Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 6 - Семь наций

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

– Твоё желание - мой долг, о Досточтимый! Давай же вместе погрузимся в этот океан знаний!

«Отчего я чувствую, как будто совершил ошибку?» Будучи увлечённым за собой, Ляемно мог лишь неуклюже улыбаться, пытаясь разглядеть подходящее место, где можно было бы усесться.

Его серебристый взгляд быстро скользнул по помещению, спроектированному по спирали, обвел лабиринтоподобные стеллажи, зацепился за переливы орнаментов, задержался на деликатных статуях в углах и потерялся в завораживающих сидеральных живописях, декорирующих стены и потолок. Особое внимание он уделил окнам, которые, простираясь от пола до потолка и выполненные из витражного стекла, иллюстрировали молодого человека с лицом, скрываемым сиянием солнца - Безымянного Святого.

«Изображение лица Безымянного Святого в этом мире обросло табу. Интересно, почему»

Погружённый в раздумья, Ляемно, почивая голову на руке и опираясь локтем на стол, неожиданно вздрогнул от падающей рядом с ним стопки книг. Отец Агатон, излучающий доброжелательность и расплывшийся в обширной улыбке, навис над ним. Не глядя, он продолжал отберать тома с ближайших стеллажей, словно точно знал, где каждая книга находится.

– Я помню, мы остановились в начале Пятой Эры! — Произнёс Агатон, скользя взглядом по заглавиям, акробатически перебирая книги, одну за другой, прежде чем складывать их рядом с Ляемно. – Может быть, мы могли бы углубиться в более раннюю историю с Героической Эпохой Четвертой Эры? Или поискать что-то более недавнее? Войну Завуалированного Моря? Конфликты на Южном Континенте? У меня даже есть редкий том о Земных Заповедях Лихтенхиммеля. Итак, выбирай, мой мальчик!

Ливень непонятных титулов превратился в воспринимаемый шум в сознании Ляемно, вызвав у него головную боль. Он помедлил на несколько секунд, симулируя момент раздумий, прежде чем ответить: – Я бы хотел сначала повторить основы. Учить сложные вещи без крепкого фундамента может быть не очень хорошей идеей и просто зря потратить наши усилия.

– Отлично сказано! — Возгласил Агатон, с энтузиазмом хлопая по книге среднего размера, которую он только что опустив на стол. – Введение в Три Континента должно быть как раз тем, что тебе подходит. Я пойду поищу дополнительные тома в других разделах. А ты старайся управиться с этой кучей! Ведь это лишь начало!

Ляемно сглотнул и задумчиво уставился на возвышающуюся перед ним кучу книг, размышляя, успеет ли он осилить всё это до Церемонии Жертвоприношения.

Вернувшийся мыслями на Землю, он мог считаться отличным студентом с достойными оценками и глубокой любовью к обучению. Вопреки ожиданиям, он оказался не выдающимся, а только хорошим учеником. Быть чуть выше среднего не дало ему возможности получить одну из желанных, но крайне ограниченных по доступности стипендий в его стране. Так что ему пришлось оставить обучение и искать способы помочь своей больной матери и обеспечить младшую сестру.

Охваченный неожиданной тоской, он раскрыл "Введение в три континента", рассчитывая, что это поспособствует подстегиванию его памяти и ускорит процесс сбора информации. Но он не возлагал больших надежд на успех данного начинания. Скептицизм охватил его после реакции отца Агатона. Настоящий Ляемно был далек от эрудированного типажа и, вероятно, не удержал в памяти ничего значимого из того, чему обучался.

«Интересно. Это сильно отличается от того, что я ожидал» Ляемнос, задумчиво размышляя, метался мыслями, перелистывая страницы, прежде чем остановился на обширной горизонтальной карте.

Известный мир был немного меньше Земли, но различие это было незначительным.

Три континента, окружённые архипелагами, казались изолированными среди огромного, круглого водного массива, получившего название Маллахт. Верования гласили, что переплыть его морские пучины невозможно, ведь из его глубин с непредсказуемой регулярностью извергались странные феномены, локализованные катаклизмы и неведомые ужасы, обрекая любую попытку переправиться через эти воды на крах.

От начала северного полушария, возле самого северного края Маллахта, простирается Бореальный континент. Наиболее заметной его особенностью является обширная горная цепь, известная как Безымянная Сьерра, протягивающаяся на три четверти его протяжённости и разделяющая континент на четыре неравные части:

Наиболее обширной среди них является Нация Вечного Завоевания, Сефиа, разросшаяся на все восточные и юго-восточные территории континента, вплоть до его побережья.

Следом за ней простирается Земля Устойчивости, Вальсгард, охватывающая своими просторами дикую тундру, расположенную на северной и северо-восточной сторонах горной цепи.

На юго-западе континента раскинулось Королевство Звезд и Астрологов, Гиерапетра, где ныне обитает Ляемно.

Последние, Профанические земли на западных и северо-западных перифериях были оккупированы разрозненными группами, отказывавшимися признавать любую принадлежность, сотрудничество или торговые связи с Священными Суверенами и их семью нациями. О них известно мало, кроме их враждебности и бласфемического поклонения неортодоксальным божествам, отчего и пошло их прозвище.

Южнее, за Мерцающим морем, восточную половину Центрального континента оккупировала Нуминозная обитель – Лихтенхиммель.

Западная половина принадлежала освобождённым степям Профанских земель, соединённым с их Бореальным Контрагентом через узкий канал, получивший название "Утонувшие надежды"

Ещё дальше на юг, по ту сторону Зурванского моря, одна треть Южного континента покрывалась серыми песками Безмятежной Пустыни. Среди серебристых дюн на её восточном краю притаилась Колыбель Безмолвия, Ктесифон.

Чуть северо-восточнее, простирались Водно-болотные угодья Небесного Моста, Юра Ни.

Восточнее трех континентов находилось отвергнутое Пустотелое море, в безбрежных просторах которого бесцельно дрейфуют вереницы мистических островов, лишь изредка задерживаясь на одном месте более чем на несколько дней.

На запад от трёх континентов лежало Завуалированное море, в котором разрозненные и дикие архипелаги изгибались подобно дьявольским рогам до самого западного края.

Эти острова ведут к единственному гигантскому острову – Кехарменод, Саван Маллахта, о котором говорилось, что земля здесь сливается с ужасающими водами.

«Сефиан, Вальсгард, Гиерапетра, Лихтенхиммель, Ктесифон, Юра Нир и Кехарменод – это семь наций, каждая из которых под господством своего Священного Суверена. Учитывая мою ситуацию, я не очень верю, что реально переплыть Мерцающее море или Зурванское море, так что путешествия к Центральному или Южному континентам, скорее всего, следует исключить»

Обнаружив рядом лежащий набор для письма, состоящий из чернильницы и пера, Ляемно принялся заносить свои размышления на кусочек папируса.

"Мистические острова Пустотелого моря выглядят пугающими... Я бы предпочёл их избегать. В идеале хотелось бы отправиться к одному из уединённых островов Завуалированного моря и спрятаться там. Однако такое путешествие потребовало бы от меня провести несколько дней на борту корабля. Сомневаясь в своей способности оставаться незамеченным в столь ограниченном пространстве на протяжении такого долгого времени, мне следует помнить, что мне физически всего лишь одиннадцать лет. Море опасно даже для взрослых, а для ребёнка – подавно"

Его раздумья унеслись к последним мгновениям, проведённым на Земле, когда работорговцы захватили контрабандный парусник, убивая взрослых и похищая детей. Он сомневался, что в новом мире, где рабство всё ещё процветало, подобные происшествия могли быть менее жестокими.

"Если мне предстоит оставаться на Бореальном континенте, то мне следует рассмотреть три направления; восточный сосед Сефиан; северный сосед Вальсгард; или западные соседи, Профанские Земли. Первым шагом, обдуманным и ясным, будет исключение последнего варианта. Несмотря на то что земли, отвергающие гегемонию Священных Суверенов и, следовательно, отказывающиеся от традиции Церемонии Жертвоприношения, могут казаться привлекательными на первый взгляд, важно учитывать их враждебность к чужакам"

"Будучи священным символом их религиозных угнетателей, я мало ожидаю встретить доброжелательное отношение среди них. Более того, из-за их политики изоляционизма, я сомневаюсь, что их уровень развития сопоставим с достижениями семи наций. Присоединение к устоявшимся цивилизациям обычно лучше способствует выживанию, что оставляет передо мной выбор между Сефианом и Вальсгардом. Для принятия решения между ними мне понадобится больше, чем просто предисловие..."

Ляемно протяжно вздохнул, прежде чем приступить к просмотру нагромождения книг, которые лежали рядом с ним на столешнице, в поисках тома, который мог бы более глубоко затронуть политические, культурные и экономические ситуации соседних наций. Перелистывание страниц продолжалось довольно долго, нарушая торжественную тишину библиотеки и даже привлекая внимание отца Агатона.

«Это чересчур сложно» Ляемно, массировав свои виски и ощущая очередную нарастающую головную боль.

«Большая часть этого для меня – тарабарщина. Жаль, что я не уделил больше внимания таким знаниям, пока был на Земле. Вся необходимая информация уже у меня под рукой, но я оказываюсь бессилен соединить всё воедино. Как нелепо!»

Заметив разочарование Ляемно, старший аскет с осторожностью подошёл к нему и взглянул на том, который тот читал.

– Расцвет человечества: Новая Сефианская Империя... Это, пожалуй, слишком сложно для тебя, мой мальчик. Почему ты так увлечен её изучением?

Ляемно притворно улыбнулся, когда его взгляд встретился с взглядом лысоголового, седобородого наставника. – Встречаясь с Небесными Жертвоприношениями других народов в запредельной реальности богов, я не хочу показаться непосвящённым. Решил начать с изучения культуры нашего ближайшего соседа, но уже застрял на самых основах... Как постыдно.

Агатон слегка нахмурился. – Вознесение в реальность Запредельных Богов - это честь, а не соревнование с остальными Небесными Жертвоприношениями, Ляемно. Не забывай об этом.

– Я понимаю, но... разве можно меня упрекнуть за то, что я немного волнуюсь? Я собираюсь испытать величайшую честь, на которую только может надеяться человечество, но неожиданно почувствовал себя неполноценным. Это глубоко угнетает меня, отец... – Произнес Ляемно, лгущий сквозь зубы.

Слушая его, выражение лица Агатона смягчилось, когда он уселся рядом с бывшим учеником.

– Полностью разделяю твои переживания, ведь несмотря на великую ответственность, возложенную на тебя Безымянным Святым, мы все остаёмся лишь людьми. Мальчишке подобает жить в соответствии со своим возрастом, ведь таков уклад мира. Это твоё самое чистое состояние непорочности... Перед тем как жизнь и её препятствия закалят тебя.

Он окинул взглядом книги, не замечая скрытых под ними записей Ляемно.

– Империя Сефиан - это уникальный случай среди семи наций. Примерно 900 лет назад, после проведения своей последней Жертвенной Церемонии, их Священный Суверен отошёл от прозаических забот смертных. Отсутствие его благосклонности привело к нестабильности и хаосу, что породило насилие и последовала череда кровопролитных гражданских войн.

Ляемно внимательно слушал, стараясь скрыть кусочек папируса, на котором делал заметки.

– Люди несовершенны, именно поэтому мы нуждаемся в божественных Священных Суверенах, чтобы они направляли нас по пути, устланному Богами Запределья. Эти устои укоренились на протяжении двух тысячелетий, принося нам мир и стабильность, но также делая нас чрезмерно зависимыми от них. Без наших священных властителей мы, без сомнения, пали бы. Однако Империя Сефиан заставила нас в некоторой степени переосмыслить это представление.

Тон отца Агатона преобразился, став мягким, а в его глазах зажглось тусклое воспоминание.

- Несомненно, они перенесли невыразимые страдания, когда их Священный Суверен оставил их наедине с собой, но именно это позволило им возродиться с новой силой. Кровь, пролитая в ходе гражданских войн, утолила их жажду бессмысленного насилия и сплотила их, закалив связь... Среди них распространилось популярное пословице: 'Слабый выживает, а сильный процветает'.

Ляемон поднял брови, но Агатон мягко кивнул, жестом давая понять, что ему следует продолжать внимательно слушать.

– Я знаю, что это изречение может показаться не особенно значимым, если воспринимать его буквально. Некоторые даже могут поспешить осудить его как варварское, но я верю, что в нём есть намёк на глубину, который большинство отвергнут просто из-за предубеждений. Я считаю, что философы должны быть объективными в своих суждениях, и поэтому позволь мне помочь тебе понять, что в Сефиане нет никакой дискриминации на основе происхождения, экономического или социального статуса. Единственным, абсолютным и наиболее важным фактором, определяющим твою ценность в их глазах, является Сила.

Агатон устремил свой взгляд на горизонт за витражом. Казалось, он прямо смотрел на Нацию Вечного Завоевания, желая ощутить её присутствие.

– И я имею в виду не просто силу в её примитивном понимании. О, вовсе нет. Речь здесь о Силе, наделённой множеством качеств, которые позволяют человечеству не просто существовать, но и процветать. Интеллект, мудрость, грубая сила, эмпатия, упорство, хитрость - все эти черты формируют сефианское представление о Силе, давая им возможность продолжать своё существование без зависимости от Священного Суверена. Пока ты выделяешься в чём-то, что естественным образом обеспечивает тебе преимущество перед другими и способствует укреплению империи, ты соответствуешь их определению Сильного. Как только это происходит, тебя примут, независимо от того, кто ты и откуда пришёл.

«Это то, что они называют утопической меритократией, верно?» Подумал про себя Ляемно, делая умственные заметки, когда увидел, как отец Агатон встаёт.

- Хорошо, полагаю, я предоставил тебе достаточно книг, по крайней мере, на несколько дней. Давай будем надеяться, что ты сможешь их прочитать до начала Церемонии Жертвоприношения. — Обычно энергичная, осанка уступила место слабой, наполненной изнеможением и старением.

– Постойте, отец Агатон. Что насчет Вальсгарде? Это то же самое, что Сефия? Я прочитал, что там верят в присущую двойственность природы, признавая и принимая её во всех проявлениях как в жестокости, так и в заботливости.

Агатон на мгновение задумался, прежде чем сказать: – Я верю, это было так в прошлом, но Земля Устойчивости полностью оборвала связи со всеми шестью нациями десять лет назад. Мы так и остались в неведении относительно происшедшего там, ввиду того, что ни один из направленных нами информаторов не возвратился, переступив их рубежи.

Ляемно на мгновение замолчал, прежде чем согласно кивнул.

– Понятно. Благодарю вас за помощь, отец Агатон.

– Благодарность не требуется, Досточтимый. А теперь, прошу простить меня.

После чего, совершив глубокий поклон, что было непривычно для его обыденного поведения, он направился к своим покоям, расположенным вне библиотеки.

▬▬▬▬▬▬▬▬

Boreal Continent:

I - The Nation of Ever-Conquest, Sethia - Нация Вечного Завоевания, Сефиа: Сейчас сюжет тесно переплетен, соприкасаясь с этой философией. Информация представлена в главе 21, чтобы не испортить впечатление от чтения для новых первопроходцев.

II - The Land of Resilience, Valsgarde - Земля Устойчивости, Вальсгард: Предполагается, что название произошло от староскандинавских слов, отражающих местоположение или характеристики, связанные с этим местом. Так, "Vals" может быть связано с "военным убийством" или "полем боя", а "garðr" обозначает "ограждение","защиту" или "двор".. Следовательно, Valsgarde может намекать на место захоронения воинов или "огражденное место битвы". "Vals" имеет разнообразные корни из-за скандинавских языков и диалектов, в то время как "garde" часто интерпретируется как "защита" или "двор". Если рассматривать "Vals" как производное от слова, указывающего на "выбор" или "падение" (в контексте битвы или смерти), то "Valsgarde" можна трактовать как "Двор павших" или "Защита избранных".

III - The Kingdom of Stars and Astrologers Hierapetra - Королевство Звезд и Астрологов, Гиерапетра: Информация в главе 3.

0 - Profane Lands.

Central Continent:

IV - Numinous Haven, Lichtenhimmel - Нуминозная обитель, Лихтенхиммель: Напрямую переводится с немецкого языка как "светлое небо" или "небо света" (от "Licht" — свет и "Himmel" — небо). В мифологии этот термин может использоваться для обозначения утопического, идеального мира, места озарённого светом, которое символизирует надежду, святость или чистоту. Может вызывать ассоциации с чем-то возвышенным, духовно освещенным или наполненным светом и надеждой. Это может олицетворять надежду, вдохновение, чистоту или божественную защиту.

Numinous: Термин "нуминозный", происходящий от латинского "numen", указывает на присутствие или влияние божественного или сверхъестественного, которое не может быть полностью постигнуто разумом, но глубоко ощущается на эмоциональном и духовном уровне. Этот термин был широко популяризирован немецким теологом и ученым Рудольфом Отто в его работе "Священное" (Das Heilige, 1917), где он описывал нуминозный опыт как встречу с "совершенно Иным" ("ganz Andere"), вызывающую одновременно и страх, и магическое влечение.

(0) Profane Lands

Austral Continent:

V - Cradle of Silence, Ctesiphon. - Колыбель Безмолвия, Ктесифон: Ctesiphon был одним из важнейших городов Парфянской и затем Сасанидской империи, который служил столицей и административным центром в разные исторические периоды. В его развитии прослеживается значительная историческая насыщенность, начиная примерно с 1-го века до н.э. и продолжая вплоть до мусульманского завоевания Персии в 7-м веке н.э. Слово "Ctesiphon" происходит, вероятно, из аккадского языка, где оно могло обозначать что-то вроде "город нижней долины" или "город на берегу реки". Это название со временем трансформировалось и адаптировалось к различным языкам и культурам, включая греческий и латинский.

VI - Heavenly Bridge, Yura Ni. - Небесный Мост, Юра Ни: В китайской философии, концепция "Ni" (逆), означающая "противоположное" или "обратное", делает акцент на дуализме и важности баланса и гармонии во всем. Это идея, которая пронизывает многие восточные философские школы, особенно видна в концепции Йин и Ян, где противоположности существуют не как абсолютные противоположности, а как взаимодополняющие элементы, создающие гармонию и целостность всего сущего. Концепция "Yura" в этом контексте может быть интерпретирована как поиск объединения, гармонии между противоположностями. Это относится к мужскому и женскому началам, но и к широкому спектру дихотомий: свет и тьма, добро и зло, материальное и духовное. "Yura" может олицетворять стремление к целостности, когда различные кажущиеся несовместимыми аспекты реальности могут быть взглянуты через призму взаимодополнения и взаимопроникновения, а не через конфликт и разделение.

gigantic island:

VII - Qeharmenod, the Shroud of The Mallacht - Кехарменод, Саван Маллахта: Первая часть "Qehar" может быть интерпретирована через призму похожих звучаний в семитских языках, где зачастую корень "q-r" (каппа-реш) ассоциируется с понятиями, связанными с встречей, сближением или присутствием. В арабском, например, слово "قرب" (qurb) означает "близость". Вторая часть "menod". Она может быть синтетической или заимствованной из других языков, где подобные сочетания звуков могут носить различные значения. Если предположить аналогию с индоевропейскими языками, "men" может относиться к понятиям разума, мысли (как в латинском "mens", означающем "разум", или в греческом "μένος", menоs, обозначающем "сила", "страсть"), а "od" может нести идею "пути" или "путешествия" (вспоминаем "од", как в "эксод", изход) Соединяя две части, можно предположить, что Qeharmenod мог бы символизировать "близость разумов", "путь мысли" или "сближение через разум/мудрость". Однако, такое толкование должно рассматриваться как чисто гипотетическое.

Саван – это ткань, обычно выполненная из хлопка, льна или других материалов, которая используется для обертывания тела умершего перед захоронением или кремацией. Традиция обертывать тела умерших в саван встречается во многих культурах по всему миру и имеет длительную историю. В христианской традиции белый саван символизирует чистоту и веру в воскрешение. В мусульманской практике используется специфическая процедура обмывания и обертывания тела в саван перед погребением. использование савана как части ритуала прощания с умершим отражает уважение к покойному и желание удостовериться, что последние обряды соответствуют религиозным и культурным традициям.

Zurvan: в персидской мифологии и религии – это божество времени и бесконечного пространства, занимающее ключевую роль в некоторых аспектах зороастризма. Концепция Зурвана возникла в рамках учения, известного как Zurvanism, которое представляет собой философскую ветвь зороастризма, фокусирующуюся на Зурване как первопричине и источнике всего существующего. В контексте зурванизма Зурван часто изображается как бог времени, символизирующий неопределенность и бесконечность. По одной из версий, Зурван молился, чтобы иметь потомка, в результате чего родились два бога: Ахура Мазда (Ормузд) и Ангра Маиню (Ариман). Согласно этой теории, Ахура Мазда стал символом света и добра, в то время как Ангра Маиню ассоциируется с тьмой и злом., Зурванизм предлагает объяснение происхождению добра и зла через первичного бога времени, Зурвана. Важно отметить, что зурванизм встречается не во всех источниках зороастризма и считается религиозно-философским течением, которое не было всеобще принято среди всех последователей зороастризма.

Меритократия — это система управления или организации общества, в которой власть, должности и ресурсы распределяются между людьми на основе их заслуг, достижений и способностей. В такой системе приоритет имеют квалификация, образование и профессиональные навыки, а не социальное происхождение, богатство, семейные связи или иные внешние факторы. Меритократия стремится создать равные возможности для всех, предоставляя каждому шанс развиваться и продвигаться в социальной иерархии исключительно по заслугам. Эта концепция противопоставляется системам, где статус определяется не достижениями, а рождением, связями или другими несвязанными с компетентностью факторами.

Загрузка...