Лицо Арии было полно искреннего изумления.
«Убивать и есть таких милых кроликов? Серьёзно?»
«О боже…» - Ибелия коснулась лба.
Люк, словно почувствовав серьёзность ситуации, поспешно замахал руками.
«Нет! Ты всё неправильно поняла! Мы не будем его есть! Мы его оставим! Да-Да, я собираюсь его вырастить!»
«Правда?»
«Правда!»
«Тогда принеси мне кролика!»
«Хорошо!»
Пока дети весело суетились и играли, Ибелия читала принесённую с собой книгу.
[Интересно, сколько времени уже прошло?]
Внезапно у входа в шатёр раздался голос:
«Можно присоединиться к вам ненадолго?»
Внутрь вошла маркиза Эванс вместе с Энтони. Ибелия, которой как раз стало скучно, тепло улыбнулась гостям.
«Добро пожаловать.»
«О, Энтони!»
«Люк, как ты?»
Люк и Энтони радостно обнялись, приветствуя друг друга. В этот момент Ария, до сих пор молча наблюдавшая за ними, слегка кашлянула и с любопытством спросила:
«Люк, а кто это?»
«Ах да! Ария, это мой друг Энтони, о котором я тебе рассказывал. Энтони, а это моя первая подруга - Ария.»
Слово «первая» он почему-то особенно подчеркнул.
Энтони протянул руку.
«Привет. Меня зовут Энтони Эванс.»
Ария спокойно пожала её.
«Ария Деноа.»
«Давай будем друзьями.»
Она равнодушно ответила:
«Ну…как хочешь.»
Ибелия заметила, как уши мальчика слегка покраснели.
[И что мне теперь с этим делать?]
[Похоже, маленький джентльмен Энтони влюбился в Арию с первого взгляда.]
[Впрочем, неудивительно. Ария - красивая и обаятельная…всё-таки главная героиня оригинального романа.]
[Похоже, Люку в будущем придётся приложить куда больше усилий, чем ожидалось, чтобы завоевать её сердце.]
[В оригинальной истории Ария из-за слабого здоровья поздно начала появляться в обществе. Однако благодаря тому, что Ибелия познакомила её с Эрин, её светская жизнь началась гораздо раньше.]
[Теперь Ария получит больше опыта, встретит больше людей…и, разумеется, больше мужчин.]
[А значит, у Люка появится немало соперников.]
[Остаётся лишь надеяться, что он успеет первым.]
Дети продолжали болтать о своём, взрослые - о своём. Вскоре к шатру начали подходить и другие дамы, участвовавшие в чаепитии, вместе со своими детьми, и внутри стало заметно теснее.
Посреди разговора Графиня Риттерс неожиданно предложила:
«Может, вместо того чтобы сидеть здесь, прогуляемся?»
«Прогуляемся?»
«Да. Пока мужчины охотятся, женщины обычно катаются верхом или гуляют. Просто ждать, ужасно скучно.»
Другая дама поддержала её:
«Верно. Тропы здесь хорошо подготовлены, ничего опасного.»
Ибелия обеспокоенно посмотрела на Люка, игравшего среди детей.
«Но дети…»
В этот момент вмешалась одна из женщин, беременная вторым ребёнком.
«Я присмотрю за ними. Пожалуйста, идите немного подышать свежим воздухом.»
«Правда?»
Тело Ибелии уже затекло от долгого сидения, поэтому она вместе с остальными вышла наружу.
Снаружи её сразу встретила дама Никита.
«Куда вы направляетесь?»
«Говорят, дамы собираются прокатиться верхом.»
«Верно. Тогда я буду сопровождать вас.»
«Ах… но Люк…»
Дама Никита сразу поняла её беспокойство.
«Юного господина будет сопровождать другой рыцарь.»
«Тогда я спокойна.»
«Подождите немного. Я приведу лошадь.»
Вскоре Ибелия уже сидела в седле. Дама Никита не стала садиться на отдельную лошадь, она держала поводья и вела животное рядом.
[Хорошо, что Ибелия умела ездить верхом.]
[Благодаря памяти тела она держалась уверенно.] Несколько дам последовали за ней, и процессия медленно двинулась вперёд.
«Как здесь красиво…»
Ибелия восхищённо осматривалась.
«Правда ведь? Хорошо, что мы вышли.»
«Надо было и детей взять.»
«Вот именно.»
Она наслаждалась каждой минутой прогулки. Небо было ярко-голубым, ветер - приятно прохладным. Солнце грело, но густая листва смягчала жар.
Когда они уже собирались возвращаться, Графиня Риттерс вновь заговорила:
«Чуть дальше есть место с прекрасным видом. Может, заедем туда?»
Маркиза Эванс нерешительно покачала головой.
«Я плохо держусь в седле. Думаю, дальше мне будет трудно.»
«Мне тоже.» - добавила другая дама.
«И мне пора возвращаться.»
«Понимаю…»
Графиня опустила голову с явным сожалением.
Осталась только Ибелия.
[Что же делать?]
Немного подумав, она обратилась к даме Никите:
«Мы можем проехать дальше?»
Та осмотрела дорогу.
«Тропа станет грубее, но, думаю, это безопасно.»
«Тогда поедем.»
Графиня Риттерс улыбнулась.
«Правда?»
«Да. Остальные смогут вернуться сами?»
«Конечно.»
Ибелия вместе с графиней и дамой Никитой направилась глубже в лес.
Они ехали довольно долго, пока вдали не показался обрыв.
«Это там?»
Ибелия обернулась к графине, и вдруг почувствовала странность.
Лицо женщины стало мертвенно бледным.
[Если присмотреться, её рука, державшая поводья, дрожала.]
Ибелия подъехала ближе.
«Мадам, вам плохо? Вы очень бледны…»
«Что? Нет…всё в порядке.»
«Вы ещё и вспотели…»
Ибелия достала платок, но графиня лишь посмотрела на него, даже не пытаясь взять.
Её губы дрогнули, словно она собиралась заплакать.
Тихим голосом она прошептала:
«Простите меня, герцогиня.»
«Что?»
Ибелия не успела понять смысл этих слов.
Графиня резко развернула лошадь и помчалась прочь.
В тот же миг дама Никита вскочила позади Ибелии и перехватила поводья.
«Что-то не так. Нам нужно срочно уходить…»
Раздался свист, и стрела вонзилась даме Никите в плечо.
«Ах!»
Она потеряла равновесие и рухнула на землю.
Ибелия в ужасе попыталась спрыгнуть, но новая стрела уже летела следом.
Дама Никита с трудом поднялась, выхватила меч и отбила её.
«Скорее, госпожа!»
«Но…»
«Быстро!»
Она ударила лошадь по боку, и та рванулась вперёд, унося Ибелию.
Позади посыпался настоящий дождь из стрел.
Лошадь мчалась всё быстрее. Ибелия потеряла направление и уже не понимала, куда её несёт.
[Это явно не дорога…]
Она едва удерживала поводья.
Вдруг впереди открылось огромное пространство неба.
Обрыв.
«Нет…успокойся!»
Она изо всех сил потянула поводья, но лошадь не слушалась.
Животное свернуло с тропы, пронеслось сквозь густые ветви, одна из них полоснула Ибелию по лицу.
«Пожалуйста, остановись!»
Поняв, что остановить её невозможно, Ибелия лишь крепче вцепилась в седло.
[Падение на такой скорости могло закончиться смертью.]
[Оставалось только надеяться, что лошадь остановится сама…]
Но вместо этого Ибелия сорвалась вниз.
Она инстинктивно перекатилась, пытаясь смягчить удар, однако ногу пронзила острая боль.
«Ах…!»
И на этом несчастья не закончились.
Лошадь развернулась и ускакала обратно.
«Нет!»
Крик растворился в пустоте.
Ибелия тяжело опустилась на землю и огляделась.
[Ни души.]
[Похоже, они оказались за пределами охотничьей зоны.]
[Если появится дикий зверь, помощи ждать неоткуда.]
[Если я останусь здесь…Дама Никита может меня найти. Но выдержу ли я до этого?]
Она стиснула зубы.
[Нужно выбраться.]
Опираясь на дерево, Ибелия поднялась. Левую лодыжку пронзала боль, а бедро жгло огнём.
Посмотрев вниз, она увидела глубокую рану. видимо, её распорола упавшая ветка.
Тёмно-синее платье пропиталось кровью.
Сначала она остановила кровь платком, затем разорвала подол платья и перевязала рану.
[Пусть ноги будут поцарапаны, но короткая юбка всё же лучше длинной.]
[Смогу ли я идти?]
Ибелия осторожно сделала шаг вперёд, держась за ствол дерева…