— Я ненадолго съезжу в Королевство Хейл.
— Что? По... постой...
— Тогда я поехала.
— Что? Э? П-подожди! Стой!
Когда его любимая дочь, Иллия Линдсей, внезапно уехала во владения Парейра, пустота и чувство утраты, которые испытал Джошуа Линдсей, были неописуемо велики.
Потому что через два дня у них была намечена лёгкая семейная прогулка.
И не только поэтому.
Так уже было раньше.
Во владении Рабат, где впервые появился демон, Джошуа впервые за долгое время дал дочери совет. И, по его собственному мнению, совет этот вышел весьма неплохим. На деле после того дня дочь и правда заметно приободрилась.
«Но и тогда...»
Иллия ведь сорвалась с места не ради него, а чтобы увидеть Айрена.
...Именно поэтому Джошуа покинул свой род и отправился в центральную часть континента.
Сидеть на месте и просто ждать, пока дочь вернётся, было для него слишком тяжело.
Лучше было самому отправиться в путь, пусть это и заняло бы время.
Впрочем, настолько долго это занять и не могло.
Он был Мастером меча. Более того — одним из тех, кого называли десятью сильнейшими мечниками континента.
Кто-то, может, и возразил бы, но сам глава рода полагал, что без труда вошёл бы и в пятёрку сильнейших.
А потому, когда он двинулся в одиночку и, не разбирая ни дня ни ночи, сосредоточился только на пути, скорость его передвижения стала поистине ужасающей.
От запада до центра континента он добрался всего за две недели.
Но эта безумная скорость не продержалась до конца.
В какой-то момент ему пришло в голову: что он вообще творит?
«Я ведь не ребёнок. С чего это я так переживаю из-за любовных дел своей взрослой дочери?»
Конечно, переживать он мог.
Она была у него одна. Его любимая дочь, которую хоть в глаза вставь — не заболит.
Но не до такой же степени.
Иллия ведь не попалась какому-то ничтожному бездельнику.
Айрен Парейра...
Лично у Джошуа к нему были кое-какие претензии, но если смотреть объективно, это был по-настоящему достойный юноша.
И в искусстве меча, и по характеру, и по внешности — придраться было не к чему.
И всё же откуда взялись эти чувства? Почему он, забыв о достоинстве главы рода, в одиночку примчался в центр континента?..
С тех пор как эти мысли засели у него в голове, шаг Джошуа Линдсея замедлился.
Вместо того чтобы просто мчаться вперёд, он стал больше вслушиваться в собственные чувства и мысли, а заодно начал обращать внимание и на другие вещи, чтобы хоть немного проветрить голову.
Даже то, что по дороге он помог синеволосому юноше, было следствием именно этого.
Если бы, как в тот момент, когда он выбежал из дома, у него в голове были только мысли о дочери и об Айрене, он бы так не поступил.
«...Хорошо, что я смог ему помочь».
Тот юноша.
Наверное, старший сын рода Ллойд.
Джошуа кивнул, вспомнив его мягкое искусство меча.
Нынешнее поколение и правда было полно талантов.
По сравнению с его собственной юностью, по всему континенту один за другим появлялись поистине выдающиеся молодые люди.
Но радовало это не только.
Рождение героя означает зарождение кризиса.
Кроме Клоуна, один за другим показывались и другие демоны, и было неясно, как долго ещё удастся скрывать этот факт от континента.
«...И что же я тогда такое, если примчался сюда посреди всей этой неразберихи?»
— ...
Джошуа Линдсей, ненадолго подняв взгляд к небу, с силой топнул.
Уже поздно. Владения Парейра были совсем рядом.
Раз уж дошёл сюда, предаваться сожалениям он не мог.
Нужно было идти дальше.
Нужно было встретиться лицом к лицу.
С кем?
Со своей дочерью.
И с тем парнем.
Фух...
Выдохнув и собравшись с духом, глава рода на высокой скорости устремился ко владению.
— Вы, стало быть, с запада... Хорошего вам пути.
— Благодарю.
Благодаря маскировке и поддельным бумагам у ворот не возникло никакой суматохи.
Стражник мягко улыбнулся, а Джошуа коротко кивнул и вошёл внутрь крепостных стен.
Его целью была резиденция лорда.
Его целью были двое молодых людей.
И всё же он не направился туда сразу, а неторопливо обошёл владение кругом.
Это вошло у него в привычку после прибытия в центральную часть континента.
Чтобы развеять тяжёлые мысли.
И ещё — чтобы посмотреть, какой воздух, какая атмосфера и какой облик у чужих владений, не его собственных.
Поэтому он шёл чуть медленнее обычного, разглядывая городской пейзаж и лица прохожих.
Но и это было не всё.
Что нужно, чтобы узнать объект чуть глубже?
Разговор.
А для этого нужна смазка.
Иначе говоря, выпивка.
Глядя на окрашенное в оранжевый небо — день уже стал короче, чем летом, — Джошуа вошёл в аккуратный на вид трактир.
— Чтоб тебя, опять впустую.
— Ты о чём? Опять не вышло?
— Да чтоб... Я снова проиграл!
— Ха-ха, тебе ещё лет десять рано со мной тягаться!
Тёплый, почти не осенний ветер, вкусные запахи, несущиеся вместе с ним, лёгкий аромат алкоголя.
И оживлённый гомон, какой бывает в любом трактире.
Заказав кружку пива и чего-нибудь перекусить, глава рода понемногу пропитался атмосферой этого места.
Ему даже не нужно было пользоваться чувствами Мастера меча.
Среди пьяниц, не стесняясь чужих взглядов, болтавших каждый о своём, Джошуа спокойно продолжал есть, пока...
— Неплохое место.
Он коротко бросил это в пустоту, словно просто обронил мысль.
И тут же напротив него, держа пиво, опустился на стул мужчина средних лет.
— И правда, место весьма неплохое.
— ...
— И закуска хорошая, и цены ещё лучше. А главное, выбор выпивки широкий — удобно пить под настроение. Ах да, вы не против, если я присяду?
— Не против.
Глава рода ответил коротко.
И это были его искренние слова.
Он и не думал, что кто-то подхватит его мимолётную фразу, но в этом тоже было своё удовольствие одинокого путешествия.
И прежде всего ему понравилась сама аура собеседника.
Спокойный, сдержанный. Рыжеволосый мужчина с глазами человека, за плечами которого, казалось, немало прожитых лет.
Немного понаблюдав за ним, Джошуа снова заговорил.
Так же небрежно. Подхватит — хорошо, не подхватит — и ладно.
— ...Когда я сказал, что место неплохое, я говорил не о трактире.
— Хм? Тогда...
— Я говорил об этих владениях.
— Вот как?
— Именно. По сравнению с соседними владениями они выглядят куда лучше.
— Похоже, вы путешественник. Не расскажете, почему так решили?
— Хм. Извольте.
И вскоре из уст Джошуа полилась оценка владений Парейра.
— Прежде всего, здесь превосходная безопасность. У стражи снаряжение в порядке, и дисциплина у них есть — чего ещё ждать? И жители не выглядят встревоженными. Городская среда ещё лучше. Дороги вокруг владения ухожены, а внутри крепостных стен всё содержится в чистоте — мест, где воняет, почти нет.
— Ого.
— Даже разговоры в трактире производят впечатление. Выпьют — и стонут, это, конечно, везде одинаково, но тут люди больше беспокоятся о будущем, чем о завтрашнем дне. Значит, лорд управляет владением как следует.
— Ваша оценка даже лучше, чем я ожидал.
— Это не пустая вежливость.
Отпив пива, Джошуа продолжил:
Безопасность, благоустройство города, благосостояние.
Все знают, что именно это создаёт репутацию владения.
И всё же многие не могут уделять этому должного внимания, потому что им не хватает денег, и из-за этого большинство лордов только и ломают себе голову.
А есть и прогнившие дворяне, которым до жизни своих людей и вовсе нет дела.
Тогда откуда же барон Парейра берёт деньги на управление владением?
«Наверное, на уровне всего владения они поддерживают прибыльные предприятия. Та же гильдия стеклоделов... Похоже, сюда удалось привлечь немало производителей, создающих высокую добавленную стоимость...»
Подробностей он не знал.
Интерес Джошуа был направлен исключительно на Айрена Парейра.
О самом бароне Парейра и его владении он до сих пор глубоко не задумывался.
Но даже по беглому взгляду становилось ясно:
богатый торговый оборот,
грамотно выстроенные ремесленные объединения,
деловая хватка, позволившая всё это поднять,
чувство равновесия, благодаря которому механизм работает без сбоев,
и вдобавок щедрость, с которой всё это возвращается жителям.
И потому мысль о том, что барон Харун Парейра — человек куда более выдающийся, чем казалось, невольно промелькнула в голове Джошуа.
И это — отдельно от славы его сына.
Он без прикрас высказал всё, о чём думал, и мужчина перед ним принял весьма довольный вид.
Похоже, он и правда был местным. Иначе такого выражения лица не было бы.
Смущало другое: этот местный слушал слова Джошуа с куда более глубоким интересом, чем тот ожидал.
— Тогда как вы думаете, что нужно этому владению, чтобы развиваться дальше?
— Мм?
— Ах, прошу прощения. Мне просто самому нравятся такие разговоры, но окружающим они уже, видно, надоели... Если вам неприятно, на этом и закончим.
— ...Не то чтобы неприятно, просто вопрос слишком широкий и абстрактный.
— Ах, вот в чём дело. Тогда перейдём к чему-то поконкретнее. Я вот думал, как можно использовать кузнецов, которые недавно осели во владении...
Так внезапно началась дискуссия о развитии владения.
Это было неожиданно.
Но неприятно ему не было.
Наоборот — даже довольно весело.
Ему ещё ни разу не доводилось так глубоко и так слаженно обсуждать что-то со случайным встречным в трактире, и в этом была особая прелесть.
Более того, речь, манеры и блестящие идеи собеседника были настолько хороши, что удивили даже Джошуа, который вёл великий дом Линдсей.
И потому он сам не заметил, как увлёкся разговором с мужчиной средних лет.
Час спустя.
Глава рода, уже совсем не с тем лицом, с каким вошёл в трактир, сказал:
— Вы удивительный человек. Уж не отвечаете ли вы здесь за управление владением?
— Ха-ха, ничего подобного. Просто мне немного интересны разговоры о том, как устроен мир.
— Да это совсем не «немного»...
Пробормотал Джошуа, глядя на него с недоверием.
Он ему понравился.
Если уж говорить откровенно, даже приглянулся. Настолько, что Джошуа всерьёз задумался: а не раскрыть ли своё имя и не пригласить ли этого человека в дом Линдсей?
Разговор был коротким, но он уже мог сказать с уверенностью: перед ним не просто человек с познаниями, но и подлинный талант — прямой по нраву, правильный по манерам.
Разгорячившись, глава рода и думать забыл, зачем вообще пришёл сюда, и только размышлял — раскрыть ли себя или нет.
А рядом тем временем лишь множились пустые пивные кружки.
И тут это случилось.
С соседнего стола донеслась тема, от которой он мигом пришёл в себя.
— Слышал?
— О чём?
— Да про молодого господина Парейра. Говорят, он сошёлся с юной леди из дома Линдсей. Да нет, это уже даже не слух — почти наверняка...
— Что-о-о?!
Бабах!
— ...
Трактир погрузился в тишину.
Все смотрели на мужчину средних лет, который одним ударом кулака разнёс стол в щепки, с полнейшим замешательством.
Что вообще должно было случиться, чтобы он так взбесился?
Хотя нет — ещё раньше напрашивался другой вопрос: кто он такой, если обладает такой чудовищной силой?
Большинство больше волновало именно второе, и потому они поспешно отвели взгляды.
Более того — начали покидать трактир. Видя, как люди торопливо расплачиваются и удирают, хозяин скорчил плаксивую мину.
Чуть позже рыжеволосый мужчина молча поднялся, протянул ему золотую монету и сказал:
— Простите. Мой спутник доставил вам неприятности... Это немного, но, надеюсь, поможет покрыть ущерб.
— ...Да можете хоть ещё немного поломать.
Крепко сжав золотую монету, хозяин сразу успокоился.
Рыжеволосый мужчина улыбнулся.
Вернувшись на место, он посмотрел на Джошуа Линдсея и спросил:
— Вы так отреагировали, услышав про молодого господина Айрена Парейра и юную леди Иллию Линдсей?
— ...Кхм.
— Я прав?
— Так и есть...
— Понимаю. Я и сам уже давно это знаю, но подумал, что вы, как путешественник, могли ещё не слышать.
— ...
— Однако мне трудно понять, почему вы до такой степени разволновались.
— ...
— Спрошу прямо. Тот факт, что... молодой господин Парейра из нашего владения и юная леди из дома Линдсей состоят в отношениях...
Вам чем-то неприятен?
...Лицо рыжеволосого мужчины, задавшего этот вопрос, стало таким холодным и жёстким, что трудно было поверить: перед ним тот же человек, что сидел здесь минуту назад.
«Что это с ним? Почему он так себя ведёт?»
Джошуа Линдсей растерялся.
Он и сам понимал, что его поведение выглядело странно.
Да, удивиться было чему, но злиться-то с чего?
Никто здесь ведь не знает, что он отец Иллии.
И всё же...
«Но и с чего это он так реагирует?»
Потому что местный?
Потому что ему показалось, будто Айреном Парейра — сыном уважаемого барона Парейра, который и сам зарабатывает себе имя, достойное уважения, — пренебрегают?
И потому ему стало неприятно?
«Если подумать так, это ещё можно понять».
Джошуа кивнул.
Похоже, он угадал.
Тогда и способ разрядить это напряжение был очевиден.
Нужно было извиниться.
Сказать, что ему жаль.
Сказать, что он из Адана и что юная леди из дома Линдсей для Королевства Адан почти как сокровище... вот он и разволновался.
Что ему просто трудно поверить, что она связала себя с кем-то другим.
Нужно было сказать именно это, но...
— Ещё бы мне не было неприятно.
...Он сказал не это.
— Если речь идёт о госпоже Иллии Линдсей, величайшем гении Адана и самом юном в истории Мастере меча... то она вполне могла бы... встретить кого-нибудь... получше...
И чем дальше он говорил, тем сильнее распалялся. Чувства захлёстывали его.
И так, забыв даже о том, что перед ним местный, он уже начал бросать всё более жёсткие слова...
Но глава рода осёкся.
Потому что из глаз собеседника хлынуло чувство такой силы, что это невозможно было понять.
«Это...»
Джошуа судорожно сглотнул.
Перед ним был обычный человек. Не мечник, это точно. И на мага или чародея он тоже не походил.
С точки зрения Джошуа — существо слабое до смешного.
И всё же он напрягся.
И всё же выдерживать его напор было нелегко.
Глядя в эти глаза — невероятно горячие, невероятно твёрдые, — глава рода ощущал растерянность, досаду и даже лёгкий гнев.
И именно в этот момент...
Дверь распахнулась.
— Здесь неплохо. Что скажешь? Иногда и свидание вне дома...
— А? Почему тут совсем никого...
Они замерли.
Пара, только что вошедшая в трактир, застыла как вкопанная.
Мужчина с тёплыми золотистыми волосами, будто вобравшими в себя полуденное солнце.
Женщина с прекрасными серебряными волосами, словно впитавшими лунный свет ночного неба.
Глядя на двух мужчин средних лет, которые мерились взглядами по разные стороны от разбитого стола, оба одновременно подумали:
«Отец?»
«Папа?»