Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 35

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

[Похоже, графиня Венион и не собиралась отправлять Энни в резиденцию герцога Адельхарта. Сколько бы Ибелия ни ждала, служанка так и не появилась.]

[Если вы не хотите отпускать её…тогда я заберу её сама.]

Ибелия Венион сошла с кареты и, не замедлив шага, направилась к особняку Венионов.

Заметив её, служанки перешёптывались, широко раскрыв глаза. Но сейчас её не интересовали ни их взгляды, ни слухи.

Её волновало только одно, где Энни.

«Ты.»

Служанка, на которую указала Ибелия, растерянно моргнула.

«Я?»

[Раньше Ибелия, живя в этом доме, всегда была тихой и покорной. Её внезапная перемена казалась почти пугающей.]

«Где Энни? Моя личная служанка.»

«Не знаю. А если и знаю, почему должна вам говорить?»

[В её голосе звучало откровенное неуважение. Прежняя Ибелия сочла бы это чем-то естественным.]

[Но теперь всё было иначе.]

Ибелия медленно подошла ближе. Тень от её фигуры легла на лицо служанки, и та невольно попятилась.

[Это была та же самая девушка…и в то же время - совсем другая.]

В её осанке чувствовалось достоинство, в голосе - спокойная, холодная власть.

«Я спрашиваю ещё раз. Где Энни?»

Она не повысила голос, но служанка побледнела, будто получила пощёчину.

«Энни…сейчас в прачечной…»

«В прачечной? Моя личная служанка?»

[Прачечная считалась самой тяжёлой работой в особняке. Значит, без неё Энни понизили, почти наказали.]

[Я знала, что этим всё и кончится.]

Ибелия развернулась и направилась к задней части особняка.

Едва она подошла к лестнице, раздался голос, который она меньше всего хотела слышать.

«Как незнакомец осмелился явиться сюда?»

Дерек Венион, опираясь на трость, медленно спускался вниз. Он всё ещё хромал. Его взгляд был полон ярости.

«Я слышал, что ты сделала с моей матерью. Она сказала, что ты выгнала её, словно какую-то самозванку? Да как ты посмела!»

Ибелия шагнула к нему без колебаний.

«Её и выгнали как самозванку, потому что она ею и была. Или вы ожидали, что я приму её как дорогую гостью? Разве меня здесь когда-нибудь принимали иначе, чем незваную?»

[После всего, что сделали с ней граф Венион и его жена, она больше не собиралась молчать.]

[К тому же перед ней стоял Дерек - с переломанной ногой, едва способный удержаться на ногах.]

Ибелия резко пнула его больную ногу и тихо прошептала, чтобы никто не услышал:

«Будь осторожен. Если не хочешь снова упасть. В следующий раз это может закончиться не переломом.»

Дерек побледнел, потом закричал истерично:

«Ты! Что ты со мной сделала? Думаешь, тебе позволят жить спокойно?!»

Ибелия равнодушно пожала плечами и слегка толкнула его вторую ногу. Дерек пошатнулся и ухватился за перила.

«Следи за языком. Через несколько месяцев я стану герцогиней Адельхарт.»

[Раньше это звучало бы как попытка спрятаться за чужой силой.]

[Но теперь всё было иначе.]

[Она заключила официальный договор с Кассиусом Адельхартом. И когда попросила его разорвать связи с Венионами, он согласился.]

[Если я сегодня расскажу ему всё…он заставит их заплатить.]

[Кассиус не отличался мягкостью. Его называли человеком без крови и слёз. Но почему-то Ибелия была уверена, в этом он её поддержит.]

«Так что лучше позаботься о себе.»

Оставив Дерека с пылающим от унижения лицом, она направилась к прачечной.

Энни стояла поодаль от остальных служанок. Перед ней громоздились горы белья, куда больше, чем у других.

В груди Ибелии поднялась волна гнева.

[Как бы ни было…Энни - единственная, кто относилась ко мне без предубеждения.]

Она подошла ближе.

«Энни.»

«Л-Леди?»

Ибелия крепко взяла её за опухшую от работы руку.

«Пойдём.»

«К-Куда?»

«В резиденцию герцога Адельхарта.»

«Что?»

«Я всё объясню позже. Просто иди со мной.»

Не обращая внимания на взгляды, она вывела Энни из прачечной.

Когда они уже подходили к карете, раздался низкий голос:

«Что здесь происходит?»

Граф Венион отмахнулся от слуг и приблизился.

Ибелия быстро помогла Энни подняться в карету, закрыла дверцу и повернулась к графу.

«Давно не виделись, граф.»

Губы графа искривились.

«Что это за шум, Ибелия?»

«Я приехала за своей личной служанкой. Поскольку вы, кажется, забыли своё обещание отправить её в дом Адельхарт.»

«Даже если ты явилась за служанкой, не следует ли сначала поприветствовать отца?»

Ибелия тихо усмехнулась.

«Я не знаю, какого отца вы имеете в виду. Я никогда не была для вас дочерью.»

«Ибелия.»

Голос графа стал холодным.

Она склонилась в вежливом поклоне.

«Если желаете, вот мой поклон. А теперь позвольте откланяться.»

«Ибелия!»

«Ах, да.»

Она уже собиралась сесть в карету, но обернулась.

«Я получила ваш подарок.»

«Подарок?»

«Ту женщину, что называла себя моей матерью.»

Граф прочистил горло.

«Называла? Сначала ты отказываешься признавать отца, теперь, и мать?»

«Граф. Вы помните обещание, которое дали мне четырнадцать лет назад?»

Она вспомнила сон, и детские слёзы.

«Вы обещали отправить врача моей матери, если я поеду с вами в дом Венион.»

«И отправил. Разумеется.»

«Нет. Вы не отправили никого.»

«Что за глупости? Я приказал вызвать врача.»

[Граф мастерски владел собой. Не зная правды, она бы поверила.]

[Хорошо, что я заранее поговорила с господином Самуэлем.]

«У меня надёжный источник.»

Граф замолчал.

«Поскольку вы не выполнили обещания, у меня с самого начала не было причины оставаться в этой семье.»

«Это ложь! Ты моя дочь!»

«Нет. Если бы вы действительно были моим отцом, вы бы так со мной не обращались.»

[Когда-то восьмилетняя девочка, оставляя любимую мать, утешала себя тем, что у неё появился отец.]

По ночам она плакала, но повторяла: [У меня есть папа.]

[Что сказал ей тогда граф?]

[Если хочешь быть моей дочерью - стань идеальной аристократкой.]

[Она старалась. Училась. Терпела насмешки за «простолюдинскую кровь». Отрабатывала манеры до боли в пальцах.]

[В этом огромном доме, где никто не проявлял тепла, ребёнок делал всё возможное.]

[И получал лишь холодный взгляд.]

[Когда она узнала правду о своём положении, стала утешать себя иначе: [Зато мама жива. Когда я вырасту, смогу её увидеть.]

[Она держалась за эту тонкую нить надежды.]

[Но матери уже не было.]

[Даже нынешняя Ибелия - чужая душа в этом теле, дрожала от гнева.]

[Бедная Ибелия…глупая Ибелия.]

[Она чувствовала к ней жалость.]

[Прежняя Ибелия была похожа на Суйен - девушку, которая когда-то упорно трудилась, мечтая однажды увидеть семью.]

[Но у Суйен была семья.]

[У Ибелии - никого.]

[Если бы врач пришёл вовремя, её мать была бы жива.]

И потому Ибелия больше не собиралась отступать.

«Я больше не имею ничего общего с семьёй Венион. Прошу впредь не связываться со мной. И не пытайтесь использовать меня ради собственной выгоды.»

Она произнесла это спокойно, почти тихо.

Затем села в карету.

Дверца закрылась.

Загрузка...