Я невольно усмехнулась. Семья Роам всегда славилась своим умением пускать пыль в глаза. Поэтому я не сомневалась, что командиром поискового отряда они назначат кого-то, кто будет хорошо смотреться в этой роли.
Отец и сестра Фрижиан слишком заняты, но я ожидала увидеть во главе отряда кого-то, кто хотя бы имел ко мне отношение, чтобы продемонстрировать свою заботу на публику.
Но Арин... Как у рыцаря, вонзившего нож в спину своей госпожи, вообще хватило наглости явиться сюда?
Ситуация была прозрачной. Арин, подтвердивший грязные слухи обо мне, был брошен в тюрьму за предательство госпожи, независимо от того, правдой это было или ложью.
Но после всего случившегося семья, видимо, вытащила его оттуда. И теперь он, отчаянно цепляясь за шанс вернуться, рыщет по всей округе в моих поисках.
А в глазах окружающих это выглядит как благородный порыв верного рыцаря, отчаянно ищущего свою леди.
— Там полно солдат, нам не пройти.
Зенон, прячась в высокой траве и разглядывая вдалеке патрули, тяжело вздохнул. Если бы он мог использовать магию, вариантов было бы больше, но сейчас он был ничем не лучше обычного человека.
Деревня, в которой мы впервые встретились, теперь кишела солдатами дома Роам. Не знаю, как они здесь оказались, но они явно взяли след.
Может, те крестьяне, что пытались меня схватить, куда-то донесли? Или кто-то узнал меня по листовкам.
— А кем вам приходится тот рыцарь впереди? Он так отчаянно ищет госпожу Анелли.
— …Он был моим личным рыцарем.
— Рыцарем... Это же значит, что он был вашей правой рукой, так? Может, попросим его о помощи?
Правой рукой, значит... Слышала я когда-то такие сказки. Я скривила губы в усмешке и ответила:
— Последнее, что я о нем помню — это его лицо, когда он перед всей семьей Роам свидетельствовал, что я каждую ночь таскаю в свою спальню мужчин. Как думаешь, стоит просить его о помощи?
Зенон ошеломленно открыл и закрыл рот, словно выброшенная на берег рыба, а затем неловко кашлянул.
— …Беру свои слова назад.
— Рада, что до тебя дошло.
Холодно бросив это, я уставилась на деревню вдалеке. Сейчас они прочесывают только деревню, но скоро переберутся и в этот лес. Если они начнут обыскивать горы, то обязательно найдут следы нашего лагеря.
Чтобы добраться до Гельберна, нам нужно миновать эту деревню, но, конечно, есть и другие пути. Однако кто сказал, что поисковые отряды только в этой деревне?
А что, если они делятся информацией и работают сообща?
Нет, исключено. Только не семья Роам. И уж точно не императорский двор. Обе стороны будут держать информацию в тайне, стремясь первыми заполучить меня.
— Придется пойти в обход.
— Каким путем лучше?
В обход деревни вели две дороги. Одна вдоль реки, другая через равнину. Скакать по равнине быстрее, но мы будем как на ладони.
— К слову, у реки могут водиться монстры…
— Пойдем вдоль реки.
— Вы меня вообще слушали?
— Ты же сам сказал — монстры. Если они явились сюда по наводке, им и в голову не придет, что я сунусь в логово монстров. Разве что я совсем из ума выжила.
Люди из дома Роам лучше всех знают, что у меня нет ни капли магических или боевых способностей.
Тем более, все считают, что меня похитила виверна, и они вряд ли поверят, что, едва выжив, я добровольно сунусь в места обитания других чудовищ.
— К тому же, монстры куда надежнее людей.
От моих слов глаза Зенона округлились от ужаса.
— Вы это серьезно?
— Ага.
— Надо же, прямо как наш учитель.
«Ого, неужели в этом мире есть кто-то еще, кто постиг эту жизненную истину, даже не умирая?»
— Не знаю, кто ваш учитель, но он явно мудрый человек. Жаль только, с учеником ему не повезло.
Равнодушно пробормотав это, я заметила недовольный взгляд Зенона.
— Эй, вы хоть понимаете, кто вам сейчас изо всех сил помогает?
Я пристально посмотрела на него и усмехнулась.
Неужели все маги такие простодушные? Помнится, маги из Магической Башни, которых присылали в Гельберн, были куда более чопорными и занудными.
Да и те императорские маги, с которыми мне доводилось встречаться в прошлом, все как один были скользкими, как змеи.
— Знаю, Зенон.
Что ж, лучше уж такой простак, чем кто-то скрытный и скользкий. Я улыбнулась и поднялась на ноги. Хватит прохлаждаться, пора уносить ноги. Если задержимся, нас могут выследить, и тогда пиши пропало.
Решив, что ехать верхом будет слишком приметно, я хотела пойти пешком, но заметила, что Зенон застыл на месте. Чего это он?
— Ты чего?
— А? Нет, ничего.
Зенон замотал головой и суетливо задвигался. Да что с ним такое? На осиное гнездо наступил, что ли? Отбросив любопытство, я зашагала дальше.
Чем ближе мы подходили к воде, тем сильнее пахло тиной и сыростью. Из-за обостренных чувств запахи казались особенно резкими.
Шум бурлящей воды звучал освежающе. Вокруг росли густые заросли, так что, если быстро перебраться на тот берег, мы легко сможем спрятаться.
[Запаха железа нет. Преследователей тоже.]
Благодаря Несси, который время от времени проверял обстановку, мы могли двигаться быстрее. Чем ближе была цель, тем нетерпеливее я становилась.
Облизнув пересохшие губы, я вглядывалась вперед. Из-за густых кустов доносился шум реки. Ах, мы почти у цели.
Почти...
— Стой.
Я резко остановилась, и Зенон удивленно замер. В тот же момент Несси оскалился и уставился вперед, явно что-то почуяв.
В шумном городе от них было бы мало толку, но в лесу или у реки мои обостренные чувства были весьма кстати. Заметить присутствие человека здесь было гораздо проще. Как раз как сейчас.
Надав недовольно фыркнул.
[Босс, я чувствую мерзкую ауру.]
Я по-прежнему не верила, что поисковые отряды сотрудничают друг с другом. Роамы и императорский двор ни за что не поделятся информацией. Даже если бы вмешалась третья сторона из-за границы, они бы действовали так же.
Но я упустила из виду одну важную деталь: с храмом всё могло быть иначе.
— Что случилось?
Зенон непонимающе смотрел на меня, замеревшую на месте и напряженно вглядывающуюся вперед.
«Если я сейчас развернусь и побегу, они ведь бросятся за мной, так?»
— Их цель — я. Так что хватай свои вещи и беги. Место встречи помнишь?
— А?
— Расплачусь потом. Купи то, о чем договаривались, и жди меня там.
[Я чую сильного врага. Я защищу тебя.]
Несси с видом истинного поборника справедливости шагнул вперед. Я мельком взглянула на него и слабо улыбнулась.
— Спасибо, Несси, но лучше защити того слабого самца из твоей стаи.
Я медленно провела рукой по шее Надава и глубоко вздохнула.
Отлично. Я смогу.
— Погодите, Анел...
— Увидимся позже, Зенон.
Схватившись за гриву Надава, я изо всех сил оттолкнулась от земли. Едва я взлетела в седло и натянула поводья, как затаившиеся у реки люди разом пришли в движение.
— Вперед, Надав!
Надав с силой оттолкнулся копытами и рванул вперед. От резкого рывка меня чуть не снесло, но я максимально прижалась к его шее, сопротивляясь давлению ветра.
Сзади раздались крики и шум. И сквозь этот гвалт я отчетливо услышала знакомый мужской голос.
«Проклятье, Самуэль. И как только этот ублюдок умудряется постоянно меня находить?»
[Босс, впереди люди!]
Видимо, мои преследователи успели связаться с отрядом в деревне. Стиснув зубы, я изо всех сил вцепилась в поводья, чтобы не упасть.
— Сможешь прорваться?
[Обычным оружием меня не ранить.]
Скорость несущегося во весь опор Надава намного превосходила скорость обычной лошади. Если бы после воскрешения мое тело не стало таким выносливым, я бы уже давно слетела на землю.
— Тогда действуем напролом.
Как раз в этот момент впереди показались человеческие силуэты. Солдаты, суетливо пытавшиеся преградить мне путь, в ужасе попятились, увидев, что Надав и не думает сбавлять скорость.
Лишь несколько самых смелых выставили вперед оружие. Сцепив зубы, я пригнулась еще ниже.
Огромный скакун, оказавшийся прямо перед ними, напугал солдат, и они рефлекторно отшатнулись. В ту же секунду Надав мощным прыжком перемахнул через них.
Солдаты с опозданием пришли в себя и замахали оружием, но Надав ловко уворачивался от ударов.
— Госпожа!
Из-за тряски капюшон почти слетел с моей головы и хлопал на ветру. Пятнистая покраска оказалась бесполезной — Арин узнал меня с первого взгляда.
— Госпожа, это я, Арин!
Солдаты не смогли остановить Надава. Даже если бы они бросились под копыта, это было бы непросто, а уж учитывая, что Надав выглядел куда крупнее и свирепее обычных лошадей, они просто оцепенели от страха.
Отлично, прорвемся и уйдем в горы.
— Надав, туда!
Я чувствовала, как сзади кто-то вскочил на лошадей и пытается нас догнать. Плевать. Я смотрела только вперед.
Мой план состоял в том, чтобы загнать Надава как можно глубже в горы, туда, где водятся монстры. Мы были уже совсем близко. Всё это время я лежала на его шее, но теперь немного приподнялась.
Я вроде бы выучила карту наизусть, но из-за паники рельеф местности упрямо не желал всплывать в памяти.
Так, если ехать прямо, а потом свернуть, должен быть лес. Кажется, именно там я и встретила Надава?
Знакомые деревья мелькали мимо. Ах, вот и лес. Теперь деревья скроют нас от погони.
Если пересечь этот лес, мы окажемся...
— Угх!
Внезапная обжигающая боль в руке оборвала мои мысли. Пальцы, судорожно сжимавшие поводья, разжались, и я потеряла равновесие.
[Босс!]
На огромной скорости мое тело накренилось. Надав испуганно затормозил, и в ту же секунду я вылетела из седла, рухнув прямо в кусты.
Заросли высотой мне по пояс немного смягчили удар, но всё же не спасли.
Перед глазами потемнело, в ушах зазвенело. Неужели в этот раз я действительно умру?