Привет, Гость
← Назад к книге

Том 3 Глава 2 - В землю герцога Кацураги

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

1

В долине служанок мы ничего не выяснили.

Но они обещали сообщить, если выяснят что-то, потому это можно считать успехом. Связи между служанками крепки.

А мы стали решать, куда отправиться дальше.

— Эй, не хочешь сходить ко мне домой?

— А? Зачем?..

— Д-да нет же! Я ничего такого не замыслила!

— ... Юдзуриха-сан, ты чего переполошилась? Подозрительно как-то.

И девушка объяснила.

Когда мы обнаружили орихалк и Унюко, она попросила семью провести самостоятельное расследование.

— Что от тебя и ожидалось! Спасибо!

— Вот именно. Хоть и звучит как хвастовство, но я напарник, на которого можно положиться. Но возникла одна проблемка.

— Какая?

— Расстояние. Чтобы информация дошла от отца до земель маркграфа Лоэнгрина, требуется время.

— То есть какую-то информацию ещё могли не передать, и потому ты предлагаешь зайти к тебе домой?

— Верно. Хорошо, что ты всё быстро понял.

— Хм. А ведь и правда долина служанок не так уж и далеко...

Судзуха задумалась, скрестив руки, а бесшумно подошедшая Канаде стала шептать.

— Факт от служанки. В землях герцога Сакураги есть знаменитый горячий источник.

— !

— Круглый год в купальниках.

— Э-э-это смешанные ванные?!

— Косметическая ванная. Еда тоже вкусная.

— Брат! Надо обязательно сходить в земли герцога Сакураги!

... Ну, хорошо, что она не против.

Но что-то я переживаю за будущее сестры, раз она такая простачка.

***Мы закончили подготовку к путешествию и собирались уехать на следующий день, и тут встретили знакомое лицо.

— Продавец?

— Ах. Надо же...

В одежде странствующего торговца в долине служанок появился продавец.

Пожилой джентльмен, которого я впервые встретил в магазине украшений в столице, потому я зову его продавцом.

Он фанат двух хвостиков, ведущий бизнес в землях маркграфа Лоэнгрина.

— Вот так совпадение.

— Вот уж и правда. Я прибыл сюда, услышав про странные перемещения... Вот как, теперь понятно.

— Всё хорошо?

Вряд ли он просто торговец.

Не знаю, что за странные перемещения, но вряд ли он расскажет про свой бизнес.

Не стоит болтать стоя, потому я предложил ему зайти в том, где мы остановились.

— А вы часто бываете в долине служанок?

— Уже несколько десятилетий не был, а в молодости захаживал часто... У всех служанок тут по два хвостика, это ли не знак духа юности?

— Т-точно...

Далеко он заехал, может у него стресс?

Пока я переживал из-за мрачности современности, моя служанка Канаде подала чай.

— Уо-о-о-о-о?!

— Чай.

— ... Тигр-людоед... Это всё так же вредно для моего старого сердца...

— Канаде умеет подходить бесшумно.

— Дело не в этом!..

Как и раньше при виде Канаде он был поражён, будто встретил бога смерти или легендарного убийцу.

Хотя причина удивления должна крыться в двух хвостиках.

Ему очень уж хвостики нравятся.

Он отпил чай и успокоился.

— ... А теперь позвольте услышать поподробнее.

— Что?

— Понятно же. Что в долине служанок делает маркграф?

— Да ничего.

И я рассказал.

Мы прибыли сюда в поисках информации об орихалке и блуждающем беловласом вампире. Однако всё оказалось зря.

Во время пребывания я помогал служанкам с тренировками.

— ... Как-то так.

— Хм... Приручить долину служанок, что и ожидалось от маркграфа... И правда ожидаемо от вас... А что ещё?

— Ничего.

Когда сказал это, он посмотрел на меня с подозрением. Грубо.

В отличие от него я сюда не ради служанок с хвостиками пришёл.

— Что угодно, расскажите, что приходит вам на ум. Возможно там окажется скрытая подсказка.

— Хоть и просите... Ну я ещё вроде как стал председателем долины служанок...

— Вот оно!

Вопрос решился легко.

— Но почему?..

— Моя служанка Канаде сказала, что все здесь признали меня господином. И я с ними сдружился и сказал, что хотел бы поддерживать их как председатель.

— Вот как... Председатель долины служанок!..

— Это не в моём стиле. Я ведь в душе простолюдин, а должность председателя — это как титул аристократа.

— Что вы! Вам как никому другому подходит должность председателя долины служанок!.. Нет, я просто не могу представить никого другого на этом месте!..

— А-ха-ха. Я рад это слышать.

Умеет он льстить. Настоящий продавец.

А ещё умеет неоднозначно излагаться.

Вроде и простовато, но значимо.

Я всего лишь стал председателем, а он ведёт себя так, будто я сотряс весь мир.

Будь мы в магазине украшений, я бы уже что-нибудь купил.

2

На следующий день мы расстались с продавцом и покинули долину служанок.

Перебравшись через горы, мы направились в земли герцога Сакураги.

Наше путешествие проходило гладко.

Но не сказать, что вообще без сложностей...

Через несколько дней, как мы покинули долину служанок, я заметил в поведении Канаде нечто странное.

Она всё время была в приподнятом настроении.

— Хм?..

В этом не было ничего плохого, потому я думал отбросить этот вопрос, но тут подошли Судзуха и Юдзуриха-сан.

— Что случилось, брат?

— Если тебя что-то беспокоит, даже если самая мелочь, я выслушаю себя. Ведь я-я твоя напарница!

— Да нет, ничего такого, — скрывать было нечего, потому я сказал. — Просто Канаде всё время в приподнятом настроении с тех пор, как мы покинули долину служанок.

— Долину служанок?.. Брат, разве это не очевидно?

— Что?

— Пока мы там были, все служанки старались сблизиться с тобой, называя это обычаем. И Канаде там хоть и сдерживалась, но наверняка была в ярости!

— А тебе не кажется, Судзуха?..

— Я понимаю, что хочет сказать Судзуха-кун. Я сама была готова заплакать от того, что не могла тренироваться с напарником, не могла прикрывать его спину на тренировках, не слышала «отлично поработали», не исцелялась с помощью его еды и массажа. Но я представила, что так бывает, когда у супругов десять детей, и на губы стала налезать улыбка.

— Что ты там себе представляла?..

Интересно, за кого Юдзуриха-сан собирается выйти замуж? Не представляю.

Но теперь вопрос решён.

Понятно. Потому и вы в хорошем настроении после того, как мы ушли.

Их я могу понять.

Они женщины-рыцари, и им немного некомфортно в окружении одних служанок. Но.

— Канаде говорила, что она родом из долины служанок...

— И правда грустно покидать свой дом.

— Но сейчас с ней ты, она не расстаётся с господином, потому ей не грустно. Хотя я не уверена.

Тогда стоит спросить лично у Канаде. И вот.

— Я заключила хорошую сделку.

— Сделку? С кем?

— Со стариком-торговцем.

Понятно. Похоже он успел с ней поторговаться.

— Что купила? Если это связано с работой служанки, я оплачу.

— Я покажу господину кое-что особенное.

Сказав это, она сунула руку в ложбинку.

— Почему ты там вечно всё прячешь?!

— У служанок полно тайных мест. Это одно из них... Есть.

Канаде достала красивую маленькую бутылочку. Внутри неё была какая-то жидкость.

— Что это? Какое-то лекарство?

— Приворотное зелье.

«... Приворотное зелье?!» — хором закричали Судзуха и Юдзуриха-сан. Похоже тоже услышали.

Юдзуриха-сан переполошилась:

— Т-т-т-т-то самое?! Которое заставляет влюбиться того, кто его выпьет?!

— Всё верно[1].

— Откуда что-то настолько ценное!.. Даже я с ресурсами герцога не смогла его достать!..

— А зачем ты пыталась достать приворотное зелье, Юдзуриха-сан? — с серьёзным видом спросила Судзуха. — ... Б-было бы у меня это зелье, но я не могу лишить брата свободы воли... Только если произойдёт несчастный случай!..

— Судзуха, ты что со мной сделать собралась?!

— Уню!

— Ува?! Унюко, не открывай бутылочку без спроса!

— Это опасно, я позабочусь об этой бутылочке!

— Доверять его Юдзурихе-сан куда опаснее! Я её подержу!

— Чья бы корова мычала, Судзуха-кун!

— ... Это приворотное зелье Канаде, никому не отдам!..

Вот чем всё закончилось.

За исключением меня все стали биться за приворотное зелье.

***

Спор по поводу приворотного зелья не был решён даже к вечеру.

Оставшийся единственный не у дел, я пробовал мисо-суп. Идеально.

— Девочки, пора есть. Заканчивайте...

— Господин, пас!..

Бутылочка, которую Канаде бросила мне, полетела в сторону...

— А?!

Я смог её поймать, но так как с бутылочкой обращались грубо, крышка открылась. И содержимое попало на Судзуху и Юдзуриху-сан!..

— Ува?!

Они обе оказались залиты жидкостью, и я поспешил к ним.

— Вы в порядке?! Ничего странного не ощущаете?!

— ... Нет... Ничего.

— ... Точно. Будто просто водой облили.

— Правда?! — уточнил я, а они озадаченно склонили головы.

— Канаде обманули, похоже это просто крашенная вода.

— Это не так. Это точно было приворотное зелье.

— Тогда почему оно не подействовало на меня и Судзуху-кун?

— Всё просто. Оно не действует, когда ты уже влюблён. Это же очевидно.

Вот оно что.

На них не подействовало, потому что они уже влюблены...

... А?..

И что это тогда значит?..

— ... Вот оно как. Моя любовь с братом настолько крепка, что приворотное зелье не сработало!

— И-и на мне! Наши узы напарников настолько крепки, что на мне тоже приворотное зелье не подействовало!..

— Юдзуриха-сан, у тебя лицо красное.

— П-помолчи! У самой тоже красное! Ещё и ноги трясутся!

... Позже я узнал от Токо-сан, что подобное возможно.

Смеясь, она сказала: «У вас была такая возможность, но вы упустили такой шанс!»

А Юдзуриха-сан почему-то ответила: «Тебя не спрашивали!»

Примечания переводчика:

1. Тут она использует на хирагане английские слова that’s right. В фэнтези-мире. Мы всё дальше от бога.

Загрузка...