1
За день до отправки в земли герцога Сакураги.
Я работал в своём кабинете, когда пришли Юдзуриха-сан и Токо-сан.
Юдзуриха-сан бросила на стол с виду дорогую книгу и сказала:
— Получилось! Пусть и в последний момент, но всё готово!
— ... Что готово?
— Посмотри и поймёшь!
Ничего не понимая, я взглянул на Токо-сан.
Она мрачная держалась за голову.
— Прости, Судзухобрат... Я не смогла остановить Юдзуриху...
— Да о чём вы?!
— А теперь прочти! Ну же, ну же!
Под напором Юдзурихи-сан я стал листать книгу.
— ... Это генеалогическое древо?..
Это явно генеалогическое древо семьи Сакураги. В нём много людей с этой фамилией.
Но зачем её мне показывать?
— Это?..
Я ничего не понимал, а Юдзуриха-сан продолжала улыбаться.
Похоже сама рассказывать не собирается. Как всё сложно.
Токо-сан устало произнесла:
— Всё так хитро сделано, что даже не заметишь, если просто просматривать... Мне самой понадобилось пять минут, чтобы понять, после того, как Юдзуриха показала.
— Серьёзно?
— Всё настолько глупо, что я просто не могу рассказать...
Если у Токо-сан пять минут ушло, для меня это как в лабиринте блуждать.
К тому же Токо-сан рассказывать не собирается.
Потому я решил обратиться к опытному чиновнику Аяно-сану, работавшему рядом со мной.
— Эй, Аяно-сан, можешь взглянуть?
Но он лишь вздохнул.
— Это ни к чему. Даже не видя, я могу предположить, что там.
— Да?!
— Хо. Аяно-доно, и что же там?
— Скорее всего вы подделали генеалогическое древо, вписав туда его превосходительство.
— А-а-а-а-а-а?!
Аяно-сан сказал нечто невероятное.
Но Юдзуриха-сан и Токо-сан отнеслись к его словам спокойно.
— Хм... Сразу всё понял.
— Достаточно умный, чтобы понять, даже не взглянув. Ну, такими и должны быть чиновники, которым Судзухобрат подкидывает невыполнимые задачи.
Я думал, что Токо-сан расстроена, но похоже что нет.
— Юдзуриха-сан, зачем ты это сделала?!
— Так ведь... Так ты сможешь присутствовать на моей церемонии совершеннолетия.
Я мог лишь покачать головой.
— Как я говорила, на церемонии могут присутствовать лишь члены семьи Сакураги. Правила очень строгие, остались даже записи, как отказывали членам королевской семьи, желавшим побывать там. Потому брат Судзухи-кун не мог присутствовать.
— Это я слышал.
Потому изначально считал, что мне там не место.
Но почему-то разговор перешёл к посещению тайной церемонии.
Я задавался вопросом, что за трюк она придумает, но...
— Так что я решила фальсифицировать генеалогическое древо и вписать тебя в него.
— Слишком радикальное решение!
— Ты о чём, это самый реалистичный и элегантный способ. Теперь ты можешь говорить, что являешься членом семьи Сакураги.
— Это серьёзно?! — я спросил у стоявшей рядом с девушкой Токо-сан.
Усмехнувшись, она ответила:
— Ну, я и сама думала, как сделать Судзухобрата родственником королевской семьи.
— Впервые об этом слышу!
— Так я и не говорила.
В кабинете начался турнир по раскрытию шокирующей информации.
Кстати, из чиновников тут только Аяно-сан, потому ничего страшно. Если бы кто-то узнал, было бы плохо.
Он посмотрел на поддельное генеалогическое древо.
— ... Но даже для герцога на это требуется много усилий и денег.
Только шутить не надо.
Чтобы напечатать книгу, нужны деньги, но это же семья Сакураги.
Для высших аристократов это мелочи...
— Хм. Даже это понял, молодец.
— А? Что это значит, Аяно-сан?
— Ваше превосходительство, это генеалогическое древо сделано достаточно хорошо. Даже если присмотреться, связь между вами и семьёй Сакураги невидима для посторонних.
— Да, Аяно-доно, в этом и заключалась сложность. Создай я убогое древо, могли вмешаться другие аристократы.
— Прекрасно понимаю. Было бы настоящим ужасом, если бы вспыли родственники-аристократы его превосходительства.
— Семейные отношения у аристократов сложны, и бывает такое, что связь всплывает там, где ты её не ждал. Потому я детально всё изучила.
— Мудрое решение.
— Потому было вложено много денег и сил, но...
Юдзуриха-сан и Аяно-сан вели какой-то жуткий разговор.
Ещё и Токо-сан рядом кивает.
— ...
Я в очередной раз подумал, что аристократы пугают.
2
Но не буду об изготовлении генеалогического древа.
На следующий день мы вновь отправились в путь в земли герцога Сакураги.
В этот раз поехали конечно же Юдзуриха-сан, Судзуха, Канаде и Унюко.
Тсубаки не поехала. Ну, это же тайная церемония.
Тут как бы всё нормально.
— ... Мы впервые путешествуем вот так вместе.
— Д-да...
Человек, сочившийся передо мной аристократизмом, это глава семьи Сакураги Артур-сан. Потому не мудрено.
Его называли теневым премьер-министром, он был вторым по влиянию человеком в стране, и конечно же он работал в новом замке, потому отправился в путь в последний момент.
В итоге он возвращался вместе с нами.
И от этого мне не по себе.
Хотя я к этому немного привык, если сравнивать с первой встречей, хотя мы же в повозке.
То есть мы в узком пространстве, и передо мной сидит герцог.
То есть он целый день будет вот так давить на меня.
— Кстати, я так и не поблагодарил тебя должным образом.
— ... Это, вы о чём?
— Благодарю за твоё участие в церемонии совершеннолетия Юдзурихи.
— Нет, что вы.
Это ведь Юдзуриха-сан постоянно за мной присматривает.
... Это ведь правда.
Юдзуриха-сан ведь много времени проводит в моём замке.
И она следующая глава семьи Сакураги.
А я её ровесник и мужчина. Странные слухи не поползут?
Я хочу спросить у Юдзурихи-сан, нормально ли это, но не мне лезть с такими вопросами, потому я молчу.
И похоже даже герцог не возражает.
— Я рад возможности отпраздновать совершеннолетие Юдзурихи-сан... Но это ничего?
— Что?
— Ладно я, но вы ещё и остальных взяли...
Повозки были достаточно небольшими.
Потому в одной ехали я, герцог и Юдзуриха-сан, а остальные в другой.
Сейчас они едят вкусные сладости семьи герцога. Наверное.
На мой вопрос ответила Юдзуриха-сан.
— Вообще никаких проблем.
— Да?
— Сам подумай. Судзуха-кун твоя сестра, а если ты член семьи Сакураги, то и она тоже. Логично?
— Да.
Правда я не из семьи Сакураги. Документы подделаны.
— Канаде — твоя служанка. Даже если она не будет присутствовать на церемонии, никто из аристократов ничего не скажет по поводу того, что ты привёл служанку.
— Понятно. А Унюко?
— Унюко — ученица служанки, но ещё она высший эльф. Ей будут поклоняться и никто не скажет, что она неуместна.
— Ого.
Всё же эльфы — привилегированная раса.
Даже рассудительные аристократы склоняются перед ними.
— ... Но да хватит об этом.
Юдзуриха-сан достала книгу с древом.
— Во время путешествия я поднатаскаю тебя.
— ... Что?
— Ты теперь член семьи Сакургаи, и неправильно, что ты ничего не знаешь про нашу историю. Потому должен узнать про известные события, связанные с нашими предками. Не волнуйся, до наших земель времени ещё навалом.
— Но я ведь ненастоящий член семьи!
— У аристократов говорят: «Если у тебя есть власть, даже ложь становится правдой».
— Это же ужасно!
— Значит сфабрикованная с молчаливого одобрения королевы книга с генеалогическим древом может считаться самой настоящей, так что можешь расслабиться.
— Не вижу для этого повода!
Ну и вот.
Меня стали учить истории семьи Сакураги.
***Помимо первого герцога Сакураги, прославленным был третий, прозванный величайшим вором на свете, восьмой, буйный герцог, а ещё четырнадцатый.
Четырнадцатый перебирался от одного сражения к другому, спасая королевство Дроссельмайер от разрушения, и его прозвали мастером меча, святым мечником, мечником-императором и просто сильнейшим мечником, он был не просто главой семьи, но и отцом восхождения королевства.
Его стиль меча был изящным и свирепым, и враги умирали, восхищённые его мастерством.
Однако прошлое четырнадцатого главы окутано тайной, сопоставимой с величием достижений.
Не осталось ни одного портрета, и даже его настоящее имя неизвестно.
В отношении этого есть много теорий, но одна распространена шире остальных.
Поговаривали, что четырнадцатый был последним выжившим эльфом.
Точнее это последняя дочь, родившаяся у первого герцога и его жены-эльфийки.
Чтобы скрыть правду, не оставили ни портретов, ни даже имени.
У четырнадцатого главы не было детей, а семнадцатый был сводным сыном пятнадцатого.
... Хотя все считали это лишь чепухой.
Всё же никаких доказательств не было.
Однако история была популярна в семье Сакураги. И потому теория довольно устоявшаяся.
Причина была в том, что всем нравилось, что среди их предков был последний эльф, но было кое-что ещё.
Были устные свидетельства о внешности четырнадцатого главы.
... Сколько бы ни прошло лет, он оставался таким же молодым, будто время для него остановилось.
А ещё он выглядел как прекрасная, точно стиль его меча, девушка...
— ... В общем я думаю, что ты можешь быть реинкарнацией четырнадцатого главы семьи!
— Нет, нет, нет! По легенде это женщина-эльф! А я человек и мужчина, то есть полная противоположность!
— Всё в порядке! Главное постараться! Можно даже притвориться, что ты и Унюко духовные близнецы!
— Я таким точно никого не одурачу!
— Нет, у тебя получится! Точно получится! Можешь изображать итако!
— Извинись перед всеми итако этого мира!
Кстати, итако — это жрицы с восточного континента, способные вызывать духов умерших.
... А потом было жестокое противостояние.
В итоге я смог уйти от необходимости изображать голос эльфийки.
3
Комфортное путешествие в герцогской повозке подошло к концу, и мы добрались до его дома.
У главного входа.
Повозка остановилась, и управляющий Себастьян открыл дверь повозки.
— Все слуги с нетерпением ожидали вас... С возвращением, маркграф.
— Нет, нет! Вы должны «герцог» сказал! Это я тут маркграф!
— Никакой ошибки. Информация о том, что маркграф — родственник семьи Сакураги, обрадовала всю семью. Потому ничего странного в том, что мы рады вашему возвращению.
— Как раз странно! И вы должны приветствовать всех по старшинству!
— Так и есть. В этой повозке самый важный человек — вы.
— Ух!..
Мне было что сказать, но пожилой джентльмен с зачёсанными назад седыми волосами и бородкой говорил так уверенно, что я просто не мог возразить.
Чёрт! Вроде же всё правильно сказал!..
Я повернулся к герцогу, желая знать его мнение о поведении управляющего.
— Ладно, выходим. Пока ты не выйдешь, мы так и будем тут стоять.
— Смирись. Такой уж Себастьян. Если бы он отдавал приоритет отцу только потому, что он глава семья, могли возникнуть подозрения.
— А-а...
Я ничего не понял, но похоже так встречают важных гостей герцога...
Озадаченно склонив голову, я покинул повозку.
***Меня привели в роскошную комнату для гостей, в таких наверняка королевских особ встречают.
Пришла служанка, и увела меня в кофейню.
Местная кофейня на другом уровне, нежели все остальные.
Комнату первого герцога бережно перенесли сюда, использовав деньги и власть.
Содержание старого здания стоит больше денег, чем строительство нового.
Всё же земли Сакураги плодородные, и дождей тут много.
— ... Что ж, все в сборе.
Похоже я был последним, и как только мы заняли места, Юдзуриха-сан заговорила.
Тут были я, Юдзуриха-сан, герцог и управляющий.
— Юдзуриха-сан, что-то случилось?
— Нет. Я просто хотела обсудить наши дальнейшие планы.
— Тогда может стоило и остальных позвать? — спросил я, но девушка возразила:
— Ни к чему. Они могут заниматься своими делами. Они могут каждый вечер проводить на вечеринках и есть вдоволь, или наоборот оставаться у себя. Наверняка найдётся немало людей, желающих познакомиться с твоей сестрой или легендарным эльфом, но это совершенно неважно.
— А-а.
Я испытал облегчение от того, что узнал, что могу остаться в комнате.
— А вот твоё расписание полностью забито.
— Почему?!
— ... А ты думал, что у тебя тоже будет свободное время?.. — почему-то Юдзуриха-сан поражённо посмотрела на меня, а управляющий принялся зачитывать расписание.
— Через три дня... У маркграфа состоится дуэль против ста шестидесяти восьми противников.
— Фа?!
Жуть.
Почему я должен сражаться более чем с сотней противников?
— Я вообще ничего не понимаю...
— Причина проста и понятна.
— В каком смысле?
— Не столь важно ваше появление, есть молодые люди, влюблённые в юную леди.
— Так ведь Юдзуриха-сан популярная, но как это со мной связано?.. — хмурился я, а управляющий прокашлялся и сказал:
— Ходят слухи о том, что маркграф — жених юной леди.
— Это ещё как?!
Конечно меня ненавидят.
Всё равно что маркграф-простолюдин похитил любимую героиню.
Даже Юдзуриха-сан не знала об этом, потому выглядела поражённой. Но вот пришла в себя и гневно закричала на управляющего:
— Себастьян!.. Что за замечательную вещь ты сотворил?!
— Нет, нет, нет! Юдзуриха-сан, ты неправильно слова подобрала.
— Хм... Себастьян, ты сделал нечто проблематичное! Не прощу!
— Мне очень жаль. Но для этого есть своя причина.
— Тогда прощаю!
— Как-то слишком быстро!
... Вот что объяснил управляющий.
Я являюсь потомком тайного ребёнка четырнадцатого главы, но некоторые задаются вопросом, настоящий ли я.
При том, что генеалогическое древо фальшивое, они совершенно правы.
И управляющий подозревал, что найдутся несогласные.
А если хочешь спрятать дерево, прячь его в лесу.
За ложью он спрятал большую ложь.
И что тогда?
Он просто распространил слух о том, что ангел семьи Сакураги Юдзуриха-сан помолвлена со мной... Вот так просто?!
— ... Сейчас молодые люди семьи Сакураги в полном негодовании. Среди них нет того, кто бы не испытывал чувств к юной леди.
— И потому меня вызвали на целую кучу дуэлей?!
— Говорят, что дуэль — хобби аристократов. Воспринимайте это как приветствие.
— Не нужно мне угрожающее жизни приветствие!
Думая, куда бежать, я схватился за голову.
И тут заговорил молчавший глава:
— Ты всё так же слишком много об этом беспокоишься.
— Думаете?!
— В этом ничего особенного. Молодые аристократы очень горделивы, и когда их заставляют от чего-то отказаться, они сами лезут в драку. Вот и повод для дуэли.
— Но так и умереть можно!
— Потому я и говорю, что ты слишком беспокоишься. Всё официально, так что достаточно просто победить. А дуэль — это по сути тренировочный поединок... По крайней мере для тебя...
— П-понятно!..
Последние слова он сказал так тихо, что я не расслышал.
Значит дуэль — это как тренировка.
— Но их аж сто шестьдесят восемь...
— Тогда воспользуемся моим авторитетом и соберём их всех вместе.
— А?
— Сразишься со всеми разом и избавишься от ряда проблем.
— А ведь и правда!..
Можно драться разом против пяти или десяти.
Тут главное ударить мощнее по самым сильным.
А потом уже разберусь с теми, кто останется.
Идеальная стратегия.
— Тогда через три дня должны справиться! — мягко улыбнулся и кивнул мне управляющий. — Кстати, после этого каждый день вечеринки, вы обязаны присутствовать.
— Почему?!
А я надеялся, что у меня как у Судзухи и Унюко свободное посещение.
— Не надейтесь, что сможете отвертеться.
— Гяфун.
Герцог сразу же разрушил все мои надежды.