Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 34

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

— Кто, кто здесь?!

Собрав всю свою храбрость, Люсьена крикнула.

Ее дрожащий голос не смог разлететься далеко и быстро затих. Вскоре осталась только удушающая тишина. Тем временем тьма сгущалась, поглощая даже слабые силуэты, которые еще различались. Люсьена почувствовала, будто она осталась одна в этом мире. От страха сами собой потекли слезы.

Пожалуйста…

Люсьена жаждала света. Если бы только что-нибудь смогло осветить ее окружение, ее страх хотя бы немного бы утих.

— ... свет.

Она попыталась двигать связанными руками и ногами, тщетно бормоча:

— Пожалуйста… свет…

В ее мольбе все больше нарастала отчаянная надежда. Свет, который бы разогнал весь этот мрак.

— Помогите!

Из последних сил она закричала, и кресло, в котором она была связана, угрожающе заскрипело, пока громко не рухнуло на бок.

Люсьена ударилась головой об пол.

И именно тогда… в ее глазах загорелся красный свет.

— .....!

Посреди маленькой комнаты медленно разгорелось пламя, быстро разрастаясь и жадно пожирая сухой деревянный пол.

Как… огонь появился просто так, на голом полу?

Люсьена в изумлении смотрела на это зрелище, пока не ощутила чей-то взгляд сверху. Она с трудом повернула голову.

— ...!

В пространстве, окутанном тьмой, стоял кто-то. Красный свет от пламени зловеще освещал одну сторону его лица. Первое, что бросилось ей в глаза, — это алые губы. Губы, густо накрашенные яркой помадой… Люсьена их узнала.

— Ты…

Перед тем, как потерять сознание, она помнила, как разговаривала с новенькой из их группы.

Она все это время была позади нее? Наблюдала, как она кричала и дрожала от страха?

— Почему…?

Люсьена в растерянности прошептала, но те красные губы открылись первыми.

— Это все сделала ты, правда?

— Что?.. Я ничего не…

Но прежде чем она успела оправдаться, он грубо схватил ее за воротник и резко подтянул.

— А-а!

— Это ты подожгла все, мерзкая ведьма!

Связанная Люсьена была беспомощна перед его яростью. Ее голова не раз ударилась о пол, пока он срывал свою злость. В какой-то момент с ее головы слетел парик, и под ним показались короткие золотистые волосы, прикрывавшие бледное лицо. Только тогда Люсьена осознала правду.

Длинные волосы, алые губы, низкий голос… Все это сбило ее с толку. Но это был мужчина.

И его лицо она видела раньше.

— Вы…

Когда она произнесла это, мужчина — нет, Блэквуд — рассмеялся.

— Да, я сын мужчины, которого ты убила.

— Я… я не убивала его!

— Не смеши меня! Я видел! Своими глазами! Ты попросила огонь — и он появился, прямо как сейчас!

— Но это не я! Я не знаю, как это…!

— Тогда, наверное, мой отец явился из пламени, чтобы отомстить тебе!

Его взгляд уже не был осмысленным, в нем виднелась лишь бешеная решимость.

— Ты убила его! Ты убила моего отца! И теперь…

Он с трудом отдышался, после чего бросил Люсьену на пол.

— Теперь ты умрешь так же.

Огонь разрастался, а вместе с ним удушливый дым все больше заполнял маленькое помещение.

Так же, как и в тот день…

***

Бродячая труппа расположилась на пустыре за окраиной деревни, через которую он недавно проехал. Колоритные кареты, пересекающие центральные ворота, уже сами по себе стали отличной рекламой для труппы.

Бенедикт не направился туда сразу. По пути он зашел в местные лавки, чтобы купить немного продуктов и положить их в карету. Это было не только из-за чувства вины перед Джуном, который целый день провел без еды, но и потому, что он собирался встретиться с людьми, перед которыми Люсьена когда-то был в долгу. Прийти к ним с пустыми руками было бы грубостью.

Карета оказалась полностью забитой продуктами, так что Бенедикту и Джуну пришлось тесно сидеть рядом. Джун не удержался от недовольного замечания:

— Места для сидения явно не хватает, особенно в такую жару.

Но Бенедикт сделал вид, что ничего не услышал, и просто смотрел в окно. Он предвкушал, как отреагирует Люсьена, когда увидит все это. Она точно удивится, а он сможет немного похвастаться своим великодушием, достойным герцогского титула. Тогда Люсьена, скорее всего, рассмеется, сказав: "Что это такое?"

Эта мысль заставила сердце Бенедикта сладко защекотать.

Наконец, поднимаясь на вершину холма, повозка замедлилась. Вскоре перед ними появились яркие кареты труппы, а вокруг лихорадочно бегали участники.

Репетиция?

Именно об этом у него мелькнула мысль. Но когда он увидел, как к карете бежит горничная Джульетта, он понял, что что-то не так.

— Простите, господин герцог! — Джульетта, почти касаясь носом земли, склонилась перед ним и доложила, что Люсьена пропала. — Это моя вина, я отошла от нее, и все из-за меня…

— Что вы уже выяснили? — Бенедикт вышел из кареты, игнорируя извинения Джульетты, и сразу перешел к делу.

— Говорят, что одна из участниц, недавно присоединившихся к труппе, тоже исчезла.

Бенедикт тут же обернулся к Джуну.

— Недалеко от герцогства к труппе подошла женщина. Она хорошо метала ножи, поэтому ей разрешили присоединиться.

У Бенедикта возникла нехорошая мысль.

— Вы проверили ее документы?

— Нет… — Джун, похоже, тоже ощутил тревогу. Он бросился к повозке с вещами членов труппы, а Бенедикт пошел за ним.

Они нашли вещи новой участницы среди сумок, беспорядочно разбросанных в фургоне, и вытащили их.

У них не хватило терпения даже открыть туго завязанный вход, поэтому разрезали ткань ножом, тут же перевернули и вывалили содержимое на землю.

Внутри были сухие продукты, несколько книг, поношенная одежда и…

Маленький блокнот упал к ногам Бенедикта. На обложке виднелась надпись "Правила кадета" внизу значилось имя: "Блэквуд".

Черт… Бенедикт сжал губы.

Он тут же сел на лошадь. Хотя солдат уже подняли по тревоге и начали поиски, ждать он не собирался. Он должен был действовать сам.

К счастью, у него было предположение, где их искать.

***

Прошло уже двадцать минут с тех пор, как они мчались по лесной тропе. Бенедикт скакал впереди, за ним следовали несколько солдат и Джун. Закатное небо, окрашенное в алый цвет, уступило место темноте, и видимость стала ухудшаться.

Точно ли мы идем в правильном направлении? — Идущие позади стали перешептываться.

И как раз в этот момент с их стороны подул ветер с примесью едкого запаха дыма.

Бенедикт поднял голову. Где-то вдалеке из-за деревьев начал медленно подниматься серый дым.

— Герцог!

Из другого направления к группе присоединился Альфи, подъехавший верхом.

— Я пришел сразу после того, как услышал сообщение о том, что слышал странные звуки у хижины, которые в прошлом использовали члены семьи Блэквудов.

Эти слова подтвердили правильность предположения Бенедикта. Если Люсьену похитил Блэквуд, он мог направиться только в одно место. Туда, где можно скрыться от посторонних глаз, но которое было связано с его отцом: в лесную хижину, где Блэквуд провел детство.

Когда они, лавируя между деревьями, наконец выбрались к указанному месту, их глаза ослепил яркий свет.

Хижина горела. Сквозь щели в стенах наружу вырывался черный дым, а изнутри полыхал огонь и постепенно распространялся. Если ничего не предпринять, всю территорию охватит пламя.

Сумасшедший ублюдок.

Подумал Бенедикт, спрыгнув с лошади еще до того, как она остановилась.

Очевидно, Блэквуд хотел, чтобы Люсьена разделила участь его отца. Но позволить ее погибнуть из-за этой безумной мести? Никогда. Люсьена была той, кого ее отец защищал до последнего вздоха. И еще…

Бенедикт не успел додумать эту мысль, бросившись к горящей хижине.

Тук!

Однако, когда кто-то схватил его, он пошатнулся и упал.

— Нет, герцог!

Это был Альфи.

— Брат!

Бенедикт яростно пытался вывернуть руку, но как он не старался хватка была крепкой.

— Немедленно отпусти меня!

Бенедикт сопротивлялся, видя, как место превращается в огненное пламя. Но полученный ответ был настолько непоколебимым, что стало грустно.

— Солдаты скоро войдут внутрь! Здание может рухнуть!

Руки Альфи дрожали, когда он говорил это. Наверное, из-за страха.

— Ты сошел с ума?! Ты просто позволишь Люсьене умереть?!

В этот момент кто-то промчался мимо них, устремляясь прямо к хижине.

— Лю!

Джун не колебался, он бежал и кричал во все горло.

— Это приказ, отпусти!

Бенедикт боролся, желая последовать за Джуном, но Альфи только усилил хватку.

После того как Джун исчез, огонь перебрался на крышу, а изнутри раздался оглушительный грохот обрушившихся конструкций.

— Альфи! Умоляю!

Бенедикт почти кричал, его голос дрожал, лицо было покрыто черной сажей, а по щекам текли слезы.

— Люсьена!

Он с трудом пробирался к хижине.

К Альфи присоединились другие рыцари, крепко схватив его за руки. Теперь Бенедикт понимал, что они не отпустят его.

Потому что он был герцогом Винфилдом.

Загрузка...