Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 10.2 - Летние каникулы: побег, часть вторая

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

— Ух ты! Какая красота! Я просто обожаю татами в рёканах! [1]

— Правда? Я рад, что тебе понравилось.

— Ага! Очень понравилось. Спасибо, что забронировал.

Около пяти часов вечера мы зарегистрировались в гостинице. Здание было небольшим и старомодным, но внутри всё было идеально чисто и аккуратно, в комнате не было ни пылинки. В интернете гостиница значилась как "минсюку" [2], здесь было всего пять номеров. Однако, несмотря на скромные размеры, гостям предоставляли бесплатные билеты в расположенный неподалёку онсен [3] и отзывы о гостинице были в основном положительными.

— Ну вот, после долгого пути можно и отдохнуть, — сказал я, присаживаясь на подушку. Макура села напротив меня, по другую сторону стола.

— Устала немного, но поездка была веселой, — ответила она с мягкой улыбкой. Я почувствовал облегчение.

Макура глубоко вздохнула и уткнулась лицом в стол.

— Прохладненько… приятно.

— Да, здорово.

— М-м… Татами так пахнет…

— Ага, понимаю.

— Васё… Умиротворяюще… [4]

— Ты, случаем, не засыпаешь? — поддел я ее, заметив, что Макура говорит все медленнее и медленнее. Она рассмеялась и, подняв голову, посмотрела на меня, все еще опираясь подбородком на стол.

— Кстати, Манамити-кун, а почему ты выбрал именно этот городок?

Она спросила о причине нашего визита в это ничем не примечательное место. Причина была всего одна.

— Вот, — я указал на рекламный листок, лежащий на столе рядом с буклетом гостиницы. На красочном листке была указана сегодняшняя дата.

— Э? — тихонько выдохнула Макура, беря листок в руки. — Фестиваль фейерверков…?

— Ага. Не хотела бы ты еще одно «летнее дело» вычеркнуть из списка?

В парке Макура говорила, что хочет посмотреть фейерверк. Я это запомнил.

— Хочу! — воскликнула Макура, но тут же снова уткнулась в листок. В её взгляде читалась тревога.

Кажется, ее что-то беспокоило. И, если честно, я ожидал такой реакции.

— Переживаешь, что в пижаме будешь выделяться? — спросил я, кинув взгляд в угол комнаты, где в лакированной деревянной коробке лежали юкаты [5], предоставленные гостиницей.

— Это место, хоть и небольшое, но считается курортным, и многие ходят на фестиваль фейерверков в юкатах. Юкату ведь можно считать пижамой, верно?

Я посмотрел на Макуру. Кажется, она поняла, к чему я клоню, и уголки её губ приподнялись в улыбке.

— То есть… как пижама сойдет?

— Ага. Здесь ты сможешь пойти на фестиваль фейерверков в пижаме и не выделяться.

Так можно было соблюсти и правило Макуры "провести лето в пижаме".

— Ясно. Хорошо придумано… спасибо, что подумал об этом.

Как только мне пришла в голову эта идея, я начал искать информацию о ближайших фестивалях фейерверков. Наличие поблизости онсена было обязательным условием. Я был готов рассматривать и дальние поездки, но, к счастью, нашел подходящий фестиваль в нашей префектуре… правда, он должен был состояться уже на следующий день, поэтому жилье мне пришлось искать в спешке.

— Здесь только ночлег предоставляют, так что может, перекусим на фестивале? — предложил я.

Макура снова уткнулась в листовку с фейерверками, а я не мог оторвать взгляд от её сияющих глаз, в которых, казалось, уже отражались разноцветные огни.

Наконец, она подняла голову и посмотрела на меня. Ее лицо озарила прекрасная улыбка.

— …Угу. Пойдем. С нетерпением жду!

Я тихонько сжал кулак.

Простое осознание того, что мы вместе пойдем смотреть на фейерверки, наполняло меня счастьем. Мне не терпелось увидеть, как загорятся её глаза при виде настоящих фейерверков, и я подумал, что это будет поистине волшебным зрелищем.

-----------

Примечания:

1. 旅館 (рёкан) - традиционная японская гостиница. 畳 (татами) - циновки из рисовой соломы, которыми покрывают пол в японских домах.

2. 民宿 (минсюку) - небольшой частный отель, часто семейный.

3. 温泉 (онсен) - название горячих источников в Японии, а также, зачастую, и сопутствующей им инфраструктуры (отели, купальни).

4. 和室 (васё) - комната в японском стиле, с татами на полу.

5. 浴衣 (юката) - буквально означает «одежда для ванны» — традиционная японская одежда, представляющая собой летнее повседневное хлопчатобумажное, льняное или пеньковое кимоно без подкладки. Несмотря на значение слова, использование юкаты не ограничивается только ношением после ванны и являются обычным явлением в Японии в течение жарких летних месяцев (начиная с июля). В настоящее время юкату надевают главным образом во время отдыха, носят как дома, так и на улице. Нарядные, яркие юкаты часто носят на фестивалях люди всех возрастов. Юкату также можно часто увидеть на онсэнах).

Загрузка...