[Значит…всё это время ты притворялась дурой? Два года! Может, настоящая ты, вот она?]
[Но если так, зачем этот спектакль? Для чего изображать другого человека?]
[Или…мадам Рочестер в сговоре с ней? Нет…невозможно. Она бы никогда…]
[Тогда это замысел самой Императрицы?]
[Но зачем? Почему именно сейчас, спустя два года? Почему она скрывала всё это от меня?]
[И почему вдруг перестала?]
Вильгельм долго молчал, переваривая мысль о возможной измене, затем заговорил хрипло, сосредоточенно:
«Есть какие-нибудь движения со стороны герцога Барантеса?»
Пока что его голова рождала лишь подозрения, горькие, политические, недобрые.
Чем больше он размышлял, тем отчётливее понимал: всё происходящее выводит его из равновесия. Он не привык не понимать ситуацию. Не привык не контролировать.
«Мы проверяем всех, кто входит и выходит из герцогства.» - доложил Колтон. «Пока ничего подозрительного.»
Это был хотя бы маленький повод для облегчения.
«Продолжай наблюдать. И за Островом Брауншвейг тоже.»
«Слушаюсь.»
«И ещё. Разузнай всё о предстоящем чаепитии. Мне нужен полный отчёт.»
Колтон замялся.
«Это будет сложно.»
Вильгельм поднял взгляд. Лёд в его глазах потемнел, он не любил слова невозможно.
«Почему?»
«На приём допускают только тех, кто получил личное приглашение.»
«…»
«И я никак не смогу выдать себя за собственную мать, правда?»
«А я и не велел тебе туда идти. Но ты можешь попросить маркизу Нервион.»
Колтон драматично вздохнул:
«Не верится…Моя бедная мать, уже почти шестидесятилетняя женщина, и всё ещё работает на сына. Стыд-позор.»
Вильгельм невозмутимо посмотрел на его театральные страдания. Тишина красноречиво подсказывала: перестань и иди работать.
«Хорошо-хорошо. Я узнаю у матери, как пройдёт вечер.»
Только после этого Вильгельм перевёл взгляд с Колтона на документы.
***
Прошло несколько дней, наступил день чаепития.
Приглашений было всего десять. Каждый адресат, человек, некогда близкий к Анастасии.
«Оформление должно быть безупречным.» - распорядилась она. «Самым утончённым, роскошным, изящным.»
Пусть гостей немного, праздник оставался праздником. И она относилась к нему со всем вниманием.
[Сколько же украшений накопилось во дворце за два года её прежней жизни?]
[Сколько раз в неделю устраивались встречи, балы, приёмы?]
Склад был забит тканями, цветами, посудой, лампами, гирляндами и сервировкой на любой вкус. Прежняя Анастасия закупала всё без мысли о пользе, лишь ради удовольствия.
Сейчас же это сыграло ей на руку, можно было не тратить ни монеты. По крайней мере, пока корона была на её голове.
«Ваше Величество.»
К ней подошла мадам Рочестер, проверив зал, где вскоре соберутся гости.
«Нравится оформление?»
«Прекрасно. Совершенно.»
У Анастасии засияли глаза.
«Не терпится увидеть зал, когда всё будет готово. Это стоит ожидания.»
«Тогда, прошу.» - мягко улыбнулась мадам. «Нам пора заняться вашим образом. Сегодня вы - центр всего.»
«Конечно.»
[Сегодня, день, где я должна сиять. И я это сделаю.]
Накануне она легла раньше обычного, чтобы кожа была свежей. Для неё это почти подвиг: последние недели она часто работала до глубокой ночи.
Платье было выбрано заранее - ослепительное, словно сотканное из света. Украшения дополняли каждый жест, каждый поворот головы. К подготовке ушло почти три часа, причёска, макияж, украшения…сотни мелких деталей.
«Готово.» - наконец произнесла горничная.
И мадам Рочестер, увидев результат, едва не ахнула:
«Вы ослепительны, Ваше Величество.»
«Правда?»
«Посмотрите сами.»
Анастасия подошла к зеркалу, и замерла.
[…Вау.]
Сияние камней в волосах, тончайший шёлк, блеск кожи, тонкая линия плеч, образ был совершенен, как воплощённая картина.
«Красиво…» - выдохнула она, смутившись от собственных слов.
Затем мягко добавила: «Это благодаря вам. Спасибо.»
Просто, искренне, без надменности, и эти слова согрели сердца прислуги сильнее любых наград.
[Мы услышали похвалу от Императрицы…от неё!]
[Она действительно изменилась…]
Анастасия невольно достигла цели: люди рядом верили ей всё больше.
«Ваше Величество, гости прибыли.»
Она кивнула серьёзно, по-взрослому.
«Идём.»
***
Зал сиял так, словно там расцвела весна. Бело-розовые композиции, мягкий свет, тонкие ленты, золото в деталях, всё утонуло в красоте. Романтично, но сдержанно. Богато, но не кричаще.
Именно так она задумывала.
«Её Величество Императрица!»
Беседы затихли. Дамы поднялись, склонили головы.
Анастасия улыбнулась - уверенно, тепло.
Ближайшие ко мне…эти десять, сегодня ключевые.
«Во славу богини Розении. Приветствуем Ваше Величество.»
«Благодарю, что пришли.»
«Пропустить ваш первый приём за столь долгое время? Никогда!» - рассмеялась одна из гостей.
«Мы даже забеспокоились, что вы не устраиваете встреч уже несколько недель.»
«Я тоже почувствовала перемены.» - осторожно заметила другая. «Будто вы стали…другой.»
«Она теперь занимается внутренними делами дворца.» - гордо произнесла Мелина.
«Мы слышали!» - воскликнули несколько голосов. «Это потрясло весь свет!»
«Многие не верили.» - призналась одна из дам. «Кто-то даже ставил ставки, надолго ли вас хватит…»
«Леди Мэрриот, кажется, вы тоже участвовали в споре?» - ехидно подсказали из толпы.
«Ох…Ваше Величество…» - девушка вспыхнула.
Но Анастасия лишь мягко улыбнулась, не упрёк, а спокойствие.
Волнение спало. Разговор потёк живо, легко, новости, восхищение, комплименты:
«Говорят, вы самостоятельно изучали управление дворцом?»
«Это невероятно, сразу применить знания на практике.»
«А вы уже сделали то, что многие считали невозможным. Даже мадам Рочестер вас похвалила!»
«Она строгий наставник.» - поддержали ещё. «Если она одобрила, это многое значит.»
Маркиза Нервион сказала с теплом:
«Я знаю мисс Рочестер давно. Она хвалит редко. Значит, вы и правда блистательно справляетесь.»
«Значит, Империя давно ждала такого поворота.» - добавили ещё. «С того самого дня, как вы получили оракул.»
Атмосфера была ровно такой, как желала Анастасия. Мягкое уважение. Интерес. Открытые сердца.
[Пора было сделать следующий шаг.]
Она знала, что скажет.
Знала, ради чего собрала всех здесь.
[Пора намекнуть о настоящей цели приёма.]