Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 66

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Стиснув зубы, Скайлар внезапно распахнул дверь и выбежал наружу.

Это были далеко не мирные намерения. Его гнев сейчас явно не ограничился бы просто схватыванием Девонсии за грудки. Он выглядел так, будто по-настоящему собирался совершить возмутительный поступок.

Ариэль быстро бросилась за ним, чтобы остановить до того, как случится беда.

Но коридор, куда она побежала вслед за ним, был пуст.

Она тут же взяла телефон.

**«Объект продвижения находится далеко.**

**‘Скайлар фон Айтер Леблестан**

**> Его расположение к вам: (Он часто думает о вас. Иногда следует за вами.)**

**> Текущее местоположение: Центральный корпус Императорского дворца (Расстояние слишком велико для точного отслеживания.)»**

Увидев его местоположение, Ариэль с досадой вздохнула. Он потратил несколько редких раз использования телепортации. Было слишком очевидно, на кого направлен его гнев.

*«Дело плохо».*

Она поспешно вошла в управление восьмого корпуса крыла преподавателей и попросила вызвать для неё транспорт до Императорского дворца.

В конце концов, она и сама собиралась искать Девонсию из-за дела с браслетом. Может, сейчас был шанс всё решить за один раз.

*«Не знаю, пустят ли меня во дворец, но это лучше, чем сидеть сложа руки»*.

Торопливо сев в подъехавшую к восьмому корпусу карету, Ариэль назвала цель:

— Центральный корпус Императорского дворца.

— Как прикажете.

Кучер без колебаний, как будто это было само собой разумеющимся, сразу же принял даже такое вызывающее панику место назначение и повёл карету.

Ариэль стало страшно. Ей не только разрешалось пользоваться транспортом членов императорской семьи, но и свободно входить во дворец. Это было особое, чрезмерное обращение, словно она и сама была частью императорской семьи.

Она не могла не понимать, что означали такие привилегии.

*«Принцесса...»* — слово, вызывающее не просто беспокойство, а страх, терзало её мысли.

Напряжённая, Ариэль смотрела в окно. Карета, покинув Академию, быстро направилась ко дворцу.

Величественные очертания дворца, постепенно проявляющиеся, накатывались, словно прилив.

***

— Анастасия?

Девонсия лениво переспросил. Лёжа на кровати, он чуть приподнял закрытые веки. Длинные ресницы отбрасывали тень на его таинственно светящиеся глаза.

— Да. Говорят, она подстрекала своих последовательниц к организованной травле. Однако, когда графиня Хакли подверглась нападению, герцогиня Шапель, похоже, встала на её защиту.

Помощник доложил ему. Тот коротко ответил:

— И что?

— Учитывая её попытки сблизиться, например, подарив платье графине вчера, можно предположить, что это инсценировка с целью завоевать доверие.

— Доверие с помощью такого...

В конце его фразы послышался лёгкий смешок.

Скорее, из-за такого поведения Анастасия, наоборот, вызвала бы у Ариэль подозрения. Девонсию, должно быть, было смешно от этих жалких уловок, которые использовала его предполагаемая невеста.

— Я и так знал уровень Анастасии, но она использует методы ещё более глупые, чем я думал.

Голос Девонсии, пропитанный усмешкой, был жутко холоден.

— Как нам поступить? — спросил помощник, склонив голову.

Девонсия поднял руку и потер веки. Он был очень утомлён, тайно приняв очень важного гостя. Дальняя телепортация с другим человеком истощала ману до предела, даже на его уровне это было близко к потере сознания. Поэтому он недолго думал. Можно оставить как есть. С уровнем Анастасии ничего серьёзного она не устроит.

— Оставь как есть.

— Слушаюсь.

— А теперь выйди.

— Да, Ваше Высочество.

Помощник почтительно поклонился и тихо удалился.

Когда он закрыл за собой толстую дверь, до него донеслись звуки коридора, ранее заглушённые в комнате.

Высокие и низкие голоса, каждый выдвигая свои доводы, создавали сильный шум. Это было неслыханно.

Позволять себе пререкаться перед покоями благородного наследного принца. Помощник нахмурился и направился к источнику шума.

— Что за шум?

Охранявший рыцарь и служанка, повышавшие голоса, на мгновение склонили головы при его появлении. Другие выстроившиеся в ряд охранники также кивнули, отдавая честь.

— Советник Джераон.

Первой заговорила служанка.

— Говорите.

Получив разрешение, служанка подняла голову и изложила суть спора.

— К Его Высочеству наследному принцу прибыл важный гость. Поэтому я пришла доложить о визите, но...

— Его Высочество наследный принц сейчас отдыхает, и приём посетителей строго запрещён, — резко оборвал её рыцарь, до этого споривший с ней.

У служанки нахмурился лоб. Ей нужно было встретиться с наследным принцем, но она не смела двинуться вперёд. Клинок, обнажённый охранником, преграждал путь в коридор.

Противостояние без возможности отступить ни на йоту.

Джераон, потирая лоб, выступил посредником:

— Для начала опустите меч.

Услышав его настоятельную просьбу, охранник неохотно опустил меч.

Когда путь освободился, Джераон подошёл к служанке и спросил:

— Кто посетитель? Назовите себя.

На вопрос Джераона служанка украдкой взглянула на десятерых охранников, заполнивших коридор, и на двух служанок, ожидающих у дверей покоев. Взгляд, словно читающий людей. Затем она открыла рот.

— Простите, но я не могу назвать имя. Однако это тот, кого Его Высочество наследный принц приказал непременно доставить при посещении Императорского дворца.

— Это может быть убийца! Как вы можете судить и говорить такие туманные вещи! — рыцарь разозлился на служанку.

Его гнев был оправдан, и Джераон тоже считал его позицию более разумной. Нынешний наследный принц был нездоров и нуждался в отдыхе. Его господин не был жестоким, но и не был мягкосердечным. Если потревожить его в таком чувствительном состоянии, можно лишиться костей.

Джераон покачал головой в сторону служанки.

— Даже если это дело, о котором Его Высочество распорядился ранее, сегодня нельзя. Мы предоставим гостю комнату в северном крыле. Проводите его туда. Если это и вправду важный гость, как вы говорите, Его Высочество примет его завтра.

— Нет. Нельзя.

Служанка упрямо стояла на своём и повторяла одно и то же:

— Это дело, о котором просил Его Высочество наследный принц.

— Вы можете поручиться за свои слова?

— Да.

Служанка ответила сразу. Джераон внимательно изучил её лицо. Каштановые волосы, холодный взгляд, твёрдое выражение. Она была одной из тех, кому наследный принц доверял больше всего среди своего ближайшего окружения. Он назвал её имя.

— Сиена Робинсон.

— Да.

— Клянётесь честью вашего дома?

— Да.

Сиена ответила без малейших колебаний. Настал момент, когда Джераон, как помощник наследного принца, должен был принять решение. Его глаза сузились, будто оценивая Сиену, затем вернулись в нормальное состояние.

— Охрана, останьтесь все, кроме одного. Служанки, удалитесь все.

От его слов и охранники, и служанки удивились. Все их широко раскрытые глаза устремились на него. Помощник наследного принца отправляет охрану от дверей его покоев? Пусть даже он пользующийся доверием принца, но всё же из-за слов одной служанки...

В глазах охранников вспыхнул огонь, словно протестуя против такого непочтительного поступка. Особенно яростно возмущался тот преданный рыцарь, что даже обнажил меч.

— Советник Джераон!

— Если что случится, я беру всю ответственность на себя.

— Даже если вы так говорите, я не могу отступить. Я прямой телохранитель Его Высочества наследного принца, который должен во всём сомневаться.

— Тогда, сэр Джерард, останьтесь. Чтобы вы могли немедленно вмешаться, если возникнут подозрительные обстоятельства.

Когда помощник наследного принца сказал это, рыцарь тоже молча кивнул. Только тогда те, кто охранял коридор, разом расступились.

Когда пространство вокруг опустело и воцарилась тишина, Джераон сказал:

— Сиена Робинсон, идите и приведите гостя.

— Да.

Упрямая служанка быстро удалилась, чтобы привести того гостя, которого она так настойчиво называла важным.

В безмолвном коридоре, где остались лишь помощник и один охранник, повисло напряжение. Кого же служанка приведёт? Возможно, это влиятельная персона из королевства, тайно ведущая дела с наследным принцем. Не было бы ничего удивительного, если бы появился сам король того королевства. Джераон был уверен, что гость, которого приведёт служанка, будет лицом, обладающим значительной властью.

Но его предположение оказалось совершенно неверным.

Через несколько минут персона, приведённая служанкой, имела вид, полностью ломавший ожидания Джераона.

Черноволосая девушка в ярком платье. Её бледное лицо было настолько прекрасно, что могло лишить рассудка смотрящего.

Девушка, последовавшая за Сиеной, коротко кивнула и опустила глаза.

Джераон, пытаясь скрыть свой изумлённо раскрытый рот спокойным движением, подумал:

*«Неужели Его Высочество вызвал любовницу для тайного свидания?»*

Хоть и непочтительная догадка, но любовные связи наследного принца были достаточно беспорядочными, чтобы он без колебаний сделал такое предположение.

Однако наследный принц крайне не любил ненужных визитов в периоды, когда его тело было чувствительным. Ни для кого не было исключений. Когда он уставал или болел, даже император не приближался к его покоям. Только если он сам вызывал, можно было к нему идти. И даже тогда нужно было предельно осторожничать в словах и действиях.

*«Но разве можно впустить эту девушку?»*

Девушка была незваной, по сути, непрошеной гостьей.

Джераон опустил руку, прикрывавшую рот, и коснулся своей шеи. Признак беспокойства.

Наследный принц Девонсия почти никогда не гневается. Даже когда он в достаточно плохом расположении духа, он не впадает в ярость. Кроме тех случаев, когда он болен или утомлён.

С серьёзным лицом Джераон медленно потер шею. Вокруг шеи всё время возникало холодное ощущение.

*«Что, если это окажется ошибкой? Не испытаю ли я впервые в жизни подлинный гнев наследного принца и не лишусь ли головы?»*

Джерард, оставшийся, поверив лишь словам Джераона, должно быть, думал то же самое — его тело, осознав серьёзность, полностью застыло. К тому же цвет его лица был очень плох. Иначе и быть не могло.

— Разве это не юная девушка? Ей вряд ли больше, чем возраст студентки Академии, и она важный гость Его Высочества наследного принца? Это неправильно! Советник Джераон, даже сейчас...

— Следите за языком, сэр Джерард, — Сиена злобно бросила на него взгляд. Под её зловещим взглядом Джерард с каменным лицом замолчал.

Сиена поклялась честью своего дома. Нарушить такое обещание означало бы оскорбить не только её, но и весь её род.

Взгляд Джераона перешёл на девушку, тихо ожидавшую в нескольких шагах позади служанки. Девушка не произнесла ни слова. Она казалась слегка напряжённой, но спокойно опустила глаза.

*«Её спокойствие довольно неожиданно, но она не выглядит так, будто способна на что-то серьёзное...»*

Взгляд Джераона, медленно скользивший по девушке, остановился на тонком запястье. Чёрный браслет.

— Простите мою дерзость, графиня, — сказал он, отступая в сторону и почтительно кланяясь. Джерард всё ещё выглядел встревоженным, но, когда и Джераон после Сиены повёл себя так, он не стал больше возражать.

Девушка, озадаченно посмотрев на внезапно изменившего отношение Джераона, затем склонила голову.

— ...Благодарю вас.

Коротко поблагодарив, девушка вместе с Сиеной направилась к дверям покоев наследного принца.

**Тук-тук-тук.** Сиена коротко постучала, извещая о прибытии посетителя.

— Ваше Высочество наследный принц, прибыла та особа, о которой вы говорили ранее.

Загрузка...