Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 227 - 78. Как пройти долгий путь (1)

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

— Я слышал, ты носишь в сердце великое устремление ради мира.

— Что?

— От сына слышал.

— А-а…

Прошло, наверное, минут десять с тех пор, как они вышли прогуляться, чтобы выветрить хмель.

И тут лорд Филип Ллойд вдруг заговорил о другом.

Айрен на миг не нашёлся с ответом.

Ему стало немного неловко.

Не потому, что он стыдился своей цели.

Просто его беспокоило, как это выглядит со стороны: человек вроде него говорит вслух о столь великом замысле перед кем-то вроде лорда Ллойда…

Впрочем, думал он об этом недолго и вскоре с серьёзным видом кивнул.

— Да. Это одна из причин, по которой я взялся за меч.

— Звучит достойно.

Филип Ллойд тоже кивнул.

Некоторое время они шли молча. Айрен следовал за ним, пока тот шёл на полшага впереди, и вскоре они уже шагали не по замку лорда, а по городским улицам.

«Разве это была не просто лёгкая прогулка?

Он хочет мне что-то показать?»

Когда эта мысль только успела промелькнуть у него в голове, лорд Ллойд вновь заговорил:

— Моя мечта была не столь велика, как твоя, Айрен, но в юности я тоже думал о похожем. Хотел сделать хорошее владение, где никто не будет страдать. В нынешние суровые времена такие слова легко подняли бы на смех, но тогда людей с похожими мыслями было немало. До сих пор помню, как мы вместе чокались бокалами.

«Должно быть, и им тоже пришлось нелегко»

Эта мысль мелькнула у Айрена, но он не произнёс её вслух.

Слишком серьёзной была атмосфера.

Он молча слушал, и лорд Ллойд продолжил:

— Когда я услышал от сына о тебе, когда услышал, что у тебя ко мне много вопросов… я долго думал. Что я должен сказать этому достойному и прямому юноше? Что ему стоит показать? Ничего подходящего не приходило в голову. Но… сегодня, пусть и недолго побыв рядом с тобой, я всё же понял.

— Что именно…

— Давай пройдём ещё немного. Ещё чуть-чуть — и покажется улица, которую я хочу тебе показать.

Сказав это, лорд Ллойд снова умолк, и Айрену не оставалось ничего, кроме как идти за ним в тишине.

Конечно, в голове у него роились самые разные мысли.

Что он хочет показать?

Красоту ухоженного города?

Крупную больницу, какую редко увидишь в других местах?

Или, может быть, ещё одну городскую гордость, которую он до сих пор не заметил?

Что бы это ни было, ему не терпелось увидеть это поскорее.

Из-за этого он даже невольно ускорил шаг, но это было неважно. Лорд Ллойд тоже шёл быстрее, чем раньше.

Но место, которое вскоре открылось у них перед глазами, оказалось совсем не тем, чего ожидал Айрен.

— Это…

— Трущобы.

— …

— Место, которое я меньше всего хочу показывать в своём владении. Место, с которым я хочу разобраться, но пока не вижу хорошего способа.

— …

— Пройдёмся немного? А если вдруг случится что-то опасное, защити меня, Айрен. К мечу у меня таланта нет.

— …Хорошо.

Айрен растерянно кивнул и медленно зашагал дальше, оглядывая тёмную сторону земель Ллойд.

Он слышал об этом и раньше.

Даже в самом прекрасном владении неизбежно найдутся места с плохой безопасностью и грязные задворки.

Просто он сам никогда туда не заходил и потому не сталкивался с таким.

Но он и представить не мог, что даже во владениях Ллойд есть подобное место.

Может, потому, что до сих пор впечатление от этих земель у него было слишком хорошим?

Оттого разрыв между ожиданием и реальностью ощущался ещё сильнее.

Запах мусора, запах рвоты, треснувшие и обвалившиеся стены, а ещё взгляды и дыхание непонятных людей, прячущихся в тени и следящих за ними… Всё это чувствовалось повсюду.

К счастью, ничего не произошло. Лорд Ллойд и Айрен благополучно вышли из трущоб.

Только вот на душе у Айрена стало ещё темнее и тяжелее, чем прежде.

Он посмотрел на Филипа Ллойда.

Что же думал лорд, когда решил показать ему такое место?

— В молодости я был полон пыла. Хотя мои родители умерли рано, уверенности во мне было с избытком. Наоборот, мысль о том, что я смогу в полной мере распорядиться огромным богатством, которое наша семья копила из поколения в поколение, и знаниями, полученными в Королевской академии… даже немного волновала меня.

— …

— Начало было неплохим. Стоило лишь немного снизить налоги и чуть больше заняться безопасностью — и лица жителей владения ожили. Эффект оказался настолько велик всего от трёх лет усилий, что я даже лишался сна по ночам, думая: если так стараться лет десять, то, пожалуй, можно стать лучшим лордом на всём континенте. Но…

Со временем я понял, что мир устроен не так просто.

Даже Айрен, не знавший всех его обстоятельств, услышал в этих словах лорда Ллойда горький привкус.

Когда он снизил налоги ради жителей, соседние владения начали исподволь давить на него и сдерживать.

Когда ради хороших отношений с ними он поддержал их зерном в неурожайный год, на этот раз у него возник конфликт с герцогским домом.

Для тех, кто владел крупнейшей житницей королевства, поступок дома Ллойд не мог не обернуться убытками.

Но дело было не только во внешних отношениях. Внутренние дела тоже оказались совсем не такими, как он ожидал.

Мир на деле совершенно отличался от того, чему его учили в книгах: стоило решить одну проблему, как под её влиянием внезапно выскакивали две или три новых.

Это и правда был нескончаемый круг мучительных забот.

Все двадцать четыре часа в сутки он трудился ради владения.

Во время еды, во время прогулок по саду — бесконечные дела всё равно не уходили у него из головы.

Даже спать он толком не мог.

Пока все проблемы владения не будут решены, для лорда Ллойда не существовало ни отдыха, ни собственной жизни.

— Так прошло тридцать лет.

— …

— И во владении по-прежнему полно проблем. Всё ещё копится многое такое, чего не поймёшь, глядя только на внешний вид.

— …

— Айрен.

— Да.

— Я привёл тебя сюда не для того, чтобы сказать, будто всё, что я делал, или цель, которую ты носишь в сердце, — бессмысленны.

— Тогда зачем…?

— Я хотел сказать лишь одно: цель, которую мы носим в себе, не из тех, к которым можно всё время мчаться во весь опор.

— …

— Разве не так? Что до меня — ладно, но твоя мечта настолько трудна и велика, что даже если посвятить ей всю жизнь, следа может не остаться. Её не осуществить одними лишь усилиями одного человека. Её не осуществить и усилиями одного поколения. Только если поколение за поколением будет продолжать трудиться, можно надеяться хотя бы на малое продвижение. Но что у тебя сейчас в сердце? Как ты действуешь?

— …

— Ты живёшь день за днём так, будто случится беда, если всё не решится прямо сейчас. Это уже не усилие.

— Не усилие?

— Да. Это просто упрямый каприз. Мало того что ты в одиночку тащишь на себе дело, которое, быть может, сдвинется лишь тогда, когда сложатся усилия сотен, тысяч, десятков тысяч людей, так ещё и связал свои чувства мыслью: «Почему не выходит?» Если это не упрямый каприз, то что тогда?

— …

— Только не пойми меня неправильно. Айрен, я не говорю, что все твои мысли и поступки до сих пор были бесполезны. Просто если речь о деле, которое нужно видеть в долгой перспективе, идти вперёд следует с чуть большим спокойствием. И нет, не возражай. Мы знакомы не так уж давно, но я и так вижу. В последнее время ты ведь ни разу как следует не отдыхал, верно?

— …В последнее время я стараюсь дать себе немного передышки.

— Не лги. Хотя нет, пожалуй, это не совсем ложь. Но, по-моему, это не отдых. Отдых — не в том, чтобы удобно сесть и смотреть в небо, не в том, чтобы лечь на мягкую постель. Потому что…

Даже в тот миг, когда ты решал отдохнуть, ты всё равно был так поглощён своей целью, что не мог из неё выбраться.

…Услышав эти слова лорда Ллойда, Айрену не осталось ничего, кроме как стереть из головы все заранее приготовленные возражения.

Некоторое время они вновь шли молча.

Прошли по площади, вычищенной до блеска — совсем не такой, как трущобы.

Прошли по улице, ухоженной так, что на кирпичах не было ни единой щербины.

И уже перед замком лорда, куда они вернулись, Филип Ллойд снова заговорил:

— Айрен, ты в последнее время хорошо спишь?

— Что?

— Мне так не кажется. В молодости я сам спал очень плохо. Даже во сне меня переполняли напряжение, тревога и беспокойство… А по утрам у меня всегда жгло в желудке. И было ощущение, будто внутри полно какой-то мерзости.

— …

— Конечно, немного странно, что я, человек уже не первой молодости и с трудом выдерживающий даже полчаса упражнений в день, переживаю о здоровье молодого Мастера меча… но лицо у тебя, Айрен, выглядит ужасно усталым.

Лорд Ллойд улыбнулся.

Глаза у него по-прежнему оставались острыми и суровыми.

Но улыбка на губах, такая тёплая, что этой суровости уже не чувствовалось, встретила Айрена Парейру заботой и ободрением.

— Не то чтобы я этим хвастался, но к гостевым комнатам я отношусь весьма серьёзно. Надеюсь, сегодня ты ляжешь в хорошую постель и выспишься как следует. Крепко. По-настоящему глубоко.

— …

— Можешь это пообещать?

— …Я постараюсь.

— Ха-ха. У Айрена во всём одна беда — он слишком уж старается. Но ответ мне нравится.

Впервые рассмеявшись вслух, Филип Ллойд первым пошёл вперёд.

Айрен на мгновение задумался о чём-то и последовал за ним. Конечно, его размышления на этом не закончились.

Слова лорда Ллойда всё ещё не выходили у него из головы.

Если подумать, наставление лорда Ллойда ничем не отличалось от наставления Иана.

И ничем не отличалось от того, что он осознал благодаря Демону-клоуну в темном барьере.

И всё же эти слова вошли ему в сердце куда глубже и сильнее.

«Почему?»

Погружённый в эту мысль, он вдруг заметил человека, который в центре тренировочного двора с безумным видом размахивал мечом.

Это был не кто иной, как Братт Ллойд.

Он не выглядел так, будто просто тренируется. Для этого его движения слишком сильно отличались от обычной манеры владения мечом.

Клинок носился в воздухе как попало, словно он вымещал на нём злость.

Филип Ллойд, молча наблюдавший за этим, медленно подошёл к сыну и спросил:

— Чем ты занимаешься посреди ночи?

— Разрубаю одиночество.

— …

— Пойми. С тех пор как он начал встречаться, сын стал немного странным.

Казалось бы, у старшего сына появилась возлюбленная — радоваться надо, а глянешь на это зрелище, и чувство какое-то странное…

Братт, не обращая ни малейшего внимания на ворчание Филипа Ллойда, продолжал размахивать мечом. Глядя на это, Айрен только покачал головой.

Вернувшись в комнату, Айрен вымылся.

А затем лёг на кровать.

Как и уверял лорд Ллойд, она оказалась невероятно удобной.

Вообще-то он и раньше это знал. Всё-таки во владении он гостил уже целую неделю.

Но только теперь Айрен наконец понял, что за всю эту неделю он ни разу по-настоящему не спал глубоко.

Максимум два-три часа.

Больше он спать не мог. Глаза сами открывались.

И тогда он, кажется, понял.

Почему слова лорда Ллойда так глубоко его задели.

Погружённый в мысли, он тихо пробормотал:

— Надо выспаться…

Айрен Парейра медленно закрыл глаза.

А вскоре провалился в сон.

— …

Ему приснился сон.

Загрузка...