Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 11.2 - Ночь в рёкане. Мы вдвоём в одной комнате, часть вторая

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Когда я вернулся из онсена, Макуры в комнате не было.

На телефон пришло сообщение от неё: «Пойду куплю что-нибудь попить».

Я немного удивился.

Всё ли с ней в порядке…? Но, хотя я и немного беспокоился, решил, что она скоро вернётся. В конце концов, она просто пошла за напитками.

Сидя в одиночестве в комнате с татами, я ждал её возвращения.

— ……

Тишина.

Когда мы вернулись с фестиваля фейерверков, в комнате уже были расстелены футоны. Два футона, лежащие рядом…

Меня это немного взволновало… Неужели я один это заметил? Мы уже спали вместе в одной кровати, но… сегодня почему-то я нервничал.

Я сел на футон у входа… и украдкой посмотрел на соседний.

Всё-таки, спать вот так, рядом… в рёкане…

Может, отодвинуть его немного? Нет, это будет выглядеть так, словно я специально…

Я огляделся по сторонам.

Встроенный шкаф, тумба под телевизор, пол, покрытый татами… В глубине комнаты находилась веранда[1]. Довольно просторный номер. Большое окно, во всю стену, отражало свет ламп, так что снаружи ничего не было видно.

…Может, слишком светло?

Я встал и начал искать выключатель. На стене были кнопки – я нажимал их одну за другой, пока свет не погас. Комната погрузилась во тьму, лишь тусклый оранжевый свет с веранды освещал очертания предметов.

Ч-чёрт, стало как-то… ещё более неловко…

Я поспешно включил свет. Что, если Макура вернётся и увидит меня вот так, возящегося с выключателем? Она ведь подумает, что я что-то задумал…

Я плюхнулся обратно на футон и вздохнул.

…Что это со мной? Такое… странное ощущение.

Я в путешествии. С девушкой.

Пусть это и я всё спланировал…

Но… в моей жизни никогда не было таких близких отношений с девушками, и уж, тем более, я и представить себе не мог, что окажусь с кем-то в таком путешествии, поэтому всё это казалось мне… нереальным.

Интересно, а о чём думает Макура?

Надеюсь, она чувствует то же самое… Это лёгкое волнение…

Сегодня я так много узнал о ней. И сам, кажется, тоже говорил больше обычного.

Мы столько узнали друг о друге… и , по крайней мере я, чувствовал, что мы стали ближе.

Однако… при этом… ничего особо не изменилось.

Я думал об этом, пока был в онсене.

Что я могу для неё сделать? И что я хочу сделать?

Задумавшись, я не заметил, как открылась дверь. Раздался шорох, и я поднял голову.

Фусума [2] отъехала в сторону, и в проёме появилось лицо Макуры.

— Манамити-кун, ты уже вернулся! Извини, что я так долго.

— Да нет, всё в порядке. Но я немного волновался. Вдруг ты затерялась в толпе.

— Толпы не было, но я чуть не утонула в волнах любви. [3]

— В волнах любви?

— Да, в волнах любви.

Макура вошла в комнату. Я не совсем понял, что она имела в виду, но главное, что с ней всё в порядке.

— Вот, держи, – сказала она, протягивая мне бутылку воды. – Я слышала, что перед сном полезно пить воду.

— А, спасибо.

В холодильнике я видел воду и собирался ее выпить, но всё равно принял бутылку из рук Макуры. За то время, что мы провели вместе, я понял, что она очень внимательная. Честно говоря, мне было чему у неё поучиться.

Макура поставила свою сумку на пол, а затем посмотрела на футоны.

— Хе-хе, кажется, нас всё-таки приняли за пару, — сказала она.

— Парой?! А, ну… наверное.

Я на мгновение растерялся, но быстро понял, о чём она говорит. Она, наверное, имела в виду футоны, лежащие рядом.

— Т-тогда… я пойду, присяду… — сказала Макура и направилась к своему футону. И, почему-то, села в позу сэйдза [4].

— О-о…

Я невольно выпрямился.

Мы сидели на соседних футонах, рядом, смотря в одну сторону.

— …………

— …………

Что происходит…?

"Я пойду"… Что это значит? И почему мы оба молчим?!

Наверное, из-за того, что она упомянула слово «пара», я вдруг стал чувствовать себя неловко.

Я украдкой посмотрел на Макуру, и наши взгляды встретились. Мы тут же отвели глаза. Это длилось всего мгновение, но я успел заметить её белые колени, выглядывающие из-под юкаты, и яркий румянец на щеках.

Макура тоже, кажется, смутилась…

Чёрт, надо было сесть за стол на веранде. Футоны… это была плохая идея. Я же знал, что может возникнуть неловкая ситуация.

Пока я мысленно ругал себя, Макура тихо произнесла:

— …Ф-фейерверк… был таким красивый, правда?

— А, да, очень красивый. И место было отличное. Мы смогли насладиться фейерверком без помех, и вокруг никого не было.

— Угу, просто идеально. Настоящее тайное местечко. [5]

— Нам повезло, да?

— Это всё благодаря тебе, Манамити-кун.

Макура оперлась руками на футон и слегка повернулась ко мне.

— Спасибо, что сегодня помог мне, – сказала она, слегка поклонившись.

— Нет-нет, не стоит благодарности. Я очень испугался… хорошо, что с тобой всё в порядке.

— Да, всё нормально. Просто немного закружилась голова.

— Я серьёзно хотел вызвать скорую. Но ты сама пошла, и я решил, что лучше увести тебя подальше оттуда.

— Если бы ты вызвал скорую, на меня бы все смотрели… я бы точно потеряла сознание от такого внимания.

— Что, ещё хуже стало бы?! Настоящая ловушка… Хорошо, что я не поторопился.

Видя, как я облегчённо вздохнул, Макура рассмеялась.

— Люди… всё ещё вызывают у меня… дискомфорт, — сказала она, растягивая последнее слово и меняя позу.

Атмосфера разрядилась.

Я думал о том, как начать разговор… о том, что обдумывал, пока был в онсене…

— Слушай, Манамити-кун, а ты правда не жалеешь, что пропустил курсы? – внезапно спросила Макура.

— Да, всё в порядке, как я и говорил.

— Просто… я немного волновалась. Ты ведь так усердно учишься… вдруг ты отстанешь из-за пропущенного занятия…

А, вот что её беспокоило.

— Не волнуйся. Занятия на курсах, конечно, полезны, но это всего лишь повторение пройденного. Я и так занимаюсь самостоятельно, на уровне вступительных экзаменов в университет. Так что ничего страшного, даже если я пропущу одно занятие.

— В-вот как… Здорово… тогда… а ты знаешь, как решить вот это? – спросила Макура, показывая мне экран своего телефона.

На экране была математическая задача.

— Что это?

— Сможешь решить?

— Ну, конечно, смогу…

— Легко?

— Да.

Это была задача уровня третьего года старшей школы. Довольно сложная, но до уровня вступительных экзаменов в престижные университеты ей было далеко.

Но я не понимал, зачем Макура спрашивает меня об этом.

— А ты смог бы объяснить кому-нибудь, как её решить?

— Конечно, смог бы… но… к чему ты клонишь?

— Вот к этому, – сказала Макура, снова показывая мне экран телефона.

На нём было открыто какое-то приложение. «Предлагаемые услуги», «Вопрос-ответ», «Доска объявлений»…

— Это популярное приложение для продажи своих навыков. Знаешь, такое, где можно предлагать свои услуги и зарабатывать на этом. И вот, кто-то предлагает услуги репетитора по математике… и ему задали вот этот вопрос. Ты тоже мог бы так делать и зарабатывать деньги!

Предлагать услуги репетитора…

— Конечно, много на этом не заработаешь… но всё-таки…

— …А…

— …Всё это время, что ты потратил на учёбу… может быть, это было не так уж и бесполезно?

Меня словно током ударило.

Я ведь всегда думал… что учёба – бессмысленна… что она ни к чему не приведёт… А если я даже не могу придумать, как заработать на этом деньги… то какой от неё толк?… Недавно я пришёл к такому выводу, и это меня очень расстроило.

И вдруг… такое простое решение…

Я почувствовал, как у меня внутри всё переворачивается.

— Не могу поверить, что мои знания… могут пригодиться. Получается, я могу стать как… репетитор?

— А, точно, как учитель! — воскликнула Макура, хлопнув в ладоши.

— Но когда ты успела всё это найти?…

— Только что. Совсем недавно.

— Только что?

— Угу. Когда ходила за соком.

— Что, вот так, запросто?

— Ага. Ты сказал, что у тебя ничего нет… и я подумала, что это неправда… хотела тебе это доказать… что ты очень умный… Ты так хорошо объясняешь… дополнительные задания… всё было так понятно…

У меня в груди потеплело.

Я был рад…

И её словам, и тому, что она для меня сделала.

И тому, что она обо мне беспокоилась

Меня переполняли чувства, и я начал говорить:

— Я… я тоже кое-что придумал…

Макура удивлённо смотрела на меня, широко раскрыв глаза.

— Конечно, я пока не могу предложить ничего конкретного, как ты… но… это касается нашего будущего…

Макура повернулась ко мне.

— Правда? Расскажи.

Я сглотнул, глядя на её серьёзное лицо.

— Слушай, Макура… ты же… рядом со мной… спокойно себя чувствуешь… вернее… ты можешь быть собой… да?

— Ну да… Я ведь уже всё тебе рассказала…

Я улыбнулся, услышав её ответ.

— Тогда… тебе не о чем волноваться. Мы можем просто… быть вместе… всегда.

— Быть вместе… всегда?

— Ага. В школе, дома… где угодно… я всегда буду рядом с тобой…

— Рядом со мной… всегда?

Макура повторила мои слова, и я кивнул.

— Кумада-сенсей сказала, что можно получить зачёт, даже если ходить только в медпункт.[6] В медпункте ты же почти ни с кем не встретишься, да? Поэтому на переменах я буду приходить к тебе. Чтобы ты не скучала… и чтобы узнать, нет ли у тебя каких-нибудь проблем. Если тебе станет одиноко, скажи мне — я притворюсь больным, и мы вместе проведем время в медпункте. Если тебе станет тревожно, позови меня, я выскочу с урока и прибегу в медпункт.

Так мы будем вместе в школе… Это мой первый шаг.

— После уроков… и в выходные… если ты не против… мы можем проводить время вместе. Я могу прогуливать курсы, как сегодня. Если тебе понадобится что-то купить или сходить в людное место, просто скажи.

Так я смогу ей помочь. Это мой второй шаг.

— И… если тебе не захочется идти в школу… не ходи. Мы можем вместе бездельничать дома и играть в игры. Главное – не пропустить слишком много уроков, чтобы тебя не отчислили.

Макура молча смотрела на меня. Её глаза… блестели, словно она чуть не плакала.

— Зачем ты… так стараешься?

Это же очевидно.

Я сделал глубокий вдох и уверенно улыбнулся.

— Конечно же… ради нашей расслабленной жизни, сенсей.

Мне хотелось, чтобы это лето… никогда не заканчивалось.

Я хочу и дальше быть твоим учеником. И… твоим сообщником, который разделяет твой секрет.

— Мы будем ходить в школу, когда захотим, а всё остальное время наслаждаться жизнью дома. Это и будет нашим главным занятием. А насчёт денег… что-нибудь придумаем.

Вот и весь мой план.

Я хотел, чтобы Макура была счастлива. И я хотел сделать для этого всё возможное. Сам не заметил, как это стало для меня важным.

— Манамити-кун… – прошептала Макура. Её глаза наполнились слезами.

Я открыл рот, чтобы что-то сказать… но Макура приблизилась ко мне и взяла меня за край юкаты.

— Скажи… а когда-нибудь… я смогу носить пижаму каждый день?

— Если ты этого хочешь… то обязательно сможешь. Раз уж мы можем начать готовиться к этому сейчас, в таком молодом возрасте, мы можем сделать всё, что угодно. Вечная расслабленная жизнь… как будто летние каникулы никогда не закончатся.

Может быть, я немного увлёкся… Но меня переполняли чувства, и я энергично кивнул. Может быть, я немного переборщил, но… сейчас это не имело значения.

— Аха-ха-ха, мечта моего детства!

Я чувствовал, что по сравнению с началом летних каникул, стал намного жизнерадостнее. И надеялся, что Макура тоже.

— Спасибо… что подумал обо мне, – сказала Макура, поднимая руку, которой держалась за мою юкату.

Я крепко сжал её маленькую ладонь.

— И в дальнейшем… рассчитываю на тебя, Манамити-кун. [7]

— Взаимно…

Мы смотрели друг другу в глаза, держась за руки.

Когда Макура услышала мой ответ, её лицо озарила прекрасная улыбка. Такая яркая и красивая, словно распустившийся подсолнух, которому наконец удалось увидеть солнце.

-----------------

Примечания:

[1] Хироэн (広縁) - широкая веранда, идущая вдоль внешней стены традиционного японского дома.

[2] Фусума (襖) - раздвижные панели, используемые в традиционных японских домах вместо дверей.

[3] 愛の波動 (ай но хадо:) – буквально «волны/вибрации любви». Макура использует это выражение в шутку, подразумевая романтическую атмосферу (или, скорее, свои мысли, когда она увидела парочку).

[4] Сэйдза (正座) - традиционная японская поза, при которой человек сидит на коленях, выпрямив спину. Считается формальной и уважительной позой.

[5] 穴場 (анаба) - может переводиться как "укромное местечко", "тихое место", "тайное место", "выгодное предложение", "удачная находка".

[6] 保健室登校 (хокэнсицу то:ко:) – форма обучения в Японии, когда ученик посещает только медпункт вместо уроков. Это делается в случаях, когда ученик испытывает эмоциональные или психологические трудности, из-за которых ему сложно находиться в классе.

[7] Корэкара мо, ёросику онэгаисимасу. Манамити-кун. - "ёросику онэгаисимасу" - это устойчивое выражение, и его точный смысл зависит от контекста. В данном случае оно выражает надежду на продолжение хороших отношений и поддержку в будущем.

Загрузка...