Глухая тишина, окружавшая бункер, казалась почти осязаемой. Хидэка осторожно переступил порог, следом за ним вошли Каору и Мукодзё. Перед ними стоял мужчина в сером плаще, лицо которого скрывала глубокая тень капюшона.
— Кто ты? — голос Хидэки прозвучал напряжённо, его взгляд был цепким и изучающим.
Незнакомец слегка наклонил голову, будто взвешивая, стоит ли отвечать. Затем спокойно сказал:
— Моё имя не так важно. Для вас я просто проводник.
— Проводник? Куда? — Хидэка нахмурился. — И что это за место?
Незнакомец не ответил сразу. Он медленно провёл рукой по холодной металлической стене бункера, будто проверяя её на прочность, и бросил короткий взгляд на Каору.
— Пройдемте со мной, — сказал он мягко, почти шёпотом.
— Подожди, — Хидэка шагнул вперёд. — Ты не можешь просто так нас игнорировать. Что это за бункер? Почему ты нас ждал?
Мужчина не обратил внимания на его вопросы.
— Здесь безопасно, — коротко бросил он и сделал знак рукой, приглашая следовать за ним.
Каору осторожно тронула Хидэку за плечо.
— Может, пойдём? Мне кажется, от него всё равно ничего не добиться.
— Нет, — Хидэка бросил сердитый взгляд на незнакомца. — Я хочу знать, куда мы идём.
Мукодзё, до этого молчавший, встал рядом с Каору и пожал плечами.
— Если он хотел бы нас убить, он бы уже сделал это. Зачем тогда эти формальности?
— Умное замечание, — наконец отреагировал незнакомец, повернувшись к Мукодзё. — Но не торопитесь с выводами.
— И что это значит? — Хидэка сжал кулаки.
— Ничего такого, что вам нужно знать прямо сейчас, — сухо ответил мужчина. — Лучше следуйте за мной.
Он развернулся и двинулся по тёмному коридору, освещённому тусклыми лампами, крепившимися прямо к стенам.
— Ненавижу таких, как он, — пробормотал Хидэка и, сжав зубы, двинулся за ним.
— Я слышал, — бросил незнакомец через плечо.
— Хорошо, что слышал, — огрызнулся Хидэка.
— Пожалуйста, не тратьте силы на злость. Вам они ещё понадобятся, — спокойно добавил мужчина.
Мукодзё посмотрел на Каору и едва заметно пожал плечами.
— Тяжёлый у нас день.
— Хм, мне кажется, он скрывает что-то важное, — прошептала Каору, наклоняясь к Мукодзё.
Они шли молча несколько минут, пока наконец не остановились у массивной металлической двери. Незнакомец достал из кармана небольшой ключ и плавно вставил его в замок.
— Вот ваша комната, — сказал он, толкнув дверь. — Здесь вы будете в безопасности.
Хидэка оглядел небольшое помещение. В углу стояла лишь одна койка, вдоль стен были выстроены шкафы, а в центре стоял стол с несколькими стульями.
— Это… всё? — разочарованно спросил Хидэка.
— Это всё, что вам нужно, — ответил незнакомец.
Хидэка шагнул вперёд.
— Ты сказал, что тебя зовут проводником. Почему тебе так важно, чтобы мы были здесь?
Мужчина улыбнулся, но эта улыбка не принесла облегчения. Она была едва заметной и скрывала больше, чем открывала.
— Скажем так, мне было приятно с вами познакомиться, Хидэка.
— Откуда ты знаешь моё имя?! — Хидэка резко обернулся, его голос стал громче.
— Я знаю больше, чем вам кажется, — тихо сказал незнакомец. — Но сейчас не время для вопросов.
Каору сделала шаг вперёд.
— Если ты что-то знаешь, то почему не можешь нам сказать?
— Потому что для всего есть своё время. Я должен встретить одного важного человека.
— И кто это? — спросил Мукодзё, сложив руки на груди.
Незнакомец взглянул на него и спокойно ответил:
— Тот, кто решит, что будет дальше.
С этими словами он развернулся и направился к двери. Перед уходом он остановился и оглянулся.
— Пожалуйста, ждите. Не покидайте эту комнату, пока я не вернусь.
Он закрыл дверь за собой, оставив их в напряжённой тишине.
— Это всё странно, — сказала Каору, облокотившись на стол.
— Да уж, — пробормотал Хидэка, уставившись на дверь. — Мы в ловушке или это просто игра?
Мукодзё хмыкнул.
— Думаю, узнаем это слишком скоро.
Тусклый свет лампы на потолке мягко озарял небольшую комнату, куда зашёл незнакомец после встречи с Хидэкой и его спутниками. Он аккуратно закрыл дверь за собой и медленно стянул серый капюшон.
Под капюшоном оказалось молодое лицо с чёткими чертами, обрамлённое белыми, будто снег, волосами. Глубокие коричневые глаза, несмотря на их тёплый цвет, были усталыми, словно принадлежали человеку, который видел слишком много.
— Почему всегда я? — пробормотал он себе под нос, усаживаясь за простой деревянный стол.
На столе стояла полуоткрытая бутылка текилы и небольшой стакан. Мужчина налил себе немного, покрутил стакан в руке, наблюдая, как свет преломляется в жидкости.
— Все на миссиях, а я? — тихо сказал он, отпивая из стакана. Голос был усталым, с нотками раздражения. — Конечно, пусть сидит с ним тот, кто меньше всех подходит для этой задачи. Великолепно. Просто идеально.
Он откинулся на спинку стула, закрыв глаза на мгновение. Затем с тихим стуком поставил стакан на стол.
— Честно говоря, это нечестно, — продолжил он, теперь уже громче, словно обращался к невидимому собеседнику. — Почему я? Почему именно я? Они все сейчас там, а я тут. Сидеть в этом проклятом бункере и ждать.
Он налил себе ещё одну порцию, но не торопился пить. Вместо этого вздохнул и посмотрел на бутылку.
— Мне бы тоже хотелось быть на миссии, — произнёс он, обращаясь скорее к бутылке, чем к кому-либо ещё. — Там хотя бы… весело. Ну, относительно. А тут?
Он усмехнулся, вспомнив взгляд Хидэки, полный подозрений и вопросов.
— Этот мальчишка…
Незнакомец вздохнул, опустошил стакан одним глотком и, поднявшись, начал ходить по комнате. Его шаги отдались глухим эхом в бетонных стенах.
— Почему я должен быть нянькой? — пробормотал он снова. — Никто, конечно, ничего не объясняет. Как обычно.
Он остановился, обернулся к столу и нахмурился, словно хотел что-то сказать бутылке, но передумал. Затем снова надел капюшон, плотно затянув его, чтобы скрыть своё лицо.
— Ладно, — сказал он, стоя у двери. Его голос звучал твёрже, но всё ещё хранил в себе оттенок усталости. — Нужно встретиться с ним.
Перед тем как выйти, он обернулся на пустую комнату.
— Может, хотя бы этот окажется не таким, как остальные, — пробормотал он себе под нос.
Он открыл дверь и вышел, оставляя за собой лишь слабый запах текилы и эхо его слов.
Комната, в которую их привёл незнакомец, была небольшой, но уютной по меркам мрачного бункера. Металлические стены отражали тусклый свет лампы, висящей под потолком. Воздух был прохладным, пахло пылью и сыростью.
Хидэка осмотрелся, нахмурившись. Его взгляд изучал каждую деталь комнаты: простая койка, шкафы, стоявший в центре стол, облезшую краску на стенах.
— Мне это всё не нравится, — сказал он, проходя вдоль стены и заглядывая в угол. — Мы не знаем, кто этот парень и что ему нужно. Мы должны уйти отсюда, пока он не вернулся.
Каору сидела на краю койки и смотрела на Хидэку с лёгкой тревогой.
— Уйти? Но он сказал, чтобы мы оставались здесь. Может, если мы подождём, узнаем что-то полезное?
Хидэка обернулся к ней, его взгляд был строгим.
— Каору, ты серьёзно? Мы в ловушке! Если он решит нас убить, он просто придёт сюда с парой ножей или… чем-то похуже.
— Он нас не убьёт, — тихо заметил Мукодзё, сидя на полу. — Если бы он хотел, уже давно сделал бы это.
— Может, он просто ждёт подходящего момента, — огрызнулся Хидэка и направился к двери.
Он попробовал ручку, но она не сдвинулась. Дверь даже не шелохнулась, будто была приварена к раме.
— Чёрт! — воскликнул Хидэка, толкнув дверь с силой. Затем он ударил по ней кулаком. — Она заперта.
Каору нахмурилась.
— И что нам теперь делать?
Хидэка вздохнул, глядя на неё.
— Обсудим план. Надо придумать, как отсюда выбраться.
Мукодзё встал с пола.
— Какой план? Ты что, собираешься взорвать дверь?
— Если это будет нужно, то да! — сердито ответил Хидэка.
Каору покачала головой.
— Может, сначала успокоимся? Мы ничего не добьёмся, если начнём паниковать.
Хидэка недовольно махнул рукой, но ничего не сказал. Он подошёл к койке, сел на неё и наклонился вперёд, обдумывая ситуацию. Его взгляд случайно зацепился за что-то под кроватью.
— Что это? — пробормотал он, опускаясь на колени.
— Что там? — спросила Каору, наклонившись вперёд.
Хидэка потянулся рукой и вытащил из-под кровати старую, потрёпанную книгу. Она была в пыльном кожаном переплёте, страницы потемнели от времени. На обложке тёмными буквами было выведено название: «Переписанная книга Алого суда».
— Что за чёрт? — удивлённо сказал Хидэка, поворачивая книгу, чтобы лучше разглядеть название.
— «Переписанная книга Алого суда»? — медленно прочитала Каору. — Звучит жутко.
Мукодзё подался вперёд, его глаза загорелись интересом.
— Открывай.
— Не уверен, что это хорошая идея, — пробормотал Хидэка, но всё же открыл книгу. На первой странице был нарисован грубый силуэт фигуры с топором в руках. Под рисунком красным шрифтом было написано: «Расчленитель: История и Судьба».
— Ну, что там? — нетерпеливо спросил Мукодзё, прищурившись.
— Это что-то про Расчленителя, — ответил Хидэка, переворачивая страницу.
Он начал читать про зловещую легенду, но вдруг резко поморщился, схватился за голову и закрыл глаза.
— А-а-а… чёрт! — воскликнул он, бросив книгу через всю комнату.
— Хидэка! — Каору вскочила с койки и подбежала к нему. — Что случилось? Ты как?
Хидэка тяжело дышал, держась за голову.
— Голова… она… ужасно болит… И… грудь тоже… Рубец…
— Твой рубец болит? — Каору нахмурилась и опустилась перед ним на колени. — Дай посмотреть!
Хидэка только отмахнулся.
— Не трогай меня! Всё нормально… просто…
Мукодзё подошёл и взял книгу с пола.
— Что ты там такого прочитал?
— Не знаю, — Хидэка устало посмотрел на него. — Только начал читать, и сразу… будто ударили чем-то по голове.
Мукодзё задумчиво покрутил книгу в руках.
— Читай дальше.
Хидэка вскочил, его взгляд пылал гневом.
— Ты с ума сошёл? Мне плохо, а ты предлагаешь мне это снова читать?!
Мукодзё поднял руку, словно успокаивая его.
— Слушай, раз эта книга так на тебя влияет, значит, в ней что-то важное. Мы не можем просто так её проигнорировать.
— Ты не понимаешь, как это больно! — выкрикнул Хидэка.
Каору осторожно тронула его за руку.
— Может, он прав… Но только если ты готов.
— Нет! — отрезал Хидэка, отворачиваясь.
— Ты всегда так, — холодно заметил Мукодзё. — Боишься смотреть правде в глаза.
— Что ты сказал?! — Хидэка развернулся к нему, сжав кулаки.
— Я сказал, что ты боишься. Может, хватит быть ребёнком и сделаешь что-то полезное?
— Да я…!
— Парни, хватит! — вмешалась Каору.
Хидэка тяжело дышал, глядя на Мукодзё, но затем закрыл глаза, будто пытаясь успокоиться.
— Ладно… но если со мной что-то случится, это на твоей совести.
— Договорились, — спокойно сказал Мукодзё, передавая ему книгу.
Хидэка снова открыл её. Боль вновь пронзила голову, но он заставил себя продолжать. Буквы на страницах плыли перед глазами, превращаясь в нечто странное и неразборчивое.
— Что там? — спросила Каору, глядя на него с тревогой.
— Не знаю… — пробормотал Хидэка, хватаясь за грудь. — Всё как-то… не складывается.
На этом его голос сорвался, и книга выпала из его рук.