Город Афгард Элиза посещала не первый раз. Когда-то очень давно она уже бывала в этом месте. Это было воспоминание о том, что спасло её от беды и привело в место, которое она теперь с гордостью может назвать домом. Въехав за городскую стену, окружавшую Афгард, Элиза, сидевшая возле окна, слегка высунула голову, и её вниманием завладели люди, спешащих по улицам. В прошлом она тоже ехала по ней, но было слишком темно, и она едва могла вспомнить, что здесь располагалось.
– Вы впервые в этом городе, юная леди? – заговорила пожилая женщина рядом с ней.
Элиза повернулась и покачала головой:
– Нет, я здесь уже второй раз. Город сегодня очень оживлённый, он всегда такой?
– Это столица, так что чего ещё ожидать, кроме такой толпы людей. Но каким бы волнующим и ярким ни показался бы тебе этот город, в нём также может таиться тьма, – Элиза, слушая слова старухи, увидела, как молодой девушке надели цепь на шею и на запястья. Это была рабыня, которую собирались продать.
Афгард был хорошо известен своим аукционом рабов, и хотя для многих людей это была обыденная сцена, Элиза не могла скрыть обеспокоенного хмурого взгляда.
– У вас доброе сердце, - похвалила её старуха, переключив внимание Элизы на себя.
– Редко, когда люди проявляют беспокойство о рабах, которых видят, - объяснила старушка, – Куда вы направляетесь?
– В Церковь, – ответила Элиза, – Я собираюсь пройти тест.
– О, вы имеете в виду тест для работы в церкви? – старушка увидела, как Элиза кивнула, и вздохнула, – Не хочу омрачать ваши надежды, но работа в церкви опасна.
Элиза мягко улыбнулась и почувствовала, как кучер потянул за поводья лошади, чтобы остановить карету:
– Я знаю, спасибо за заботу.
Элиза спрыгнула с кареты, передала кучеру две серебряных и повернулась лицом к большому белому зданию, разделённому на три секции, и крутой лестнице, ведущей ко входу. На крыше здания красовался большой крест, а пышные зелёные деревья давали спасительную тень и завораживали своей красотой.
Поднявшись наверх, Элиза увидела мужчин, выстроившихся в очередь у церкви, подошла к ним поближе и, заметив пергамент с надписью "Церковный экзамен", тоже встала в очередь. Будучи единственной девушкой и простолюдинкой, Элиза крайне выделялась на фоне остальных. Люди не могли не глазеть на неё, думая, как недалёка Элиза, вставшая не в ту очередь.
Когда пришла её очередь, принимающий спросил у неё:
– Имя и возраст.
– Элиза Скотт, семнадцать лет, сэр.
Мужчина кивнул и уже начал выводить его своим перьевым пером, но остановился и переспросил:
– Элиза? Женское имя?
Он опустил перо и посмотрел на юную девушку, вздохнув:
– Юная леди, вы встали не в ту очередь. Вход в церковь находится вон там, – он указал рукой, но Элиза покачала головой.
Она ожидала такого развития событий. Девушка, служащая в церкви, обязанная защищать баланс между людьми и мифическими существами. Эта работа требует не только знаний и смекалки, но и силы, поскольку она очень опасна. Однако она уже давно приняла решение и теперь никогда не отступит.
– Нет, я не ошиблась, я не планировала идти в Церковь. Я хочу сдать письменный экзамен.
– Тест только для мужчин, юная леди, – напомнил он, видя в девушке маленькую наивную овечку, сбившуюся с пути.
– Я не слышала о таком правиле раньше. Церковь никогда не говорила, что тест только для мужчин, – Элиза подняла глаза и увидела, что мужчина нахмурился.
– Простите за мои дурные манеры, юная леди, но здесь не игровая площадка и не такое безобидное место, как вы думаете. Люди, прошедшие тест, могут умереть, ведь это опасная работа, на кону которой стоят ваша жизнь, а экзамен – лишь упрощённая версия этой работы, но это не значит, что её последствия будут другими, – он не сдержался, сделав предупреждение кислым тоном, который привлёк к ней всеобщее внимание.
– Я решительно настроена, – ответила Элиза и увидела, как мужчина со вздохом протянул ей небольшую бумажку, пропуская, – Глупая женщина, жизнь важнее, я предупреждал тебя, – пробормотал он.
– Я ценю вашу доброту, сэр, спасибо, – она взяла бумажку с числом двадцать четыре и, приподняв край юбки, подметавшей пол, вошла в зал.
Элиза огляделась, не зная, куда идти, и просто последовала за другими, которые, похоже, знали дорогу к месту, где будет проходить испытание. Открыв большие двери в помещение с большой учебной доской и длинными столами, Элиза заметила, что, видимо, этот затемнённый зал и будет местом, в котором они будут писать экзамен.
– Вы тоже здесь, чтобы пройти тест? – раздался сзади любопытный голос.
– Да, – коротко ответила Элиза, подняв голову и увидев мужчину с каштановыми волосами и карамельными глазами, протягивающего ей руку.
– Я Эрнест, Эрнест Лоун, – непринуждённо представился мужчина.
– Я Элиза Скотт, приятно познакомиться с вами, мистер Лоун.
– Похоже, вы вполне уверены в себе, – произнёс Эрнест, на что Элиза лишь подняла брови в немом вопросе.
– Разве вы не видите? – он указал себе за спину на остальных мужчин, которые сверлили неё изучающими взглядами, – Хотя снаружи они выглядели спокойными, в комнате шумно от постоянного постукивания пальцами и ногами. Это явный признак нервозности - но вы, похоже, не нервничаете.
– Я нервничаю, но я также уверена в себе и нахожусь в нетерпении, – Элиза посмотрела на ухмыляющегося мужчину.
– Вы очень мужественная. Редко увидишь здесь женщину, так что давайте постараемся и достигнем наилучших результатов, – похвалил её Эрнест.
Элизе этот мужчина показался немного странным. Он был крайне уверен в себе, и в зале не было никого с такой же уверенностью.
– Взаимно, удачи вам.
Эрнест склонил голову и двинулся к одному из стульев. Последовав за ним, Элиза тоже заняла пустое место за столом. Вскоре после этого мужчина с седеющими волосами по имени Рухан закрыл дверь и раздал тесты.
Придвинув к себе лист и взяв в руку перо, она обмакнула его в чёрные чернила и, прочитав вопрос, начала строчить ответ.
Воробьи чирикали какую-то весёлую песенку, что разливалась по комнате, переплетаясь со звуками тиканья деревянных часов, расположенных на стене напротив Элизы. Временами она слышала вздохи и неразборчивый шёпот, но, тем не менее, не отвлекалась на постороннее. Её глаза были устремлены на задания, а все её мысли были сосредоточены только на ответах, всплывающих в голове.
Спустя два часа после начала экзамена Рухан, наблюдавший за участниками, стукнул деревянной колотушкой по столу, издав поразительно громкий звук, и сказал:
– Экзамен закончен. Пожалуйста, передавайте работы по порядку, начиная с человека, сидящего на востоке.
Элиза положила ручку и увидела, как человек, которого назвал Рухан, встал и положил бумаги, за ним последовали остальные, пока не пришла её очередь.
Положив работу на стол, Элиза вышла из зала и пошла по коридору. Стоящий неподалёку светловолосый мужчина внимательно проводил взглядом рыжеволосую девушку, пока та не вышла из церкви.
– Мистер Андерсон? – Алекс услышал голос, зовущий его по имени, и оторвал взгляд от Элизы, чтобы посмотреть на Рухана.
– Мои извинения, что вы сказали? – переспросил Алекс и увидел, что выражение лица пожилого мужчины в миг стало строгим лишь потому, что он на минуту отвлёкся.
– Завтра состоится собрание лордов. Я надеюсь, вы подобрали нужные слова, чтобы убедить лорда Яна присутствовать на собрании?
Алекс натянул улыбку:
– Я сказал ему, но придёт он или нет, зависит только от него. Вы же знаете, как непостоянен лорд, если он внимет моим словам, это будет Божье чудо. Будем надеяться, что он вспомнит, – он услышал, как Рухан ответил ему тяжёлым вздохом и пожал плечами.
– У меня есть кое-какие неотложные дела, так что… – Алекс склонил голову и направился к выходу.