Глава 7
— Проводи меня.
Бледный, как полотно, слуга дрожал, будто в лихорадке. Он не мог толком объяснить, что видел.
Я и без слов понимала, что произошло. Не задавая лишних вопросов, я шагнула вперед, и ошеломленный слуга, растерянно моргая, поспешил возглавить процессию.
Его безумие было цикличным. Приступы ярости сменялись периодами покоя, и так — снова и снова. Раньше я, возможно, радовалась бы тому, что он нуждается во мне. Но сейчас — нет.
Честно? Мне было лень. Раздражение копилось из-за прерванного сна. Будь на месте императора лекарь, мое настроение было бы куда лучше.
Но вопреки моим мыслям, он встретил меня с распростертыми объятиями — снова в крови. Похоже, буря только что утихла. Картина была знакомая: разбросанные тела, запах железа в воздухе.
Но в этот раз в его руке был отрубленный женский череп с длинными, слипшимися от крови волосами.
Ниже шеи — ничего не осталось.
— Шаша…
Он притянул меня к себе. На этот раз не плакал. Вместо этого — прижал свои губы к моим.
Это не был нежный поцелуй влюбленных. Скорее, жест отчаяния — будто он проверял, реальна ли я.
Его пальцы скользнули по моей щеке, а губы поглотили мои с жадностью утопающего.
Когда он наконец отпустил меня, его пальцы запутались в моих волосах, откидывая прядь за ухо.
— Где ты была? — прошептал он.
— …
— Нет, неважно. Главное — что ты вернулась. — Его лицо озарила улыбка.
Еще мгновение назад в его глазах читалась паника — а теперь он выглядел почти счастливым. Даже залитый кровью, он сиял, как ребенок, нашедший потерянную игрушку.
Я скользнула взглядом за его спину.
Безголовый труп лежал на полу.
Знакомая картина.
— Я устранил того, кто осмелился отрицать твое существование, — сказал он, словно ожидая похвалы.
Я подняла глаза на него.
— «Тебя нет»? Какая чушь. Ты же здесь, передо мной. Если чьи-то умы годны лишь для такой ереси — зачем им вообще рот?
Те, кто осмеливался дышать в его присутствии, уже были храбрецами. Но этот слуга… Неужели он и вправду сказал такое?
Он был безумцем. Часто слышал голоса. И вот — еще одна невинная жизнь оборвалась.
— Так что, Шаша… Улыбнись мне.
Приказ.
[Улыбнись.]
Я посмотрела в его синие глаза.
Улыбка не приходила.
Он ждал. Потом скривился.
— Я убил того, кто отрицал тебя. Разве это не повод для радости? Почему ты не улыбаешься?
Мне следовало подделать улыбку. Но фальшивые эмоции не шли. Раньше я подчинялась. Теперь — нет.
«Не хочу».
Он уставился в мое каменное лицо, затем резко повернулся к трупу.
— А… Это все из-за него. Даже без души его плоть продолжает мучить тебя.
Он выхватил меч, занес его над останками —
Я схватила его за рукав. Не сильно. Но он замер, обернулся.
— Что такое, Шаша? Или… он тебе нравился?
Я покачала головой.
Просто не хотела видеть, как он издевается над мертвым.
Он поймал мой взгляд, на секунду задержался на трупе — затем убрал меч в ножны.
— Ладно. Если тебе не нравится — не буду.
Он снова обнял меня, прижался губами — словно ждал награды. Но я не реагировала. Ему хватило и этого. Он подхватил меня на руки, отнес к кровати.
И снова целовал — несмотря на труп в двух шагах.
Я знала: дальше он не пойдет. Позволила ему продолжать.
Его губы скользили по моим, по щекам, векам, волосам. Он сжимал мои руки, касался шеи — будто проверял, что я живая. Но дальше этого — никогда не заходил.
Мать надеялась, что я понесу его ребенка, как и любая «настоящая» супруга. Но за всю прошлую жизнь он ни разу не разделил со мной ложе.
Он знал, что я — не Шарлотта. И потому никогда не переступал эту грань. Точно так же, как не отдал мне сердце дракона, за которым охотился герцог Рюнне.
Он уснул первым, все еще обнимая меня.
— Шаша не умерла… — пробормотал он во сне.
— Шарлотта вернется. — Я ответила в пустоту.
Мой голос прозвучал глухо. Он не услышал — даже во сне он был с ней.
Я отстранилась, встала с кровати. Протерла губы рукавом.
Ощущение его поцелуев все еще жгло кожу.
Я скривилась. Протерла снова — и вышла. Труп все еще лежал там.
Я покинула комнату, пропитанную запахом крови и разложения, и приказала вызвать лекаря. Слуги не говорили ничего, но их взгляды умоляли остаться. Это читалось на их лицах.
Пока я рядом — он спокоен. Но он был последним, о ком я хотела заботиться сейчас.
Лекарь — вот кто был нужен. К тому же, вонь крови стала невыносимой.
После омовения и смены одежды явилась врач.
Она приходила раньше, но я спала, и ее не разбудили. Моя вина — я не предупредила. Я кивнула и попросила осмотреть меня — здоровье ухудшалось.
Она задавала вопросы, щупала пульс, затем сделала серьезное лицо.
— Ваше состояние… нестабильно. Честно говоря, удивительно, что вы вообще сидите передо мной.
— Насколько плохо?
— Если бы труп ожил — он выглядел бы так же.
Она наблюдала за моей реакцией, ожидая обиды. Но я лишь кивнула.
— К тому же, вы говорили о кровохарканье. Состояние будет ухудшаться. В таком темпе… вам осталось год-два.
— Срок не важен. Есть ли способ хотя бы восстановить силы? Хотя бы чтобы ходить без боли?
— Без точной причины — нет. Но могу выписать временные средства.
Временные. Значит, вылечить это — невозможно.
Я знала: такова плата за возвращение во времени. Но мысль, что это может помешать побегу, вызвала досаду.
Выхода не было. Пришлось взять рецепт. Заодно попросила снотворное — последние ночи были беспокойными.
Закончив, врач собралась уходить.
— Прошу вас, — остановила я ее, — не говорите императору.
— Но как я могу скрыть это? Вы — его единственная супруга.
Губы сами собой искривились в усмешке.
[Единственная супруга.]
Даже если она не вкладывала в это смысла — звучало как издевка.
— Потому и прошу не говорить. Вы же знаете — я не Шарлотта. Зачем зря гневить его?
Способы спасти умирающего — были. Но только он мог их применить. И, по иронии, никогда бы не стал.
— Если я умру — никто не будет горевать. Ведь как только это случится, мою роль передадут другой.
Даже если не Рюнне — другие герцоги жаждали занять мое место. Я не видела этого в прошлой жизни, но знала:
Как только они поняли, что «замена» усмиряет его безумие — после моей смерти они бросятся подсовывать ему новых «Шарлотт».
Больше тех, кто обрадуется моей смерти, чем тех, кто оплачет.
Врач смотрела на меня с жалостью. Мерзкий взгляд. Я сделала вид, что не замечаю.
— Но пока я — Шарлотта. Если он узнает — будет рвать и метать, требуя найти решение. А когда ничего не выйдет…
Не нужно было договаривать.
— Жизнь — одна, — улыбнулась я.
— …Хорошо. Я сохраню молчание.
— Мудрый выбор.
Она ушла с недовольным лицом.
Я осталась одна, пытаясь отдохнуть. Но, конечно, вскоре снова последовал его зов.
И я вновь направилась к нему.
Перевод: Капибара
П/п: вот это атмосферка… не думаю, что манхве удалось ее передать в достаточной мере..