Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 2

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

На следующий день после полудня…

Бенедикт смеялся.

— Молодой господин, вы понимаете? Вы никогда и ни под каким предлогом не должны заходить в хижину на заднем дворе. Это приказ герцога!

Он знал, почему няня так говорила. Она хотела сохранить в тайне присутствие девочки из бродячей труппы.

— Появился новый слуга? — Спросил Бенедикт, делая вид, что ничего не знает.

На самом деле со вчерашнего вечера и до сегодняшнего утра он думал о Люсьене, и теперь наконец-то понял, почему она была здесь.

Девочка, несомненно, была "товарищем по учебе", которого отец привел для него.

Он узнал об этом из книг в кабинете своей матери, в которых говорилось, что детей одного возраста из разных сословий нужно заставлять учиться вместе, таким образом прививая им чувство соперничества в их уединенной жизни.

Подобное не было присуще исключительно знати, эта мера также представляла собой систематизированный метод обучения, где детям, которые не могли позволить себе получить образование, предоставлялась такая возможность.

У Люсьены, вероятно, не было никаких учебных занятий в перерывах между упражнениями по жонглированию бобами.

Бенедикту очень понравилась идея иметь такого умного и симпатичного товарища по учебе.

Согласно книгам, которые он читал, товарищи по учебе часто становились возлюбленными.

Хотя это не имело никакого отношения к нему, потому что он был полон решимости искоренить наследственную болезнь Уинфилдов.

— О боже, как вы узнали, что там кто-то остановился? Но… он не слуга, а кто-то ужасный. Я слышала, что это старый заключенный, ожидающий казни. Должно быть, он злой человек, если господин прошел через столько неприятностей только для того, чтобы поймать его! — сказала она, решив напугать его.

Ее попытка была бы даже в какой-то мере правдоподобной, если бы Бенедикт заранее не познакомился с Люсьеной.

Он постарался, чтобы выражение его лица соответствовало ее широко раскрытым глазам — нельзя было оставить без внимания такие усилия.

Вероятно, этого достаточно, чтобы она подумала, будто хорошенько его напугала.

— Сегодня нет ветра, поэтому было бы неплохо немного прогуляться, когда взойдет солнце.

— Я пойду.

— Если только вы ни на шаг не приблизитесь к хижине! Управляющая предупредила меня, что вы будете строго наказаны, если ослушаетесь. Понимаете?

Постоянные нравоучения начинали раздражать, но Бенедикт хотел быть терпеливым с женщиной, заботившейся о нем с самого детства.

Он поднял руку, словно давая клятву.

— Конечно, дорогая леди Табита.

— Боже мой, наш молодой господин стал таким джентльменом!

"Она действительно так рада видеть меня вежливым?"

Взволнованная Табита подошла ближе, целясь в его щеку.

"О мой, я же не ребенок!"

Бенедикт быстро развернулся и убежал.

— Мне нужно немного позаниматься.

С незапамятных времен не было лучшего предлога избежать оков взрослых, чем учеба.

К счастью, она больше ничего ему не сказала.

Оставшись один в своей комнате, он задавался вопросом, когда же няня перестанет обращаться с ним как с ребенком?

Несмотря на то, что она растила его с самого детства, не было ли это слишком — пытаться поцеловать в щеку взрослого двенадцатилетнего мальчика?

Поцелуи были актом, предназначенным только для взрослых и их маленьких детей. Или влюбленных.

Его отношения с Табитой не попадали ни в одну из этих категорий.

* * *

Когда солнце поднялось высоко, Бенедикт оделся и уверенно вышел через парадную дверь в сад.

Он прогуливался вокруг, делая вид, что поглощен всем, что место может предложить.

Он не давал никаких обещаний, но чувствовал, что Люсьена будет ждать его под кизиловым деревом.

И, как и ожидалось, стоило только свернуть на запретную тропу, под ветвями, усыпанными фруктами, его ждала девушка с белыми волосами. Вместо старого вчерашнего наряда на ней было гораздо более симпатичное коричневое платье, теплые меховые сапожки и накидка с капюшоном.

— Ты сегодня снова улизнула? — он спросил.

Люсьена улыбнулась и покачала головой:

— Нет, мне разрешили пойти к ручью, потому что по утрам там теплее, но сказали, что дальше мне ходить не следует.

— А тебе не говорили, чтобы ты никогда и ни за что не заходила дальше?

— Если бы сказали так, я бы уже ушла далеко за ручей.

Они захихикали.

Бенедикт достал из кармана орешки, которые он не стал есть из чувства преданности своему новому товарищу по учебе.

— Ты много учишься? С этого момента ты будешь учиться со мной… Я имею в виду, что если ты хочешь учиться у нашего молодого господина, тебе нужно будет заранее многому научиться.

— Я буду учиться с сыном герцога? Я?

— Да, ты. Тебя пригласили, чтобы ты стала товарищем по занятиям для молодого господина Уинфилда.

Бенедикту не терпелось сказать ей, что он и есть тот самый молодой господин, о котором идет речь, но он сдержался, чтобы в будущем преподнести ей еще больший сюрприз.

— Но… Я не знаю ни одной буквы.

— Это совсем не проблема. Он оставил пакетик с арахисом Люсьене и подобрал ветку ближайшего дерева.

— Тебе просто нужно научиться.

Он разровнял землю ладонью и стал писать буквы одну за другой.

— Эта буква означает "А", эта — "Б", и...

Бенедикт заполнил всю тень кизилового дерева буквами и научил ее произносить каждую из них.

Люсьена с легкостью подражала ему.

— А теперь скажи мне, это какая?

— Д.

— А эта?

— Ф.

Люсьена быстро запоминала буквы, которые он произнес всего два или три раза.

— Потрясающе! Не верится, что ты уже запомнила их все.

— Я хорошо справилась?

— Ты довольно сообразительная, не так ли?

— Совсем нет, — пробормотала она, качая головой. — Труппа всегда ругала меня за глупые ошибки.

— Нелепость какая! — выпалил Бенедикт в гневе. — Использовать слово “глупый" оскорбительно, и высказывать подобную вульгарность в адрес дамы недопустимо. Что может знать о тебе тот, кто не знаком с элементарными манерами?

Будучи сказанными в порыве гнева, слова все равно прозвучали довольно убедительно. Бенедикт мысленно похвалил себя за хорошую дикцию, его радость усилилась из-за ее яркой улыбки.

— Спасибо тебе. Ты не только умный, но и очень добрый.

— В этом нет ничего необычного.

— Знаешь, Бенедикт, — начала Люсьена, и ее сверкающие глаза выдали еще один комплимент, — Ты определенно похож на тех замечательных дворян, о которых я только слышала.

— О, нет! — немедленно отреагировал он, пораженный словом "дворянин". — Не может быть, чтобы кто-то вроде меня был дворянином! Я просто...

— Просто?

"Думаю, ей интересно, кто я такой."

Люсьена пристально смотрела на него.

"Как мне следует ответить?"

Бенедикт не придумал, что сказать, поэтому нерешительно солгал:

— Слуга молодого господина... или что-то в этом роде.

— Ты потрясающий.

Он почувствовал на себе ее восхищенный взгляд, а также последовавшие за ним угрызения совести.

— В любом случае, я рада, что познакомилась с тобой, Бенедикт. Вообще-то, я пришла сюда совсем одна, так что было трудно во всем разобраться… Я была очень напугана.

Ее нежные щеки порозовели.

Она казалась смущенной, и при виде ее он почувствовал, что, как джентльмен, должен… поцеловать… ее в щеку.

По крайней мере, так говорилось в книгах с книжной полки его матери.

Однако ему было неловко проявлять такую благосклонность к девушке, с которой он встречался всего дважды.

— О, и спасибо тебе, что научил меня буквам. Люсьена встала перед ним.

Она приподняла подбородок и поцеловала его прямо в щеку.

Бум.

Как и вчера, стук его сердца отозвался в ушах, когда он упал на попу и приземлился между буквами "А" и "Б", нацарапанными на земле.

"Это просто смешно!"

Поцелуи были актом, предназначенным только для взрослых и их маленьких детей. Или влюбленных.

"Обычно джентльмен начинает, верно? Но...!"

— П-Прости. Зрители на наших представлениях делают так, когда благодарят труппу… Я не знала, что тебе не понравится.

Ему не понравилось?

Кажется, так оно и есть.

Его сердце бешено колотилось, и он не мог отдышаться.

— Я... я... — выдавил Бенедикт дрожащими губами.

Он бросился бежать, все еще держа в руках ветку, которую использовал для их импровизированного урока.

В ушах у него тоже стучало, а жар усилился.

Казалось, его болезнь обострилась.

Загрузка...