«Я понимаю, что моя резкая перемена стала для многих неожиданностью…Но я искренне благодарна, что вы приняли её без неловкости. Это делает меня по-настоящему счастливой.»
«Это естественно, Ваше Величество. Мы только радуемся за вас. Тем более, говорят, в последнее время вы стали мягче относиться к слугам.»
«Я слишком поздно поняла, что не должна злоупотреблять своим положением. Я не хочу, чтобы отец вновь тревожился из-за меня.»
Анастасия уверенно продолжала, увлекая их всё глубже:
«Теперь я собираюсь полностью избавить себя от прошлого.»
«Вы приняли верное решение. Мы гордимся вами, Ваше Величество.»
«Правда, устраивать балы и собрания так часто, как прежде, я больше не намерена. Постараюсь жить искреннее и скромнее.»
«Перемены неизбежны, если мы хотим расти. Но вы всегда можете рассчитывать на нас, когда бы ни обратились.»
«Спасибо вам. И…»
Анастасия легко откинула локон за ухо, словно это был заранее отрепетированный жест.
«Недавно, перебирая гардероб, я обнаружила, что у меня слишком много платьев и украшений. Столько, что я не смогу носить их все, даже если бы имела для этого всю жизнь.»
«У вас всегда безупречный вкус, Ваше Величество.»
«Кто бы не старался выглядеть великолепно, обладая такой внешностью, как у вас?»
«Но теперь я собираюсь от них избавиться.»
«От…всех?» - воскликнули несколько голосов.
«Разве вы не читали приглашение, которое я прислала?»
Только теперь присутствующие вспомнили загадочную строку, выделенную на листе.
[Вы тоже можете стать Императрицей.]
[Неужели?]
В зале стало тихо. Десять приглашённых дам напряжённо переглядывались, в глазах блеснуло предвкушение.
«Я тоже удивилась, получив такое приглашение, и не поняла, что оно значит…»
«К тому же я замужем, у меня дети.»
«И я тоже.»
Анастасия рассмеялась мягко и уверенно:
«Не беспокойтесь. Это не означает, что я собираюсь отказаться от титула.»
Все прекрасно понимали: мысль о настоящей передаче власти и не могла прийти в голову.
«Я говорила о другом. Я хочу, чтобы и вы могли сиять так же ярко, как я.»
«Как вы…?»
«Да.» - Императрица улыбнулась изящно и спокойно. «Сегодня я выставляю свою коллекцию на аукцион.»
Смысл был прост, но каждая из женщин тут же просчитала десятки вариантов в уме.
Императрица - самая желанная и завистная фигура всего Розенберга. Веками именно она задавала моду, неважно, была ли красива, стильна или совершенно безвкусна. Её копировали все. Она - недосягаемая вершина.
Анастасия же была и прекрасна, и безукоризненно изысканна. Благодаря ей мода в Розенберге расцвела взрывом.
Сегодня каждая из этих женщин впервые получила возможность прикоснуться к тому, что до этого принадлежало лишь короне.
[Если я куплю её платье, я буду прекрасна, как она.]
[Эти вещи единственные в Империи, никто не сможет повторить их!]
[Если надену его на следующий бал, весь зал будет смотреть только на меня!]
[Я должна купить хотя бы одно платье, хотя бы украшение!]
[Желание быть красивой, не знает возраста.]
[Я стану моложе на десять лет.]
[Это реликвия будущих поколений, ценность будет только расти.]
[Неважно, кто думал о красоте, кто, о выгоде. Важно одно: шанс блистать как Императрица выпадает раз в жизни.]
Анастасия, словно прочитав их мысли, чуть приподняла подбородок:
«Ну что ж… начнём?»
«Двести тысяч озен…триста пятьдесят…сто пятьдесят…» - пальцы мадам Рочестер бегали по счётам, подсчитывая прибыль.
Анастасия наблюдала с тихим довольным блеском в глазах.
«Один миллион…» - прошептала мадам. А затем, осознав итог, ахнула:
«Ваше Величество… ровно три миллиона розен!»
Императрица улыбнулась, будто это был не доход, а приятная прогулка.
[Три миллиарда вон за один вечер.]
[Потрясающий успех.]
«Прекрасная работа, мадам Рочестер.»
«Ваше Величество трудились не меньше.»
Герцогиня Рочестер смотрела на Анастасию с благоговейным восхищением:
«Это блестящая идея! Как вам пришло такое в голову?»
Анастасия слегка смутилась. В её мире логика была простой:
[Если нужны деньги, продаёшь то, что не нужно.]
[Но статус Императрицы превращал обычную распродажу в драгоценный аукцион.]
«Это выгодно всем. Я получаю средства на нужды, а они, то, о чём мечтали.»
«Верно. Каждая ушла довольной.»
[Хотя слово довольной звучало слишком мягко. На аукционе кипели страсти, дамы сражались за лоты, забыв о дружбе.]
«Я впервые видела, чтобы они бились так отчаянно.» - покачала головой мадам Рочестер.
«Поэтому я ограничила список десятью именами. Если бы женщин было больше, дело могло бы закончиться скандалом.»
Герцогиня блеснула глазами:
«Когда будет следующий аукцион?»
«Позже. Пусть слухи разойдутся сами. Пусть дамы наденут свои новые наряды на светские встречи…Тогда ожидание станет невыносимым.»
«А пока…мне предстоит кое-куда отправиться.»
Она протянула заранее подготовленный лист.
«Вы хотите поехать…туда?» - мадам удивлённо подняла взгляд. «Это довольно странный выбор.»
«Назначьте мне визиты. По одному дню на каждое место.»
«Как прикажете, Ваше Величество…»
Она всё ещё не понимала, зачем Императрице ехать в такие места, дворяне избегали их даже по необходимости. Но новая Анастасия не оставляла простора для сомнений.
***
Через несколько дней
Анастасия покидала дворец ранним утром. Путь был далёк, время расписано точно.
«Ваше Величество, позвольте увеличить число охранников.» -обеспокоенно сказала мадам Рочестер.
Нынешняя Императрица, в отличие от прежней, желала минимум сопровождения, и это было почти пугающе.
[Когда я умоляла Императрицу увеличить охрану?] - удивлялась мадам Рочестер самой себе.
«Мы отъезжаем далеко. Что если случится что-то плохое?»
«Кто вообще захочет причинить мне вред?»
Её беспечность могла показаться безрассудством.
«Не волнуйтесь так сильно.» - улыбнулась Анастасия.
Но тревога мадам не исчезла.
[Я всё равно прослежу, чтобы рыцари следовали за вами издалека.]
Она не могла сопровождать Императрицу лично, кто-то должен был оставаться во дворце и защищать его.
Она смотрела на отъезжающую карету так, будто провожала единственного ребёнка.
[Я волнуюсь слишком сильно…] - подумала она.
А Анастасия просто твёрдо верила в нечто своё.