Часть 1
Если подумать, то девочка по имени Лессар с самого начала выглядела подозрительно. Она сказала Микото остерегаться апельсинов и дала информацию о проекте И-Ай-Си, целью которого было намеренное распространение слухов, чтобы повысить или понизить продажи в магазинах. И она же предоставила сведения о том, что Сетали С. Скиникия имела отношение к вышеупомянутому проекту.
Проще говоря, вряд ли Лессар стоит за всем этим, но ей всё-таки что-то известно.
Нельзя чтобы она скрывала информацию. Микото ведь не в игры играет, пытаясь разгадать загадку веселья ради. Будет быстрее просто заставить Лессар рассказать всё, что она знает. Так как Микото до сих пор не знала, где находятся оставшиеся живые бомбы, не стоит тратить время попусту.
Первым делом надо выяснить местонахождение Лессар и заставить её всё подробно разъяснить. Единственное, что останется после этого — по следам изменения записей камер наблюдения и по способу информирования Сетали об очень ценном апельсине (так, что она даже не заметила) определить того, кто за всем стоит.
— Чёрт… Реально сказывается различие часовых поясов.
Микото медленно встряхнула головой, хотя и не думала, что это поможет снять сильную сонливость.
Уже наступил рассвет.
Она находилась во внешнем районе города с рядами высоких зданий. Сумерки ещё не отступили, но, вероятно, до начала движения поездов осталось недолго. Микото хотела разобраться с делами до того, как вокруг станет полно людей, словно в парке аттракционов. Но на то, чтобы заставить Сетали говорить у неё ушло больше времени, чем она рассчитывала.
Похоже, Сетали очень разозлилась из-за того, что ради создания живых бомб кто-то влез и не по назначению использовал исследования, в которых она принимала участие. Тем не менее, Микото отказалась, когда женщина предложила ей свою помощь. За передвижениями Сетали следили другие работники службы безопасности. По плану она должна была поспешно скрыться, чтобы избежать вероятного нападения Микото. Стоит Сетали неожиданно изменить планы, как у службы безопасности возникнут подозрения. И если это станет для Микото помехой, то в такой помощи нет смысла.
— В общем…
Она на всякий случай спряталась за колонной и убедилась в том, что вокруг нет патрульных.
— Сейчас мне надо вернуться в тот оккультный круглосуточный магазин.
Стоило Микото решить, что делать дальше, как она застыла на месте.
Хотели они повеселиться или же скорее позавтракать, чтобы осталось больше времени на развлечения, но вокруг уже было достаточно много людей. И здесь присутствовали явно выделявшиеся личности, которые смешались с различными группами прохожих.
Это были работники службы безопасности.
Вот идёт смешанная группа из трёх человек.
На них надета чисто функциональная одежда плюс защитные налокотники и наколенники. Внешне похоже на экипировку, предназначенную для какого-то нового вида спорта, который начал распространяться среди молодёжи, но ещё не очень популярен, чтобы его начали обсуждать за обеденным столом. Однако дубинки, оружие, радио и тому подобная экипировка, что крепилась у них на груди и на поясе, выглядела гораздо более серьёзно. В отличие от Японии, здесь нет законов, запрещающих ношение оружия, и за это не арестуют, однако другие люди не демонстрировали его наличие так открыто.
Посреди этого движущегося потока людей Микото будет очень выделяться, если замрёт на месте. Она непринуждённо смотрела на колонну, играясь со своими волосами. Во время этого занятия Микото тайком осматривала окрестности.
«Не похоже, чтобы они явились сюда, зная, что я здесь».
Так как они шли с равнодушными лицами, эти три охранника могли быть регулярными патрульными или просто направлялись на место службы. Их плечи слегка опущены. Разговаривая по-русски, они медленно приближались к тому месту, где стояла Микото.
Пока что её не заметили.
Поэтому она и должна быть очень осторожна. Надо скрывать даже сам факт того, что она осторожна.
«Хоть я и могу обмануть камеры и датчики, но с невооружённым глазом я ничего поделать не могу. Добраться до оккультного магазина кратчайшим путём, может оказаться сложной задачей».
Старательно избегая попадания в поле зрения работников службы безопасности, Микото кружила по периметру колонны. Мысленно представив карту окрестностей, она подобрала более окольный маршрут до магазина.
— Хмм?.. Что ты тут делаешь? — раздался позади неё женский голос.
— Э-э-э?!
— … О, такое лицо девушка никому показывать не должна.
— А… Чт-… Ты?..
Микото резко повернулась и снова замерла.
Утверждать, что эта девочка её знакомая было бы слишком, но Микото её узнала. Она была из оккультного круглосуточного магазина и её точно звали Лансис.
Короткие каштановые волосы девочки поддерживал ободок, тем самым подчёркивая её лоб. На ней была одежда, похожая на форму для лакросса[2] и состоявшая из майки, короткой юбки и гетр. Так как девочка носила её вне магазина, это явно не униформа данного заведения.
Лансис склонила голову набок так, как это могут делать только девочки-подростки.
— И чем ты тут занята?..
Микото прижалась спиной к колонне и заговорила, внимательно прислушиваясь к приближающимся шагам работников службы безопасности.
— О, у меня как раз есть дела в вашем оккультном магазине.
— ?.. То есть в «Нихон Дарума»?
— Мне неохота произносить его название вслух, — бормоча произнесла Микото, но Лансис, похоже, было всё равно, хоть она и не была японкой.
— И что общего у дел с нами и прятками в этом месте? Хм, или ты из тех девушек, которые не хотят, чтобы их знакомые знали, что они покупают амулеты на удачу?
— Честно говоря, если бы кто-то покупал такие вещи, я бы подумала, что это вполне разумный поступок, — ответила Микото, мягко отрицая существование причины, о которой упомянула Лансис. — Технически, у меня дело к Лессар, а не конкретно к вашему магазину… И разве ты не в курсе моей ситуации? Кажется, Лессар, как минимум, это понимала.
— Ты о том, что за тобой гоняется служба безопасности?
— Если ты это понимаешь, зачем так громко обратилась ко мне? Хотя, я всё равно была в тупике, так что, наверное, я скорее благодарна, — Микото хлопнула по колонне обратной стороной руки. — У меня возникли небольшие неприятности из-за охранников, шедших оттуда. И, скорее всего, пойти в оккультный магазин напрямик тоже будет трудно, поэтому я раздумывала над обходным маршрутом.
На протяжении всей этой ситуации Микото сохраняла спокойствие, так как могла одолеть охранников силой, если до такого дойдёт. Но стоит ей использовать этот лёгкий способ, всё станет гораздо сложнее.
— Хмм, — довольно выдохнула Лансис… или, скорее, сонно. — Ну, какой бы ни была причина, чувствую, что Бэйлоуп взорвётся от ярости, если я оставлю клиента в беде.
— ?
Микото нахмурилась, когда Лансис неожиданно схватила её за руку.
Девочка начала тянуть её за собой.
— Сюда.
— А? Что? Стой, куда ты меня тащишь?!
— В толпу, — последовал краткий ответ Лансис. — Просто пойти окольным путём недостаточно. Чтобы обмануть взгляд, лучше всего замаскироваться среди людей.
Часть 2
Кем же была эта девочка с ободком на голове и звавшаяся Лансис?
Так как это знакомая Лессар, вполне возможно, что она не какой-то безобидный подросток. Пока они шли, данная мысль всё сильнее крепла внутри Микото.
Похожа на шпиона.
Правда, не на тот его показушный и кричащий тип, которому присуще доставать из смокинга разнообразные секретные приспособления и побеждать в зрелищных перестрелках сто на одного.
Лансис представляла собой полную противоположность.
Она была естественной. Даже при том, что Микото искала служба безопасности, девочки не ускоряли шаг, подталкиваемые желанием бежать и скрыться. Вместо этого они просто и естественно шли в потоке людей.
В то же время, Лансис не забывала, что следует делать в экстренном случае. Она внимательно следила за различными входами и выходами, типа боковых улочек или зданий, в которых они могут быстро скрыться. Она также сохраняла нужную дистанцию, так чтобы при повороте за угол или в каком-либо ином случае не столкнуться с работниками службы безопасности. Возможно, что она постоянно просчитывала, как навести панику среди прохожих и куда в таком случае побегут люди.
У Микото всё ещё оставались некоторые сомнения, но она признала, что в данной ситуация девочка была полезна.
— Почему? — Микото вздохнула так, словно что-то вызывало у неё сильные подозрения. — Из всех возможных мест, почему с самого утра мы направляемся именно в аквапарк?
— Температуру воды регулирует бойлер, а прошлая ночь оказалась жаркой. Ставлю на то, что с момента открытия там уже толпа людей. Существует пять входов в аквапарк, поэтому, если мы проскользнём внутрь вместе с потоком людей и пройдём через него, то можем выйти почти рядом с «Нихон Дарума», — своей маленькой рукой Лансис слегка поправила ободок. — И для нас проход через бассейн имеет преимущество в плане безопасности.
— ?
— Работники службы безопасности не могут войти в аквапарк тяжело вооружёнными. За его внутреннюю и внешнюю территорию отвечают разные подразделения. А в местах только для женщин охрана ещё слабее. Так как мы будем передвигаться по частям, за которые отвечают разные подразделения, служба безопасности не в состоянии непрерывно патрулировать весь аквапарк.
— Понятно.
Всё равно, что заходить в вагон только для женщин или в женскую раздевалку, когда тебя преследует мужчина.
— И в толпе будет ещё легче спрятаться, полностью изменив внешний вид в раздевалке. Да, звучит немного глупо, но смысл в этом есть. Но… у меня нет купальника.
— Та да.
— И зачем ты расхаживаешь с двумя купальниками?
— Предполагается, что они станут товарами магазина. Это дешёвые и простые купальные костюмы. Выбрав мастера и ученика, ты тоже можешь попытаться прикинуться баптисткой. В полной мере содержа в себе саму суть обнажённого тела, в них есть самый минимум святости, поэтому их нельзя высмеивать, как какие-то неподобающие клочки ткани.
Говоря о вещах, совершенно непонятных для Микото, Лансис протянула ей один из прозрачных пакетов с купальником.
Судя по видимому треугольному куску ткани это…
«Почему бикини?..»
Микото упрямо посмотрела на другой купальник в руках Лансис, но, похоже, что сложенная в пакете ткань тоже состояла из завязок. Скорее всего, эти купальники мало чем отличались. Она подумала, что выбор Лансис основывался не более чем на предпочтении одного цвета другому.
Сдавшись по всем фронтам, Микото взглянула на бирку с описанием, которая находилась сверху пакета.
Судя по тому, что говорилось о размере…
— Кх. Я не подхожу по рекомендуемым размерам чашек!..
Конечно, она, скорее всего, сможет приспособить его, изменив длину завязок, но вот от чувства, что он ей слегка великоват, избавиться не выйдет.
Но что же лучше: девушка, вынужденная надеть купальник слишком большой для неё, или девушка, вынужденная надеть слишком тесный купальник?
Раздумывая над этим, Микото заметила во взгляде Лансис едва заметную жалость.
Затем девочка с ободком произнесла:
— Когда я говорила с Бэйлоуп и Лессар, которые решили, что мой размер чашек сойдёт за минимальный стандарт, это было очень унизительно, но я и подумать не могла, что моё сердце спасёт подобный негатив…
— Заткнись! Давай просто пойдём в раздевалку аквапарка!
— ?
— Чего это ты смутилась?..
По спине Микото пробежали мурашки, и у неё возникло очень нехорошее предчувствие по поводу следующих слов Лансис.
— В раздевалку мы не идём.
— А?
— Вокруг раздевалок постоянно находятся работники службы безопасности — меры предосторожности против извращенцев. Но это, скорее, чтобы развеять сомнения, чем действительно необходимо. Однако нам всё же не стоит ходить там, если мы хотим избежать поимки.
— Т-тогда как мы собираемся поступить?
— Мы проникнем через служебный вход, напрямик пройдём по одной из сторон аквапарка, а затем выйдем через другой служебный вход. Но идти через бассейн в нашей обычной одежде неестественно, поэтому надо переодеться в купальники.
— Мм? Погоди секунду. Если мы собираемся пройти чёрным ходом, то не пойдём через нормальные раздевалки, так? Разве место, где переодеваются работники, это не тесная комнатушка? Мы даже знать не будем, когда кто-то вдруг решит туда зайти, чтобы передохнуть или типа того. Неужели там мы сможем спокойно переодеться?
— Как я и говорила, в раздевалки мы не пойдём, — когда Лансис подвела итог своим словам, выражение её лица совершенно не изменилось. — Ни в какие раздевалки.
— …
Рейлган, третий по силе эспер, гордость Токивадая, она почувствовала, что на мгновение её рот принял форму буквы Х.
— Мм, тогда… где мы переоденемся?..
— Там.
Лансис указывала в тень узкого преузкого прохода между зданиями.
Часть 3
— Я не понимаю. Я просто не понимаю!!! Тут море людей ходит мимо. Мы всего в десяти метрах от полностью отрытого пространства!!! Почему мы должны здесь переодеваться?! — кричала Микото.
Вчера она переодевалась в платье и обратно, но барьер, который необходимо преодолеть, чтобы совершить то же самое снаружи, а не внутри, был слишком уж велик.
С другой стороны, Лансис говорила совершенно спокойно.
— Если мы пройдём через этот проход и повернём за угол, окажемся прямо перед служебным входом в аквапарк. А там входит и выходит слишком много людей, поэтому переодевание в таком месте слишком уж заметно.
— Ну, если подумать логически, то это, наверное, так и есть. Но для девушки четырнадцати лет, которая идёт к своему пятнадцатилетию, которая уже готова оставить позади первую половину подростковой жизни… Место, в котором отовсюду слышны шаги, это точно не то место, где она возьмётся за застёжку своей юбки?! — тихо жаловалась сама себе Микото, но, увидев талию собеседницы, тут же начала кашлять.
Лансис уже избавилась от одежды до такой степени, что Микото почти ожидала сопровождающего звукового эффекта «чпок». Эта ситуация снова заставила её закричать.
— Как?! Как девочка-подросток может творить такое?! Как ты можешь класть руки на бёдра, с сонными глазами вставая в эту обескураживающую позу?!
— ?
— Снова склоняешь голову набок?!
Похоже, что до тех пор, пока Микото не пойдёт тем же путём, события действительно не сдвинутся с места. Уже наполовину отчаявшись, она потянулась к застёжке своей юбки. С лёгким жужжанием она расстегнула молнию.
Рассудок Микото пересёк определённую черту.
После того, как её юбка упала на землю, на ней всё ещё оставались шорты, поэтому, технически она была в безопасности. Однако к этому моменту её напряжённость всё ещё никак не спала. Слегка подбадривая себя вслух совершенно не сексуальными звуками, она энергично продолжала.
Чувствуя, как непривычно продувает нижнюю часть тела, Микото схватила пакет с купальником. Но как бы она ни тянула, прозрачная пластиковая упаковка не подавала никаких признаков открытия.
«Ааа!!! Я ожесточённо бьюсь с чем-то нелепым, находясь в нелепом виде!!!»
Наблюдая эту яростную битву, Лансис произнесла:
— … У тебя же бикини, разве ты, по крайней мере, не могла одеть нижнюю часть до того, как сняла юбку?
— Аргхххх!!!
После того, как Микото услышала это слишком запоздалое предложение, она покраснела так, что дальше было уже некуда. Но, по-видимому, это заставило её бросить на борьбу ещё больше сил, так как со стороны пакета раздался звук разрыва, и его распороло как рисовый крекер.
«Я должна надеть это и прикрыться как можно скорее!!!»
Микото поспешно схватила треугольный клочок ткани. Однако передняя и задняя часть бикини оказались похожи по форме, различаясь небольшими деталями. Иными словами, обе стороны были узкими словно полоски, а то, что пыталась одеть Микото, крепилось путём завязывания верёвочек по бокам.
Наступил второй этап яростной битвы.
Ей просто надо завязать два узла, поэтому слишком сложно быть не должно. Но, похоже, необходимость прикрываться, когда она мельком бросала взгляд на дорогу, заставила голову Микото достичь точки кипения.
Её трясущиеся пальцы никак не могли справиться с задачей, сколько она ни пыталась.
Тем временем, обнажённая девочка по имени Лансис продолжала переодеваться в своей собственной медленной манере.
— У способности показать скрытое наступил новая эра…
— Не хочу слышать этого от, той, которая настолько отрыта, что скрытого вообще не осталось!!!
— Та да-а. У меня купальник-монокини, золотой стандарт сексуальных купальников.
— Ты же только что была вообще голая, поэтому не вижу тут ничего удивительного!!!
Микото выкрикнула оскорбление в адрес девочки, и, перескочив стену смущения, перешла к третьей стадии яростной битвы, а именно, одеванию верхней части купальника.
Наконец она справилась с переодеванием.
— Готово… Нет, не могу расслабиться. Находиться снаружи в бикини тоже по-своему смущает. Нельзя позволить этому разрушить мою точку опоры.
— Ммм. Если кое-что не поправить, то будет видна кое-какая нежеланная растительность… — произнесла Лансис, уставившись в промежность, после чего начала подтягивать ткань.
Как девушке, Микото совсем не хотелось смотреть ни на её позу, ни на её действия.
После жестокого испытания своей психики, Микото последовала за Лансис к служебному входу в аквапарк. Они сложили свою одежду в прозрачную упаковку от купальников. Школьная форма сохранит свой заметный вид даже после упаковывания, поэтому Микото немного беспокоил тот факт, что пакеты были прозрачными, но всё равно не так заметно, как если нести форму в открытую.
Служебный вход был не заперт.
Несколько раз они проходили мимо мужчин и женщин в спортивных купальных костюмах, которые, по-видимому, были сотрудниками парка. Но те им просто махали и не пытались остановить девочек.
— Их купальники сильно отличаются от наших, но им, похоже, всё равно.
— У работников с разными обязанностями разные купальные костюмы. Это, скорее всего, были спасатели. Официантки и тому подобные, наверняка, будут одеты во что-то похожее на наши купальники.
«И из-за каких таких обязанностей это монокини не выглядит подозрительно?»
— Хе-хе-хе. В месте, где собраны разнообразные виды увеселений и удовольствий, некоторые услуги содержат в себе примесь сексуальности. Когда это случается, купальники можно превратить во всевозможные психоделические штуки.
— Что, правда? — спросила Микото, ощущая какое-то частичное внутреннее возгорание.
Вместе с Лансис она направилась к бассейну в стороне от прохода. Сейчас, когда она увидела аквапарк, она подумала, что это действительно что-то. Места он занимал в два или три раза больше чем школьное здание, двор и спортзал.
По внешнему периметру находился водный путь, похожий на бассейн со сложными поворотами. Над их головами изгибалось и сворачивалось немало водных горок, а внутренняя часть, окружённая водным путём, вмещала в себя множество меньших бассейнов. Каждый из них, должно быть, обладал какой-то характерной особенностью.
Микото полностью осмотрела окрестности, чтобы увидеть, есть ли поблизости патрули службы безопасности аквапарка.
— Не похоже, что тут есть какие-то кафе. Думаю, никаких сомнительных официанток здесь не будет.
— Всё устроено так, что заказы делаются посредством полуобщественной РР, а официантка подходит прямо туда, откуда поступил заказ. За дополнительную плату, можно выбрать то, что на ней будет надето.
— Хмм. И как мы собираемся пройти? Будем обходить по внешнему краю?
— На десять часов в тридцати метрах отсюда… Не оборачивайся. Тот, кто одет в спасательный жилет, это работник службы безопасности. Он нас не увидел, так как помогает потерявшемуся ребёнку, но, скорее всего, он всё же нас заметит, если мы просто будем идти рядом с бассейном.
— И что нам делать?
— Бултых, — как всегда невыразительная, Лансис указала в направлении изгибающегося бассейна, который окружал внешний периметр аквапарка. — Если зайти в воду, это не будет выглядеть подозрительно, и нас станет сложнее обнаружить, если мы скроем под водой всё, кроме наших голов.
— Понятно.
Микото и Лансис направились к краю бассейна без всяких разогревающих упражнений. Микото подумала, что наименее подозрительным будет сначала присесть на бортик, изящно опустив ноги в воду, но, судя по поведению девочек и мальчиков одного с нею возраста, правильным поступком в аквапарке является прыжок, сопровождаемый большим всплеском.
Микото и Лансис несли с собой пластиковые пакеты, в которых была их одежда. Находящиеся вокруг них люди развлекались в аквапарке, упаковав свои вещи точно так же.
В чужой монастырь со своим уставом ходят.
Девочки решительно прыгнули в воду.
Микото почувствовала, как проваливается сквозь толщу воды. Она слышала звуки струящейся мимо жидкости и приглушённый шум от всплеска. Её тело окутало холодом, как будто пытаясь украсть всё его тепло. На мгновение Микото позабыла о текущем положении дел и просто наслаждалась этим приятным ощущением.
Сразу же после этого она пришла в чувство.
Причина оказалась простой. На Микото было бикини из ткани и завязок. Иными словами, после того, как она нырнула в бассейн, верхнюю часть её купальника начало срывать сопротивлением воды. Если так продолжится и дальше…
— Кха, кха!
Всё ещё находясь полностью под водой, Микото поспешно прикрыла грудь обеими руками и приложила все силы, чтобы остановить дальнейшее продвижение ткани независимым курсом. Затем она вернула верхнюю часть купальника на прежнее место.
Не обращая внимания на нехватку воздуха под заполненной пузырями водой, Микото собственноручно проверила узлы завязок на спине. Они, похоже, никак не пострадали.
«Да уж! Не хочется мне в подобной ситуации ещё и еле-еле избежать смерти!»
Именно в этот момент под водой её взгляд пересёкся со взглядом её спутницы.
Микото на сверхвысокой скорости неуклюже проверяла свой собственный купальник, и сейчас увидела Лансис, прыгнувшую одновременно с ней.
Вода сдвинула монокини девочки самым немыслимым образом, и Микото открылось то, чего ей лучше бы не видеть.
— Кх-кха!
Она изо всех сил удерживала Лансис, которая всецело наслаждалась водным раем, широко раскинув руки. Позволить девушке оставаться в подобном виде просто непростительно для другой девушки.
Как только они обе привели свой вид к минимально приемлемому, Микото наконец-то вынырнула.
Голова Лансис дрейфовала рядом.
— … Пока что просто поплывём по течению бассейна.
— Далеко плыть собираемся?
— К третьему служебному входу. Он с противоположной стороны. По пути будем проплывать мимо поста службы безопасности, поэтому постарайся в это время выглядеть вполне естественно.
Таким образом, они двое, словно ниндзя, начали своё водное путешествие.
Микото и Лансис продвигались вперёд подобно крокодилам, плывущим по Амазонке в поисках добычи.
К их положению это не имело никакого отношения, но Микото осознала, что когда они вот так под водой, то не имеет значения бикини на них надето или монокини.
Часть 4
Две девочки медленно продолжали продвижение по бассейну, огибающему внешнюю границу аквапарка, а затем проскользнули через служебный вход.
После того, как они добрались до узенькой улочки между зданиями, Микото пришлось иметь дело с очередным нарушением душевного равновесия во время их с Лансис переодевания. Когда уже на Микото была её школьная форма, а на Лансис форма для лакросса, последняя произнесла:
— Ради большей безопасности здесь нам стоит разделиться.
— Хорошая идея.
— Иди на север вдоль этой улицы и войди в здание через дверь слева. Прямо там и будет «Нихон Дарума». Так как до этого ты уже была в нём два раза, то сможешь его узнать.
— А ты что будешь делать?
— В отличие от тебя, меня не разыскивает служба безопасности, поэтому мне не нужно прятаться. Для меня наименее подозрительный вариант действий это как ни в чём не бывало сразу направиться туда. Я пойду напрямик через работников службы безопасности и заодно соберу кое-какую информацию. По их действиям я смогу вычислить, догадались они, что ты здесь, или нет.
— Извини за беспокойство.
— Ну, в конце концов, я же работаю в сфере услуг.
Разделившись с Лансис, Микото кратчайшим путём направилась к оккультному круглосуточному магазину. По пути она беспокоилась, что её неестественно мокрые волосы привлекают внимание, но, похоже, только зря переволновалась. До оккультного магазина в арендном районе она добралась без проблем.
Естественно она нервничала. Как только раздвижная дверь открылась, изнутри до неё донеслись суматошные вопли:
— Няааа!!! Айй!!! Это же на самом деле больно! Бэйлоуп, неужели в школе тебя не учили, что к попе девушки надо относиться более обольстительным образом?! Как бы ты меня ни критиковала, моим глазам не «откроется истина»!
Микото всмотрелась внутрь магазина и увидела, как ту, кого она пыталась найти, удерживают и лупят.
Той, кто шлёпал Лессар, была высокая девушка с короткими серебряными волосами.
— Я же говорила тебе!!! И не раз!!! Не выдавай обычным людям!!! Ненужную им информацию!!! Лессар!!! Судя по тому, что я узнала из услышанного от службы безопасности, эта ученица средней школы прямиком угодила в ловушку и сейчас вынуждена скрываться!!! Это значит, что некоторая ответственность лежит и на нас!!! Какая же часть проделанного была «ради блага Англии»?!
Они говорили по-английски. И это британский, а не американский английский.
— Эм… — Микото вклинилась извиняющимся тоном, и две работницы магазина посмотрели в её сторону.
Плаксивое лицо Лессар, которую всё ещё удерживала девушка с серебряными волосами, вдруг просветлело.
— Няааа! Няааа! Помоги! Няааа! Спаси!!! Моя информация тебе помогла?! Пожалуйста, скажи Бэйлоуп, как тебе помогла эта открытка!!! Эта девушка надеется стать инструктором-садисткой!!! Если ты ей скажешь, она прекратит эту несправедливую пытку!!!
— Хм? Ты та ученица средней школы, которой Лессар доставила неприятности?
На пышной груди девушки с серебряными волосами была приколота табличка с именем Бэйлоуп.
Микото помахала открыткой, которую получила от Лессар.
— По информации этой открытки я напала на Сетали, но она оказалась на удивление хорошим человеком, поэтому я вернулась за компенсацией.
— ЛЕЕЕССАААААААААРРРРР!!!
— Нет!!! Я всего лишь дала ей подсказку, насчёт того происшествия. Я никогда ничего не говорила о тех, кто за этим стоит! Аа! Аа! Аааа! Больно, очень больно!!!
После того как трение от наносимых ударов, казалось, заставит её зад дымиться, Лессар наконец была освобождена. Вырвавшись из хватки Бэйлоуп, она безвольно упала на пол.
Не обращая внимания на свою мини-юбку, трусики и странную лежачую позу лицом вниз, когда вверх торчала одна лишь её попа, Лессар подняла взгляд на Микото
— И-итак, зачем ты здесь?
— Основательно тебя поспрашивать. Мне нужно больше, чем какая-то бестолковая подсказка с открытки. Будет быстрее, если ты расскажешь мне всё, что знаешь.
— …
Всё ещё распластавшись на полу, Лессар повернула голову и робко посмотрела на Бэйлоуп. Девушка с серебряными волосами вздохнула.
— Всё уже вышло за те рамки, когда мы ещё можем не вовлекать тебя, говоря, что обычным людям в это лучше не лезть, так? Лессар, всё усложнилось из-за тебя, так что ты и объясняй.
— Я-ясно. Если честно, то мне не хочется этого делать, но моё желание не быть побитой Бэйлоуп ещё сильнее, поэтому спрашивай всё, что хочешь.
— Ладно. Тогда начнём с…
Микото сложила руки на груди и немного задумалась перед тем, как задать вопрос.
— … А правда, что ты начала носить лифчик в четвёртом классе?
Часть 5
— Да, правда. Тогда я могла привлечь внимание всех мальчиков в классе одним лёгким движением, что было очень весело, но всё же гораздо больше смущало. В конце концов, довольно трудно быть единственным выделяющимся в группе человеком. Хотя если задуматься, развивалась я вполне обычно.
Стоило Микото поднять данную тему, как на неё вдруг начали смотреть свысока.
Похоже, Лессар мгновенно определила параметры тела Микото и получила общее представление о том, как дела обстояли у неё. Она явно говорила таким тоном, словно размер груди определяет чей-то статус, как человека.
— На самом деле я не так беспокоилась о том, насколько большими они становятся, как о той странной боли, которая сопровождает этот рост. В конце концов, когда я поинтересовалась у своих подруг, они сказали, что у них никакой боли не было, поэтому я очень беспокоилась, подозревая у себя какую-то странную болезнь. В результате я спросила об этом Бэйлоуп, а она просто надо мной посмеялась.
— Мм, ладно, может, вернёмся к основному предмету разговора?..
— Ха-ха-ха. Я не знаю никаких трюков, чтобы сделать их больше. У меня они просто сами по себе выросли. А, и миф о том, что они вырастут, если будешь пить молоко, похоже, ни на чём не основан, поэтому не принимай его всерьёз.
— Заткнись или я тебя прибью, сисястая коротышка!!! — закричала Микото, одновременно испуская бело-голубые искры с кончиков волос, что заставило Лессар завершить своё сольное выступление и опустить сильно задранный нос.
— Ну… Так о чём ты на самом деле хотела поговорить?
— Апельсины! Живые бомбы с яйцами боевых муравьёв! Ряд происшествий, использующий городскую легенду об очень ценном апельсине!
— А-а, это. Раз ты сказала, что поняла послание на открытке, полагаю, ты разузнала и о проекте с кодовым названием И-Ай-Си.
— План, разработанный в городе. С его помощью целенаправленно манипулируют слухами, чтобы по желанию поднимать или снижать цены на определённые товары, управляя уровнем продаж тех или иных магазинов. Когда этот план приводят в действие, то ради прибыли третья сторона, независимо от ценности товара, может распространять о нём хорошие или плохие слухи. Если воспользоваться им как надо, то целую страну можно возвысить до мировой державы или уничтожить без единого выстрела.
— Он известен как Интеллектуальное управление экономикой или сокращённо И-Ай-Си[2]. Честно говоря, он чем-то напоминает гигантскую фигу капитализму. Это выходит даже за рамки картели[3]. Хотя, может, в стране типа России это как раз естественно… — Лессар уселась на полу. — То происшествие, связанное с апельсинами, должно быть как-то связано с проектом И-Ай-Си. По меньшей мере, связь явно заметна в том, с какой скоростью распространилась данная легенда. Изначально эта история существовала только в Академия Сити, но в результате стала популярной и здесь, в торговом центре.
— Кто это делает? И зачем?
— Ты сказала, что напала на Сетали. Что она сказала?
— Она сказала, что в этом городе нет никаких удобных для подозрения высших чинов, действующих в тени. Ещё она говорила, что проект И-Ай-Си использовался теми, кто не имел отношения к его разработке.
— Хмм, — Лессар ухмыльнулась. — В таком случае, нынешний враг это какая-то третья сторона, претендующая на высшие посты.
— Хочешь сказать, что за всем стоит какой-то другой злодей? Но это…
— Мне неизвестно наверняка, но разве такое не кажется более естественным, чем то, что реальные преступники — это высшие чины города? Ведь версия о вмешательстве третьей стороны звучит более разумно, чем предположение о том, что создавшие город люди пытаются его разрушить.
— …
Об этом Микото думала ещё в квартире Сетали. Она могла строить какие угодно догадки, но что ей действительно необходимо, так это то, в чём можно быть уверенной и что укажет ей, как действовать дальше.
— Ты изучала проект И-Ай-Си дольше меня, так? Как именно они контролируют слухи по управлению ценностью продукции? Легко говорить, что вмешивается кто-то со стороны, но есть ли лазейка, которую этот кто-то может использовать? Если бы мы знали, как они это делают, то, возможно, смогли бы разузнать, где находится тот, кто за всем стоит.
— Мммм, есть у меня неплохая догадка, — двусмысленно произнесла Лессар.
Она вела себя словно победитель, но Микото больше не собиралась позволять ей уклоняться от ответов на вопросы.
— Подожди. Надо разобраться с живыми бомбами. Если ничего не предпринять, то там, где их поместили, эти апельсины разбросают тонны красноногой армии муравьёв. Нельзя сидеть, сложа руки.
— Но… Я думаю, что количество мест их размещения на удивление ограничено.
— ?
— Ты уже, наверное, поняла, но таймер живых бомб регулируется при помощи температуры и влажности. «Взрыв» можно специально устроить, искусственно доведя окружение до такого, которое необходимо для созревания и выхода муравьёв… Таким образом, очень важно место размещения первой бомбы.
— Она находилась возле входа через восточные ворота… — протянула Микото, кое-что осознав. — Понятно.
— Да. Жаркий летний день. Автоматические двери постоянно открываются и закрываются, заставляя смешиваться теплый внешний воздух и охлаждённую атмосферу изнутри. Возле входа температура и влажность будут крайне неравномерными. И всё же живую бомбу поместили туда, где она взорвётся, несмотря на наше предположение о том, что для созревания и активации окружающую среду необходимо тщательно контролировать… Иными словами, надо отталкиваться от этого.
— Значит, яйца не будут расти и зреть до выхода взрослых особей, пока их не поместить в экстремальные условия.
— Действительно особенные муравьи. Интересно, как они вылупляются в естественной среде. Может, они живут в горах, где часто меняется погода. Ну, наверное, такая особенность и позволяет им оставаться в состоянии покоя, пока их хранят в качестве живых бомб.
Если это правда, то они уже далеко продвинулись. Очень трудно обследовать каждый закоулок территории, размером более шестисот пятидесяти крытых стадионов, но всё меняется при условии, что они могут предугадать, где будут установлены бомбы. Если сосредоточить свои поиски в местах, где температура и влажность постоянно меняются по неестественным причинам, они, возможно, смогут найти живые бомбы, и вполне вероятно, что во время установки одной из них даже пересекутся с тем, кто за всем этим стоит.
— Но этого мало, чтобы уже расслабиться, — сказала Микото, глядя в глаза Лессар. — Такую среду можно специально создать поочерёдным использованием холодильника и сушилки, поэтому всё далеко не идеально. Я очень хочу добыть любые сведения, какие получится, чтобы начать преследование того, кто за этим стоит.
— Твоя правда.
— Вернёмся к тому, о чём ты говорила до этого. Тебе известно, как кто-либо может вмешаться в работу проекта И-Ай-Си? Если бы мы знали, как это делают злоумышленники, то, скорее всего, смогли бы их найти.
— Хм. Не то чтобы я скрывала какую-то информацию, но…
В это же время Бэйлоуп, занятая вытиранием журнальной стойки, неожиданно подняла взгляд. Её глаза потрясённо расширены, она поспешно убралась от стойки.
— Ложись!!!
— …похоже, у меня нет времени на подробные объяснения.
Сразу же после этого что-то огромное проломило стену и с грохотом ворвалось в оккультный круглосуточный магазин.
Подавляюще здоровая масса стали.
Всего одним ударом материал здания разнесло вдребезги, а журнальную стойку сбило, отправив её содержимое в полёт. На этом разрушения не закончились. Безжалостно пропахивая дорогу к центру магазина, масса стали сносила остальные полки с товарами.
— Строительная машина?! — выкрикнула Микото.
У этой машины были массивные, словно у танка, гусеницы, а спереди гидравлический манипулятор с гигантским ведром на конце. Судя по всему, это ведро было поставлено вместо отключённого снегоочистителя. По ширине почти такое же, как сама машина, до странности большое. А тот факт, что Микото не слышала приближения, означал, что машина, скорее всего, на электрическом ходу.
— И почему такое здесь находится?!
— Это же самый большой торговый центр в мире. Они продают всё, помнишь?
Очевидное нападение.
Торговый центр огромен, но они всё же находились внутри отдельного магазина просторного крытого комплекса. Хоть сразу после рассвета здесь было не очень много людей, всё равно это безумие — всю дорогу ехать сюда на строительной машине.
— И что ты думаешь? — спросила Лессар с бесстрашной улыбкой на лице. — Это от тех, кто за всем стоит? Или это новая личина службы безопасности? Я бы поставила на то, что с вероятностью 70% это виновники инцидента, оставляя 30% на то, что так служба безопасности маскируется под первых.
— На самом деле не имеет значения кто, — с кончиков волос Микото сорвались искры. — Надо считать врагом любого, кто встанет у нас на пути и попытается остановить, зная при этом о живых бомбах, ты так не думаешь?
— Эх. Рейлган ты или ещё кто, тебя всё равно могут убить. На самом деле тебе нет нужды нестись прямо навстречу опасности, разве нет?
— Ты поняла, кто я?
— Думаю, что было бы странно не понять после всего, что произошло.
— Тогда, полагаю, ты догадываешься, что лучше всего не становиться у меня на пути.
— Извини, что прерываю, когда ты тут вся на взводе, — Лессар указала на водительское сиденье, — но там никого нет. И с кем именно ты планируешь драться?
— Че-?..
Когда Микото посмотрела на сиденье водителя, она увидела, что то пустует, а вместо человека на нём установлено несколько небольших приборов и камер. Нападением дистанционно управляли по радио.
А ещё она увидела что-то похожее на взрывчатку цилиндрической формы, присоединённую несколькими разноцветными проводами.
Микото не оставили времени на рациональное решение проблемы. Сразу же после этого снегоочиститель взорвался посреди оккультного круглосуточного магазина.
Часть 6
Само собой об этой ненормальной ситуации незамедлительно доложили службе безопасности, которая охраняла спокойствие торгового центра.
— Произошёл взрыв!!! Кажется, строительная машина вломилась внутрь комплекса и взорвалась внутри магазина!!!
— Сначала муравьи, а теперь машины-бомбы?
Задавая этот вопрос сослуживице, Энирия Г. Алгонская бежала к открытому участку поста охраны.
Торговый центр представлял собой чрезвычайно огромный коммерческий комплекс. Также он был плоским зданием, так как его ширина значительно превышала высоту. Кратчайший путь куда-либо это напрямик через комплекс, но они не могли проехаться на патрульной машине сквозь заполненные покупателями магазины.
Поэтому служба безопасности пользовалась вертолётами, а не патрульными машинами.
Они летали на довольно больших моделях, способных вместить до восьми человек. Всё потому, что свободное пространство использовалось, как место размещения арестованных, а ещё потому, что у России длинная история развития вертолётостроения. Проще говоря, у них гражданская модель военного вертолёта, известного как Лань[4].
Служба безопасности пользовалась этими большими вертолётами, чтобы срезать кратчайшим путём и высаживать сотрудников на обширную крышу комплекса. Затем им просто надо было пройти в дверь, ведущую внутрь. Так они всегда могли быстро среагировать, не беспокоясь о толпах туристов.
Основной отличительной чертой вертолётов можно было считать большое число антенн связи, которыми их оборудовали для обеспечения надёжности переговоров. На них ставили обычные радиоантенны и такие, которые могли связываться со спутниками сотовой связи.
— Где это произошло?!
— Увидишь, когда доберёмся. Сразу заметишь чёрный дым, — ответила коллега Энирии, забираясь в пилотское кресло вертолёта. — Думаешь, это связано с тем делом о муравьях?
— Сейчас я ничего сказать не могу, — произнесла Энирия, занимая место сразу позади пилотского. — Но если там есть хоть какие-нибудь подозреваемые, нам надо будет вытянуть из них всю информацию.
Часть 7
Одну из секций торгового центра встряхнула низкая вибрация. Улицу заполнило огромное количество пыли, напоминая ситуацию после запуска космического шаттла. Судя по всему, наибольший урон взрывчатка нанесла не огнём, а последовавшей ударной волной, и все четыре стены оккультного круглосуточного магазина снесло напрочь. О том, что случилось с его внутренней частью, даже и спрашивать не стоит.
Но Микото со всех ног мчалась сквозь пыль.
— Проклятье!!! Явно порисоваться решили!!!
Непрерывно слышались звуки металлического грохота. Это Микото отбрасывала в сторону разнообразные предметы типа металлических панелей, которые притянула к себе магнетизмом со всего магазина, чтобы задействовать в качестве щита.
— А это определённо удобно, — с безразличием на лице произнесла Лессар, бегущая рядом с Микото, и как бы походя, хваля последнюю. — Благодаря этому, мне было проще.
— Постой, а с той другой девушкой всё в порядке? Той, по имени Бэйлоуп.
— Да всё с ней нормально, в порядке она. Просто воспользовалась другим маршрутом отхода. Именно в данный момент я слышу, как она орёт свои претензии прямо мне в ухо.
— ?
С виду у Лессар в ухе не было никакого устройства, да и радиоволн Микото не могла засечь, но, похоже, что девочка каким-то образом поддерживала связь.
«Они инфракрасные лучи используют или ещё что?..»
— Эта строительная машина была нацелена на нас, так как мы расследовали то происшествие.
— Ну да. Возможно, что она пыталась сорвать моё участие в показательном выступлении, но, судя по времени, скорее всего, она имеет отношение к живым бомбам.
Даже в такой ситуации у Лессар на лице была ухмылка до ушей.
— Но из этого мы узнали кое-что интересное.
— И что же?
— Если предположить, что данная машина это нападение тех, кто за всем стоит, значит, апельсины не единственное их оружие. Они спокойно могут достать обычную взрывчатку, но всё равно решили использовать армию боевых муравьёв. Гораздо проще создать беспорядки при помощи бомбы, которую можно взорвать нажатием кнопки, но они выбрали муравьёв.
— Хочешь сказать, что их целью является организация происшествия, основанного на городской легенде, распространённой при помощи проекта «И-Ай-Си»?
Микото и Лессар остановились и, опираясь о колонну, восстанавливали дыхание.
— Ну, проще будет поймать тех, кто за всем этим стоит, и заставить их обо всём рассказать.
— Как? — Микото нахмурилась. — Для заметания следов у них есть даже строительные машины на дистанционном управлении, вот уж где заноза в одном месте.
— Исходя из происходящего вокруг тебя, ставлю на то, что во время того случая с первым апельсином злоумышленники осознали уровень твоей силы, и, уже учитывая его, продолжают действовать согласно своему плану. Они организовали дистанционно управляемое нападение, так как знали, что проиграют в прямом столкновении.
— И что?
— Будет ли нам сейчас хоть как-то полезна твоя непомерная сила? — Лессар ткнула себя в висок. — Например, можешь ли ты отследить источник сигнала, используемого для дистанционного управления?
— Понятно, — до Микото дошло, к чему вела Лессар. — Но машина уже взорвалась. Сомневаюсь, что они просто продолжат передавать сигнал.
— Об этом не беспокойся, — произнесла Лессар, когда послышался тяжёлый шум. — Похоже, они прислали вторую.
Раздавались грозные звуки гусениц, вгрызающихся в землю. Из-за угла улицы появилась огромная строительная машина. Как и раньше, они не расслышали её приближения, пока она не подъехала почти впритык. Похоже, машины на электрической тяге очень хорошо годятся на роль оружия.
— Пригнись!!! — крикнула Микото, толкая голову Лессар.
В тот же миг колонну разорвало с характерными последовательными звуками ударов. Горизонталь насквозь прошил дождь пуль калибра 7,62.
Слава богу, вокруг не было других людей.
— Взгляни на сиденье водителя. Стекло убрали и установили лёгкий пулемёт, присоединив к нему рычаг и двигатель. Это они так поздоровались.
— В той похожей на барабан штуке, установленной на сиденье, наверняка полно пуль. Если так, то пулемёт может сделать тридцать тысяч выстрелов.
— Думаю, он расстреляет весь комплект, а затем машина взорвётся.
— Ты можешь управлять электричеством и электромагнитными волнами, так? Получится уничтожить её батарею и вмешаться в сигнал управления?
— Я пробовала сделать это ещё в оккультном магазине, чтобы остановить взрыв, но она просто перешла на другую частоту и взорвалась.
Они вдруг услышали громкие сухие хлопки. Похоже на оружейные выстрелы, но не такие, как раньше. Звучали как-то слабее.
С корпуса строительной машины сорвалось несколько искр.
Микото подумала, что ту атакуют, и выглянула из-за колонны. Стоило ей это сделать, как её глаза шокировано расширились, а тело застыло.
Она заметила как некоторые из тех, кто поддерживал порядок в этом городе, вооружённые пистолетами прятались впереди за углом перекрёстка.
Иными словами…
— Не может быть… Обнаружив нас, сюда заявилась служба безопасности?!
— Да-а уж. Явно не то подкрепление, которое требуется разыскиваемой личности, а?
И похоже, что даже на это подкрепление не стоит сильно рассчитывать.
Пистолеты, которыми они вооружены, предназначены для использования против людей, поэтому они не могли пробить стальные листы, покрывающие строительную машину. А из-за типа ходовой части и гусениц никакие колёса тоже не прострелишь. Работники службы безопасности делали предупредительные выстрелы и требовали, чтобы водитель остановил машину, но вскоре до них дошло, что на его сиденье никого не было.
Как раз в это время лёгкий пулемёт пришёл в движение.
— Отступайте!!! Быстрее!!!
Микото не знала, услышали её крик или нет.
Сразу же за этим последовала атака пулемёта на коммерческое здание. Стена, за углом которой прятались работники службы безопасности, начала осыпаться, словно куча песка, по которой ударили лопатой. Похоже, что служба безопасности отступила, но со своего места Микото не могла сказать, с ними всё в порядке или нет.
— Давай используем эту возможность, чтобы скрыться, — предложила Лессар.
— Что?
— Мы противостоим кому-то настойчивому и атакующему из безопасного места, но, похоже, он ещё и идиот, который на удивление легко теряет самообладание. Он оставил нас, свои настоящие цели, и сконцентрировал внимание на службе безопасности. — Лессар легонько покачала указательным пальцем. — Но я уверена, что он быстро вспомнит свою основную задачу. И убраться отсюда до того, как это произойдёт, будет умным решением.
— Но…
Как только Микото начала говорить, из-за уничтоженного угла выглянули какие-то люди, по-видимому, работники службы безопасности воспользовались временной паузой в стрельбе пулемёта. Она узнала одну из тех, кто держал пистолет. Женщина по имени Энирия.
Микото подумала, что та всё ещё пыталась продолжить бесполезную атаку на строительную машину, но…
— Эй, берегись…
— ?!
Сразу же после беззаботного предупреждения Лессар и поспешного укрытия Микото за разбитой колонной Энирия открыла огонь по ним, а не по строительной машине.
— Эта дура всё ещё гоняется за мной?!
— Я ведь тебе уже сказала. Строительная машина или служба безопасности, если они больше не воюют между собой, то будут нам только мешать. Было бы лучше, поубивай они друг друга.
Пока они говорили лёгкий пулемёт снова начал стрелять по работникам службы безопасности. Воздух сотрясался от оглушительного звука его выстрелов. Более того, продолжая стрелять, строительная машина пришла в движение. Она направилась к центру перекрёстка двух улиц. Явно с целью обеспечить уверенный обзор за углом, который работники службы безопасности использовали как укрытие.
Больше им негде было спрятаться.
И в то же время они не могли остановить огромную машину своими пистолетами.
— …
— Стой, ты что, монетку из кармана юбки достаёшь?
— Неужели я действительно озвучивать тебе, что собираюсь сделать?
— Не на-… — Лессар остановилась на полуслове, словно с неё уже хватит глупостей Микото. — До тебя всё равно ничего не доходит. Они не перестанут видеть в тебе подозреваемую только потому, что ты их спасла. Хоть ты и эспер, ты всё равно умрёшь, если тебя подстрелить или взорвать, так ведь? Это выходит за рамки любого риска, который ты можешь себе позволить.
— Я не сделала ничего такого, из-за чего должна чувствовать свою вину, — не зная, в какой момент в её сторону полетят пули, Микото выглянула из-за колонны, чтобы верно рассчитать время. — Поэтому у меня нет причин бояться или ненавидеть службу безопасности.
— О, — буркнула Лессар, обратив взгляд к небу.
Не смотря в её сторону, Микото произнесла:
— Останься здесь. У тебя нет причин идти со мной, а если нас обеих убьют, то это ничему не поможет. Если меня действительно не станет, найди того, кто управляет этой машиной. Понятно?
Ответа она дожидаться не стала.
У работников службы безопасности уже не оставалось времени.
Микото убедилась, что пулемёт делает небольшие поправки, прицеливаясь в охранников, а не в неё. Затем она выскочила из-за колонны.
Пулемёт тут же стал поворачиваться к ней, и даже со стороны охраны к ней полетели пули, но Микото уверенно бежала к строительной машине.
Она была в паре десятков метров.
Едва-едва, но Микото смогла спрятаться под машиной до того, как пулемёт полностью зафиксировал цель на ней.
Правильно, под машину.
Она бросилась на землю и головой вперёд проскочила между гусеницами.
Всё ещё лёжа лицом вниз, Микото опёрлась кулаком о землю, словно ставила печать.
Её большой палец был сверху.
Лежавшей на нём монетой она выстрелила прямо вверх!
С оглушительным рёвом «пулю» выпустило на скорости в три раза большей, чем скорость звука, и она разнесла строительную машину. Выстрел не просто проделал дыру. Машину подняло над землёй на несколько метров, а затем разорвало прямо в воздухе.
Всё ещё распластавшись по земле, Микото откатилась в сторону.
Повисев несколько секунд, остатки строительной машины рухнули, словно подвесной потолок. Когда Микото уже почти убралась с места их падения, до её слуха донёсся слабый электронный шум.
Это был просто короткий сигнал.
Одновременно с ним красная лампочка света на водительском сиденье сменила свой цвет на зелёный.
«Эта штука понимает, что ей больше не могут управлять, поэтому переключилась в режим самоуничтожения!»
Микото поспешно вскочила и нырнула за угол перекрёстка. И только после прыжка она подумала.
«Вот чёрт».
За этим углом находились работники службы безопасности.
— Мисака Микото!!!
Как Микото и ожидала, вместе с этим предупреждением на неё направили пистолет.
Вжавшись спинами в металлические ставни на противоположных сторонах улицы, Микото и сотрудница службы безопасности по имени Энирия уставились друг на друга.
Не обращая внимания на дуло пистолета, Микото произнесла:
— Не думаю, что сейчас для этого подходящее время.
— Что ты… ?! — завершить фразу у Энирии не вышло.
Сразу же после этого взорвался снегоочиститель, который Микото уничтожила своим Рейлганом. И хоть она скрылась за углом другой улицы, взрывная волна прокатилась и там. Микото и Энирию сбило с ног. Скорее всего, Энирия не хотела, но из-за удара её палец нажал на курок, и она выстрелила. Пуля пролетела прямо рядом с лицом Микото.
Девочка попыталась подняться, но остановилась.
Энирию тоже сбило с ног, но трясущейся рукой она всё ещё направляла ствол пистолета на Микото.
— А вы упрямая… Вы должны были видеть, как этот снегоочиститель атакует меня, когда примчались сюда, чтобы остановить его.
— Нельзя упускать версию того, что всё это подстроено. Той штукой управляли дистанционно. Ты могла контролировать её, бегая вокруг.
— Совершенно не могу понять, какой в этом смысл, — спокойно ответила Микото, всё ещё не двигаясь с места. — А вы не думаете, что если бы я действительно устраивала что-то для снятия с себя подозрений, то это было бы немного легче понять? Только что произошедшее вообще не имеет никакого отношения к армии муравьёв, поэтому вы бы даже не поняли, что два этих случая связаны.
— …
Всё ещё под пристальным взглядом Энирии, Микото медленно подняла руки и стала двигаться. Она села на землю, прижавшись спиной к металлическим ставням.
— А работники магазинов явно сохраняют спокойствие, несмотря на всю эту неразбериху. Должно быть, у них есть что противопоставить любым разрушениям.
— Если посмотреть с интернациональной точки зрения, то это в вашей стране странное отношение к сфере услуг. Как только клиент что-то покупает, остальное уже не имеет значения. Если клиент начинает жаловаться, совершая какие-то грубые действия, его можно просто вышвырнуть. А стоит клиенту сделать шаг за порог магазина, работникам больше нет нужды иметь с ним дело… Улицы находятся в нашей юрисдикции, за них отвечает служба безопасности, а не эти магазины. Поэтому у них нет необходимости вмешиваться или пытаться со всем разобраться. Вот так они относятся к происходящему.
— Но мы же не можем просто так оставить работников.
— ?
Энирия нахмурилась, но тут заметила, что на лбу Микото от внезапного напряжения выступил пот.
Сразу же после этого одну из металлических ставней разорвало на части изнутри, и показалась ещё одна строительная машина.
Толкая впереди себя ставню и полки из магазина, перед Микото и Энирией предстала очередная машина, оборудованная пулемётом и взрывчаткой.
И она идеально заехала, чтобы заблокировать улицу.
— Че-чеее?!
— Прорвалась прямо сквозь магазин. Должно быть, там теперь что-то вроде огромного тоннеля.
Тыльной стороной ладони Микото вытерла пот с лица, после чего услышала ещё более зловещий звук.
С характерным звуком гусениц из-за угла перекрёстка появилась ещё одна машина. Теперь их пути к отступлению были отрезаны уже двумя.
Враг не стал пользоваться каким-то окольным способом убийства, типа расстрела пулемётами. Вместо этого он хотел наверняка убить их, сразу же установив обе машины на взрыв.
Красные лампочки на водительских сиденьях сменили цвет на зелёный.
— !!!
Микото тут же воспользовалась магнетизмом, чтобы попытаться собрать вместе остатки ставни.
Но…
Раздался глухой звук.
В пустое водительское сиденье строительной машины сбоку что-то воткнулось. Выглядело как копьё. На конце у него было четыре отдельных лезвия, что делало его похожим на механическое подобие человеческой руки.
Кто-то бросил его сбоку.
Как только у Микото возникла эта мысль, на машину запрыгнула невысокая девочка и с силой ухватилась за копьё.
— Лессар?!
— Аааа! Дура!!! Не называй моё имя перед сотрудницей службы безопасности!!! — чуть ли не прорычала девочка, удобнее хватая копьё с четырьмя лезвиями и яростно поворачивая свой торс.
Произошло что-то немыслимое.
Верхнюю часть строительной машины, сделанную из толстых металлических листов, безжалостно оторвало. Обломки смотрелись словно морковка на вилке. Лессар раскрутила их, и они сорвались с лезвий. После чего улетели и откатились на несколько десятков метров.
Сразу же за этим последовал взрыв. Детонировала бомба на водительском сиденье.
— Ты пришла спасти меня?
— Одно замечание, — Лессар указала куда-то позади Микото, не ответив на её вопрос. — Разве та не собирается тоже вот-вот взорваться?
— ?!
Микото использовала магнетизм, чтобы принудительно привести в движение металлические пластины в бронежилете Энирии. Женщину оттащило назад так, будто её ударила невидимая рука, после чего она не по своей воле отодвинулась подальше от снегоочистителя.
Лессар почти вцепилась в Микото, когда они двое спешно укрылись за углом перекрёстка.
Тут же незамедлительно последовал второй взрыв.
Посреди дыма и пыли Микото услышала звук гусениц.
Похоже, что у врага немало машин под контролем. Поэтому они без колебаний взрывали собственное оружие.
— Проклятье! Им конца нет. При таких условиях мы никогда не доберёмся до того, кто за этим стоит!!!
— Будем играться с этими бомбами, нас попросту вымотает, — сказала Лессар, положив копьё на плечо. — Но если взглянуть иначе, то это может оказаться хорошей возможностью.
— Что ты имеешь в виду?
— В принципе, это же радиоуправляемые игрушки. Как мы и обсуждали раньше, если ты направишься туда, откуда подаются радиосигналы, ты сможешь попасть прямиком к тому, кто за всем стоит. Не похоже, чтобы наш противник прекратил атаку в ближайшее время… Ты ведь можешь сделать это при помощи психических способностей, которыми так гордишься, да?
Лессар достала из кармана куртки несколько товаров-амулетов на удачу в прозрачной упаковке.
«… Набор трав А, Блокнот кабаний зуб, Комплект создания простых рун, отдельно продаваемый Липкий цвет крови №3 и Восстанавливающий аромат — лист, снимающий эффекты магических растений. Хе-хе. Со всем этим, у меня, наверное, получится скомбинировать сейд[5] с боевым самодумающим заклинанием».
— Что ж, — пробормотала Лессар. — Я тут повеселюсь. А ты отправляйся прямо туда, откуда посылают сигнал.
— Ты…
— О, и это не имеет никакого отношения к тому, что кто-то кому-то должен. Они же въехали прямо в наш магазин. Мы тоже занимались этим расследованием, поэтому, скорее всего, являемся одной из их целей. Здесь я просто разбираюсь в ответ, поэтому не беспокойся.
После этого Микото услышала слабый щелчок.
Это был звук взводимого пистолета, который держала Энирия, отброшенная магнетизмом.
— И куда это ты собралась, Мисака-сан?
— Разве не очевидно? Собираюсь найти и надрать задницу тому подонку, который всё это начал.
— Это не твоя работа.
— Дурачиться с тобой тоже не её работа, — вставила Лессар. — На самом деле, мне бы очень даже хотелось, чтобы ВЫ поддерживали порядок в этом городе. Не стану вас останавливать, Мисс сотрудница службы безопасности. Конечно, это в том случае, если вы сможете самостоятельно прорваться сквозь огонь пулемёта и найти того, кто за всем стоит.
Сразу же после того, как она закончила говорить, Лессар ловко отскочила в сторону и рванула в клубы дыма и пыли.
И уже не было времени остановить её.
Словно в ответ, с разных сторон раздались многократные выстрелы пулемётов.
Они не знали, сколько всего было строительных машин, но ситуация сдвинулась с мёртвой точки. Не время жаловаться. Если они хотели прекратить этот беспорядок, им как можно скорее надо одолеть того, кто дистанционно управлял этими машинами.
Микото повернулась в сторону, противоположную рывку Лессар, и побежала в совершенно другом направлении.
Энирия, кажется, засомневалась, и огонь пулемёта прижал её, не давая двинуться вперёд. К этому времени Микото уже была на таком расстоянии, при котором пистолета можно не бояться. Она следовала по управляющему радиосигналу и направлялась в сторону того, кто мог стоять за всем этим.
Продвигаясь к своей цели, Микото спустилась по ступенькам.
Часть 8
Когда знаешь, что делать, всё просто.
Микото взломала замки на нескольких дверях и пробежалась по длинным проходам.
Гигантский комплекс занимал места больше чем шестьсот пятьдесят крытых стадионов, но строительные машины нападали внутри здания. Управляющий радиосигнал должен быть достаточно мощным, чтобы пробиться сквозь все стены. Для кого-то вроде Микото, которая могла без проблем управлять электричеством, это всё равно, что включённая GPS функция на детском телефоне.
Она знала маршрут, по которому надо идти, поэтому оставалось лишь следовать ему.
— Туда значит?..
Микото добралась до другого района внутри огромного комплекса. Она стояла перед арендованным магазином с закрытыми ставнями. Мощный радиосигнал посылали изнутри.
Она даже и не вспомнила про стандартный способ открытия двери. Вместо этого при помощи магнетизма снесла ставню, выбив её вперёд.
Вместе со звуком взрыва внутрь магазина влетела вся стена. Через этот принудительно открытый вход Микото и вошла.
Внутри не было света.
В центре тускло освещённого магазина мигало несколько светодиодов, а свечение исходило от маленького экрана, по всей видимости, принадлежавшего карманному компьютеру.
И это всё.
Внутри не было и признака живой души.
А ещё ощущался какой-то неприятный запах.
— …
Микото подошла к стене и коснулась выключателя. После сухого щелчка магазин заполнил слепящий свет люминесцентных ламп, и стала ясна полная картина происходящего.
Вдоль стены было расположено множество предметов, похожих на большие аквариумы. Но внутри них не было воды и не плавало никаких тропических рыб. Их наполовину заполнили землёй, сверху которой находилось множество маленьких чёрных насекомых.
У противоположной стены расположились другие аквариумы, но там внутри вместо муравьёв было большое количество мышей. Возможно, они предназначались на корм муравьям.
Как и следовало ожидать, карманный компьютер в центре помещения был подсоединён к радиопередатчикам. Здесь же находилась маленькая антенна с высоким уровнем выходного сигнала. Скорее всего, отсюда контролировались снегоочистители.
И… Всё это было тщательно уничтожено.
Стекло аквариумов разбито, и из них просыпалась земля. Магазин провонял инсектицидами. Чёрные муравьи не шевелились. Только мыши, которых вырастили на прокорм, всё ещё были живы. Они сгрудились вместе и с опаской наблюдали за Микото.
Радиопередающее оборудование находилось в состоянии, едва пригодном к использованию, а на экране компьютера светилось сообщение об ошибке. Скорее всего, строительные машины больше не двигались.
— Это… ?
Стены, пол и даже потолок покрывала жидкость с неприятным запахом. Количество точно не нормальное. Её здесь столько, что не стоит удивляться, если в этом месте убили немало людей.
Тут никого нет.
Но именно это отсутствие ещё больше тревожило Микото. Исходя из ситуации нельзя сказать, что кто-либо находившийся здесь скрылся по собственной воле.
«Кто это сделал?..»
Микото прошла дальше в комнату.
Там находился деревянный ящик с девятнадцатью апельсинами внутри.
Каждый был аккуратно надавлен так, чтобы торчала мякоть фруктов. Похоже на то, что кто-то проверял, есть внутри муравьи или нет.
У Микото в очередной раз возникла та же мысль.
«Кто это сделал?..»
Часть 9
В девять часов утра торговый центр по-настоящему открылся, и огромное количество туристов было поглощено гигантским комплексом.
Местоположение всех двадцати апельсинов обнаружено и, кажется, инцидент с очень ценными апельсинами пока что закончился без жертв.
Как обычно, Микото без разрешения воспользовалась служебным путём доставки, чтобы её не заметила охрана.
«Всё это вышло далеко за рамки показательного выступления…»
С живыми бомбами покончено, но свободу Микото всё ещё получила. Скорее всего, её до сих пор разыскивают Энирия и другие работники службы безопасности. Преступник, разводивший армию боевых муравьёв, исчез, поэтому Микото пока не могла разрешить недопонимание с сотрудниками охраны.
К тому же, в связи с этим происшествием у неё остались кое-какие вопросы.
Кто успел напасть на ответственных за инцидент в тот короткий промежуток времени, пока атаковали строительные машины, а Микото бежала к арендованному магазину?
И кто же всё-таки стоит за произошедшим?
— …
Проблема в том, что строительные машины были без водителей. Это значит, ни у кого нет алиби. Преступником может оказаться кто-то рядом с Микото.
Да, если рассматривать все возможные варианты, то этот отрицать нельзя.
Например, теми строительными машинами могли управлять Лессар и остальные.
Микото ворвалась в магазин, из которого посылали радиосигнал. Машинами точно управляли оттуда. Но она не могла с уверенностью сказать, кто это делал. Возможно, что для Лесар это было сложно, но вполне вероятно, что машинами могли управлять другие работницы магазина — Лансис и Бэйлоуп.
Микото позволила себе слишком сильно вовлечься в совместные дела с этим оккультным круглосуточным магазином и, соответственно, с Лессар и остальными. Существует возможность, что они приводят в действие какой-то план, а их связь с Микото этому мешает. В таком случае они, скорее всего, были вынуждены прибегнуть к разрушению магазина, чтобы замести следы.
В то же время, не менее подозрительны и другие люди. Например, служба безопасности. Они могли имитировать свои проблемы со строительными машинами, в то время как один из их сотрудников управлял ими, чтобы обмануть Микото.
С другой стороны, она никак не могла додуматься до причины, по которой им надо прилгать такие усилия, чтобы управлять её действиями. Если бы Микото просто мешалась, то, наверное, они бы просто могли установить бомбу в том арендованном магазине. Кому какая польза от веры Микото в то, что ответственные за происшествие находились в том магазине, но от них избавился кто-то ещё? Она бы поняла, если бы пытались управлять точкой зрения службы безопасности на всю эту ситуацию, но какая выгода в том, что так будет думать только Микото?
Правда ли то, что ответственные за инцидент находились там, и что их действительно уничтожили? Или всё это лишь выглядело так, а на самом деле никто их не уничтожал?
Микото понятия не имела, как это узнать. Но одно она могла сказать наверняка. Уничтожили ответственных за инцидент, или это была лишь видимость, полной картины происходящего она не знает.
За всем этим скрыто нечто большее.
И если ничего не закончилось, то, вероятно, этот инцидент ещё раз обнажит клыки в сторону людей, наслаждающихся покупками в торговом центре.
Если так…
— Да уж… — пробормотала практически не спавшая Микото, слегка встряхнув головой. — Похоже, не только Академия Сити не даёт мне скучать.
Примечания переводчика:
1. Лакросс — командная игра, в которой две команды стремятся поразить ворота соперника резиновым мячом, пользуясь ногами и снарядом, представляющим собой нечто среднее между клюшкой и ракеткой.
2. В оригинале название проекта пишется EIC. Я просто дал его чтение на русском, не переделывая в ИУЭ.
3. Картель — группа предприятий, договорившихся между собой относительно принципов установления цен или разделения рынков сбыта продукции.
4. Лань, он же Hind— это по классификации НАТО. По-нашему это Ми-24, советский/российский транспортно-боевой вертолёт. Неофициальное название — «Крокодил». Вертолёты ранних выпусков называли также «Стакан» — из-за плоских стёкол кабин пилотов, вызывающих ассоциации с гранями гранёного стакана.
5. Сейд (сейдхр, сейдр) — это название северо-европейской/германской магии, практикуемой преимущественно женщинами (но не обязательно).