Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 25

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Верховая езда была одним из моих давних увлечений.

Я часто скакала верхом в императорских охотничьих угодьях. Разумеется, это дозволялось мне в виде исключения, поскольку я была невестой наследного принца.

Его Величеству Императору мое увлечение было весьма по душе. Ведь его собственной страстью была охота. Максель не любил ни верховую езду, ни охоту, но составлял нам компанию, лишь бы угодить отцу.

Когда я заболела, именно о верховой езде я жалела больше всего. Какая досада — тело, не способное даже нормально удержаться в седле.

После того как я, пытаясь пересилить слабость, едва не упала с лошади, мне пришлось окончательно отказаться от этого хобби. Помню, как Император, узнав эту печальную весть, прислал мне дворцового лекаря.

А вскоре после этого я услышала, что у Его Величества появилось новое увлечение — чаепития с Лилией.

Говорили, что он просто в восторге от бесед с ней. Ходили слухи, что он расхваливал чай, который она заваривала собственноручно.

Шептались даже, что он радовался тому, как умиротворяюще действует на него один лишь аромат ее чая, избавляя от необходимости видеть кровь на охоте.

Я считала это лишь мимолетной прихотью, но все остальные думали иначе. Впрочем, теперь уже неважно, была я права или нет.

Лилия не подстраивалась под других. Она заставляла других полюбить то, что нравилось ей. Безусловно, это был выдающийся талант.

«Я хочу поладить с тобой».

В ее присутствии всё мое становилось ее. Так как же я могла «поладить» с тобой, Лилия?

«Тебе нужно лишь немного открыть свое сердце. Почему ты ставишь свое упрямство выше чужой боли? Достаточно просто сделать шаг назад».

Лилия, ты была права. Вот почему сейчас я отступаю. Отойду в сторонку и буду внимательно смотреть, как страдают другие.

Оказавшись в таком положении, я поняла, насколько это был хороший совет. Интересно, это она тоже высмотрела с помощью своего хваленого дара предвидения?

— Надав.

[Да, Босс.]

— Ты помнишь свое прошлое?

[Прошлое?]

— Да. Или ты был дюллаханом с самого рождения?

[Этого... я не знаю. Никаких воспоминаний о прошлом у меня нет. Помню только, что как только открыл глаза, у меня была лишь одна мысль — я должен встретиться с Боссом.]

Глядя на далекие поля, изрезанные сетью дорог, я тихо погладила гриву Надава.

Путей так много, а я не знаю, куда идти. Бесцельно бросаться в бега — слишком неэффективно.

Самуэль заявил, что всё равно найдет меня. Смогу ли я скрыться от его преследования, даже если пересеку океан?

Хоть я и припугнула Зенона, что мы не должны останавливаться ни на минуту, честно говоря, я была в растерянности. Куда податься теперь?

Да и существует ли вообще это «безопасное место», о котором твердил Зенон? В конце концов, с самого момента моего воскрешения у меня не было никакого выбора.

— Ты хочешь найти свою голову?

[Босс укажет мне путь к свету.]

— А если я откажусь?

Пропуская сквозь пальцы его иссиня-черную гриву, я спросила самым ласковым тоном:

— Что, если я не собираюсь искать голову ни тебе, ни твоим товарищам? Что, если ваш покой меня совершенно не волнует? Знаешь, что тогда будет со мной?

Моя голова снова отвалится? На этот раз я умру окончательно? Может, Бог выберет вместо меня кого-то более подходящего на роль Воскресшей? Кого-то, кто умеет любить этот мир, кто будет благочестиво и преданно сражаться со злом.

Кого-то... вроде Лилии, например.

[Простите, что не помню ничего, что могло бы быть полезным Боссу.]

Ответ Надава был совсем не тем, что я ожидала. Скривив губы, я понизила голос.

— Это не твоя вина. Если и искать виноватых, то нужно спрашивать с Бога.

С того, кто без всяких объяснений воскресил меня и пробудил тебя.

— Как странно. Мир, в котором те, кто ничего не сделал, извиняются за ошибки тех, кто действительно виноват.

Впрочем, для мира, где процветает зло, это естественно.

— Уж лучше бы и я ничего не помнила.

Если Вам нужно было только это тело, Господи, могли бы просто забрать его и использовать. Тогда бы обошлось без всей этой мороки.

[Я не помню прошлого, но... недавно вспомнил кое-что об одном из своих товарищей.]

— Товарище?

[Да. Это соратник, с которым мы были очень близки.]

Близкий соратник Надава. Что ж, если подумать, в этом есть смысл. Если все дюллаханы в прошлом принадлежали к одной организации, среди них наверняка были друзья.

Гладя Надава по гриве, я задумалась. Близкий друг, значит.

— Скучаешь по нему?

[Не знаю. Но если он будет с нами, это принесет пользу Боссу. Он был умен и обладал отличной памятью. Возможно, он помнит информацию, которая вам нужна.]

Не столько скучает по другу, сколько считает его полезным для меня. Кажется, общение с кобылами в конюшне улучшило его навыки красноречия.

— По правде говоря, Надав, мне не нужна никакая информация. Мне это неинтересно.

Услышав мой смешок, Надав фыркнул. Он не стал осуждать меня или выражать разочарование. Его отношение ясно говорило: раз такова воля Босса, он ей подчиняется.

Пока что он был просто идеальным подчиненным. Подчиненный, который не задает лишних вопросов и слепо повинуется, что бы ему ни сказали.

То, что этот опасный монстр так предан мне, — это просто невероятная удача. Наверное, это первое по-настоящему ценное приобретение за всю мою жизнь.

Даже если я не ударю палец о палец, чтобы найти его голову, и буду просто скитаться, Надав, скорее всего, молча последует за мной.

В таком случае, не стоит ли мне его вознаградить? Я склонила голову набок.

Поиск близкого друга стал бы отличной наградой за преданность Надава. К тому же, тот дюллахан наверняка тоже признает меня своим Боссом.

Чем больше подчиненных, тем лучше.

«Как бы вы ни прятались, я всё равно найду вас».

Эта мысль о том, что Самуэль найдет меня, куда бы я ни пошла, приводила в уныние, но я решила сменить угол зрения.

Всё равно найдет? Что ж, тогда я буду убегать каждый раз, когда он меня найдет, пока ему это не надоест.

— Раз уж безопасных мест всё равно нет, может, поищем этого твоего друга?

Если дюллаханы, пробудившиеся вместе с моим воскрешением, и есть то самое «зло», что грядет в этот мир, то почему бы мне не возглавить это зло?

Если я создам Рыцарский Орден Дюллаханов и стану их Боссом, может, тогда меня перестанут называть этой дурацкой «Спасительницей»?

***

— Ха!

Рука, сжимающая счет к оплате, мелко дрожала. Под бесконечным списком покупок значилась просто астрономическая итоговая сумма. Побледневшая Фрижиан, чьи губы беззвучно шевелились, с силой ударила по столу.

Бах!

Лежавшая на столе фамильная брошь подпрыгнула от удара и покатилась.

— Ах ты! Анелли Роам!

Услышав ее яростный крик, слуги втянули головы в плечи и незаметно отступили на шаг. И лишь старый дворецкий дома Роам остался стоять на месте, не дрогнув ни мускулом.

Тяжело дыша, Фрижиан сверлила взглядом брошенный счет и откатившуюся брошь, а затем обернулась к дворецкому.

— Он велел это оплатить? Он хоть понимает, чьих это рук дело?

— Да. Его Светлость твердо уверен, что это прислала младшая госпожа.

— Где отец?

— Они пьют чай с госпожой и леди Лилией.

Стиснув зубы, Фрижиан указала подбородком на дверь.

— Веди.

Место для чаепития находилось неподалеку. Увидев троицу, мирно беседующую в саду небольшой пристройки, выделенной Лилии, Фрижиан решительно зашагала вперед, оттеснив дворецкого.

— Отец! Вы действительно собираетесь всё это оплатить?

Герцогиня и Лилия недоуменно посмотрели на нее, ворвавшуюся на чаепитие с непонятными криками.

Однако герцог, мельком взглянув на подошедшего следом дворецкого, видимо, сразу всё понял и невозмутимо кивнул.

— Да.

— Но вы же видели эту абсурдную сумму!

— Фрижиан, о чем ты говоришь?

Внимательно слушавшая их герцогиня осторожно обратилась к старшей дочери.

Фрижиан, с досадой глядя на отца, откинула челку и попыталась взять себя в руки.

— Это дела, касающиеся внешних связей.

— Каких внешних связей. Ее имя восстановлено в родословной, так что это сугубо семейное дело.

— Отец!

— Деньги, которые она потратила — это деньги члена семьи Роам, а значит, дом Роам обязан их выплатить.

— Да, но она не может не понимать, какое сейчас время! Выставить такой счет — это открытая провокация!

Фрижиан, чье терпение вот-вот готово было лопнуть, запнулась, заметив взгляд Лилии. Герцогиня, молча слушавшая их перепалку, видимо, догадалась, в чем дело, и с тяжелым вздохом отвела глаза.

Теребя в руках чашку и переводя взгляд с одного на другого, Лилия осторожно спросила:

— Что-то случилось, старшая сестра?

Услышав этот нежный, кроткий голос, Фрижиан слегка отвернулась и ответила:

— Нет, тебе не о чем беспокоиться.

— Это из-за средней сестры?

Герцогиня, немного помолчав, негромко вмешалась в разговор:

— Лилия. Тебе не стоит ни о чем тревожиться. Сосредоточься на поддержке Его Высочества наследного принца.

— Но я ведь тоже теперь член семьи Роам. Я хочу помочь.

С серьезным лицом Лилия посмотрела на Фрижиан. Фрижиан, поджав губы и немного помедлив, спросила уже куда более спокойным тоном:

— Ты случайно ничего не видела в последнее время?

В одно мгновение взгляды герцога и герцогини скрестились на Лилии. Оказавшись в центре внимания, Лилия приоткрыла рот, а затем виновато опустила плечи.

— ...Пророчеств не было. Но даже без них я наверняка смогу чем-то помочь. Ох, старшая сестра! Присаживайтесь, выпейте чаю, вам нужно успокоиться. Максель подарил его мне, говорят, он отлично снимает напряжение. Давайте посидим все вместе, как раньше.

Видя, как Лилия поспешно отодвигает для нее свободный стул, Фрижиан покачала головой. Даже если бы не выходка Анелли, у нее как у наследницы герцогства и так хватало забот.

Как, впрочем, и у сидящего здесь отца. Фрижиан уже более мягким голосом утешила Лилию:

— Прости, Лилия. Я бы с радостью, но у меня много работы. ...Отец, уделите мне немного времени.

— Но вы же даже глоточка не сделали...

— Я пойду.

Не дав Лилии договорить, герцог поднялся, быстро поцеловал герцогиню в щеку и развернулся.

Загрузка...