всё в порядке, она не выдержала и расплакалась.

Её реакция смутила Анастасию.

«Мадам Рочестер…»

«Я…я так боялась, что с вами могло что-то случиться. Я была в ужасе, я…»

Она сама удивилась своему внезапному всплеску эмоций. Конечно, Анастасия уже не раз доказывала, что стала другим человеком, но всё же тонкая нить тревоги всё ещё жила в сердце мадам Рочестер.

Страх, что, быть может, всё это лишь мимолётный сон в летнюю ночь…и что кошмар может возобновиться.

Поэтому она до последнего боялась привязаться к Анастасии всем сердцем. Считала, что это, её последняя защита.

Но всё оказалось напрасно.

Как только рыцари рассказали о случившемся в доме виконта Санторо, она осознала: Анастасия уже давно стала для неё единственной госпожой.

И едва увидев, что Императрица невредима, она ощутила такое облегчение, что ноги готовы были подкоситься. Тогда мадам Рочестер поняла, отрицать уже бессмысленно.

«Я так волновалась…и безмерно рада, что вы вернулись целой и невредимой.»

«Простите, что заставила вас переживать, мадам Рочестер…и спасибо за вашу заботу.»

«Это естественно, волноваться. Ведь я одна из тех, кто служит вам, Ваше Величество.»

Вытёрев слёзы, мадам Рочестер добавила:

«И Его Величество тоже очень переживал.»

Анастасия удивлённо посмотрела на неё.

«Он ещё не ложился спать.»

Тук-тук-тук!

С этими словами сердце Анастасии мгновенно забилось быстрее.

Но это краткое смятение она тут же оборвала.

[Спокойно, Анастасия. Он часто работает ночами, ничего необычного.]

[При объёме обязанностей неудивительно, что он бодрствует в такой час.]

Она произнесла возможно спокойнее:

«Понятно…»

«Вам нужно пройти в Центральный дворец. Его Величество ждёт.»

«Сейчас? Но ведь уже так поздно…»

«Не явиться к нему сразу, куда более невежливо, Ваше Величество.»

[…Конечно, так и было. Нелепо казалось не доложить ему сразу после столь серьёзного происшествия.]

Анастасия тихо вздохнула.

«Хорошо. Я отправлюсь в Центральный дворец.»

Её собственные эмоции в который раз пришлось отодвинуть перед долгом.

В этот момент она вспомнила кое-что важное.

«О, Мелина.»

Анастасия повернулась к служанке:

«Я пошлю гонца маркизу. А ты переночуешь здесь.»

«Правда? Я могу остаться во дворце?»

«Конечно. Уже слишком поздно возвращаться в особняк. Да и едва ли безопасно. Ты устала, останься на ночь.»

«Да, Ваше Величество.»

«Мадам Рочестер, прошу присмотреть за дворцом Императрицы в моё отсутствие.»

«Не беспокойтесь, Ваше Величество.»

Анастасия направилась к Центральному дворцу.

С каждым шагом сердце билось всё быстрее, а губы пересохли от напряжения, но останавливаться было нельзя.

***

«Приветствую Императрицу, луну Империи.»

У входа её ждал Колтон.

«Я слышал, что по дороге после благотворительной миссии произошёл серьёзный инцидент. Я очень рад, что вы целы, Ваше Величество.»

«Ах…да.» - немного смутившись, ответила Анастасия. «Спасибо, сэр Колтон.»

«Ваше Величество стала такой замечательной, что мне пришлось не спать уже третью ночь подряд…»

Он осёкся.

«Простите. Недосып влияет, болтаю всякую чепуху перед Императрицей.»

Анастасия с лёгким удивлением посмотрела на него.

[Давно не видела вас, сэр Колтон…]

С момента её возвращения это, кажется, и правда была их первая встреча.

[Никогда бы не подумала, что придёт день, когда вы будете столь любезны со мной.]

После раскрытия правды о пророчестве Колтон стал убеждённым сторонником Эвелин, и это было закономерно.

Она никогда не держала на него зла: он всего лишь следовал словам богини и защищал своего Императора - Вильгельма.

[И в конечном итоге…он был прав.]

Анастасия вспомнила слова Колтона, сказанные ей незадолго до возвращения, когда первое пророчество признали ошибочным:

[Если вы действительно любите Его Величество…вам нужно уйти. Он никогда сам вас не оставит.]

Его потрясение было огромным, ещё мгновение назад он улыбался и беседовал с ней, не подозревая о надвигающемся ударе.

Когда она, рыдая, обвинила его…он сказал:

[Я говорю это не потому, что не люблю вас, Ваше Величество. А потому, что люблю вас обоих.]

Её тогда смутила искренность, которую она впервые увидела в нём, в человеке, который всегда всем улыбался.

[Простите, сэр…но я не понимаю логики в словах: „Если любишь, отпусти“.]

[Ваше Величество, пожалуйста!]

[Я сама изменю свою судьбу. Если я буду стараться…разве богиня не смилуется надо мной?]

Несмотря на его мольбы, она не послушала. И их дружба сошла на нет.

Но она так и не смогла обвинить его, он искренне стремился защитить человека, которого она любила.

«Ваше Величество?»

Тревожный голос Колтона вырвал Анастасию из мыслей.

«Вы в порядке? Вызвать придворного лекаря?»

«Нет, не нужно. Я всего лишь задумалась.»

«Его Величество внутри?» - спокойно спросила она.

«Он ждёт вас.»

И снова сердце Анастасии болезненно ускорилось.

Она попыталась сохранить невозмутимость, кивнула и глубоко вдохнула перед дверью.

Войдя, она увидела его спину, он смотрел в тёмное окно. В этот миг её сердце забилось так сильно, что стало трудно дышать.

Он медленно обернулся.

Почему-то Анастасия невольно закрыла глаза, словно потеряла уверенность, хотя ничем не провинилась.

«Императрица.»

Услышав его ровный голос, она заставила себя открыть глаза.

Но на его лице…не отражалось ничего.

Она так боялась его реакции, а теперь, не могла понять: скрывает ли он свои чувства или же действительно ничего не ощущает.

«Луна Империи приветствует Солнце Империи. Да ниспошлёт богиня благословение вашему правлению.»

Он молчал.

«Я слышала, вы ещё не отдыхали.» - продолжила она. «Я пришла доложить вам о случившемся.»

«…Доложить?»

«Да.»

«…Хорошо.»

В его коротком ответе было что-то…похожее на сдержанный гнев.

«Начинайте. »

Анастасия спокойно пересказала все события: как она заглянула в особняк виконта Санторо, как его поведение выдало связь с работорговцами, и что произошло, когда он попытался помешать им уйти.

Она сделала короткую паузу.

«Я уже подозревала, что виконт связан с торговцами рабами…но моя реакция была неопытной. Поэтому мы и оказались в ловушке.»

Она продолжила:

«Я старалась выбраться как можно безопаснее, но виконт попытался убить меня, чтобы сохранить тайну. Благодаря рыцарям, которых вы отправили, Ваше Величество, всё благополучно завершилось.»

Она подвела итог и склонила голову:

«Спасибо вам, Ваше Величество. Я сожалею, что не прислушалась к вашему совету в прошлый раз.»

«…»

«В дальнейшем я буду учитывать своё положение и действовать гораздо осторожнее. Не стану доставлять вам подобных хлопот и…»

«Если кто-то услышал бы вас сейчас.» - неожиданно прервал Вильгельм. «Он бы решил, что это рассказывали вовсе не вы, а кто-то другой.»

Анастасия растерянно подняла на него глаза.

На лице Императора отчётливо проступало недовольство.

Загрузка...