Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 1.1 - Пролог: Зловещее пророчество

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Пролог: Зловещее пророчество

Диана Сол была ведьмой. Молодой ведьмочкой девятнадцати лет отроду, только-только закончившей обучение. В том мире магии, где она жила, юные дарования уже в восемнадцать лет становились совершеннолетними, по праву считаясь полностью независимыми. Те же, кто ступали во взрослую жизнь лет в девятнадцать, шансов на успешное будущее не имели. Если говорить о Диане, то ее нельзя было назвать бездарем, но и способностями особыми она не блистала.

- Ох, Диана. Я надеялась, ты задержишься у нас подольше, - беспокойно проговорила Барбара Джилс, наставница Дианы. О ее ведьминском даре знавали многие, кроме того, Барбара успешно вела семейный бизнес, возглавляя компанию «Гениальные Джилсы». Диане, не имевшей родителей, очень повезло, что она так долго смогла пробыть ученицей настолько сильной ведьмы.

- Простите. Я пообещала сестре, что встречусь с ней в Вокингеме. – Диана потупила взгляд, тем самым выказывая сожаление.

Барбара сжала руку своей ученицы и неохотно спросила:

- Седрик прибудет сюда через два дня. Он специально подвинул график, чтобы увидеться с тобой напоследок. Может, хотя бы подождешь, когда он приедет?

- Вы ведь знаете, насколько я соскучилась по сестре.

- Ну… она ведь твоя единственная семья, - сказала Барбара, с разочарованием добавив: - Я знаю, какой ты можешь быть упертой. Ты сейчас ни единого слова моего слушать не станешь.

Диана решительно ответила:

- Я знаю, что не оправдала ваших ожиданий, наставница, но прошу, не думайте, что я настолько неблагодарная ученица. Я никогда не забуду вашей доброты и заботы, которые вы дарили мне все это время.

Губы Барбары искривились в усмешке:

- Знаю-знаю. А еще знаю, что доброе сердце, подобное твоему, редко у кого встретишь. Не обращай внимание на мои причитания, поторапливайся, а то опоздаешь на поезд.

- Я обязательно вам напишу, как только прибуду в Вокингем.

- Хорошо.

Барбара в самый последний раз коснулась рукой головы своей ученицы.

- Пусть яркий свет Каллисто всегда освещает тебе путь.

Диана, полная решимости, выскользнула из-под руки наставницы. Девушка с семи лет проработала подмастерьем в семье Джилсов, чтобы после двенадцатилетнего труда стать, наконец, полностью самостоятельной. Лишний год ее продержали, чтобы понатаскать, и теперь Диана с гордостью может называться достойной ведьмой. Отныне она будет проводить все свое время с любимой сестрой, как всегда того и хотела.

На душе было легко, и с каждым шагом в сердце все больше разгорался огонь свободы. Дэйзи, кошка, которую держала у себя Барбара, неспешно следовала за Дианой.

- Куда это ты идешь, Морковка? – широко зевнув, спросила Дэйзи.

Диана, даже не повернув головы, искоса бросила взгляд на кошку.

- К сестре.

- А когда вернешься?

- Я не вернусь.

Дэйзи от изумления замерла на месте, так и оставшись позади.

Барбара Джилс была из тех людей, кто долго не задерживался на одном месте, а потому у Дианы осталось не так уж много воспоминаний об особняке в Таксбери, в котором она прожила всего каких-то два месяца. Огромная сумка одежды оттягивала девушке руку, а другая сумка, поменьше, предназначавшаяся для остальных вещей, была перекинута через плечо.

Больше ничто не держало Диану, как только та распрощалась со своей наставницей, заботившейся о ней, сиротке, в течение двенадцати лет. Сама только мысль о том, что девушка больше не будет сталкиваться с тремя противными отпрысками семьи Джилсов, буквально окрыляла ее.

Таксбери, городок, расположенный к северо-востоку от Инграма, был не слишком-то оживленным. Он, конечно, не отличался настолько бурной жизнью, как в Бенневисе, на улицах которого музыка гремела в любое время дня и ночи, но все же был куда суетливее Неттлетона, в котором, чтобы пройти от одного домика к другому, приходилось тратить минимум два часа.

Как это часто бывает, в людных городах существовала лишь одна проблема: пешеходов тут вообще ни во что не ставили.

- Ох, черт!

Диана, завернувшая за угол, чуть лоб-в-лоб не столкнулась с почтальоном, ехавшем на велосипеде. Оглянувшись на удалявшуюся фигуру виновника чуть не случившегося ДТП, девушка зло насупилась. Почтальонишка не очень-то и жалел о своем поступке, судя по тому, что из его рта не вылетело ни слова извинений. Оскорбленная до глубины души, Диана захотела наказать негодника, но используй она магию на виду у наставницы – ее вмиг притащат обратно.

- Ведьмы прощают трижды.

Старое как мир правило помогло Диане обуздать свой гнев. Обычно так она не поступала, однако маленькая обида не стоила того, чтобы портить ею радость от долгожданной свободы.

В небе было ни облачка. Последние несколько дней стояла прекрасная погода, и Диана впервые наслаждалась ласковыми лучами солнца, ибо ведьмы не так уж часто покидают свои укрытия.

Девушка поставила тяжелую сумку на землю и потянулась. Лицо ее приняло по-кошачьи задумчивое выражение, на котором ясно читалось удовольствие.

Внезапно перед Дианой остановилась подозрительного вида карета, и дверь экипажа, с роскошной на ней резьбой, распахнулась.

- Давно не виделись, Диана. Вижу, пламя в твоих волосах еще не потухло, - послышался из кареты очаровательный голосок. Диана, предусмотрительно отступив на шаг, прищурилась, всмотревшись внутрь коляски.

- Честерти?

- Почему бы тебе не войти? Твои сумки выглядят тяжелыми.

Диана тут же нахмурила брови.

Честерти Джилс являлась приемной дочерью наставницы Дианы и второй из троицы юных Джилсов, самой Дианой презираемых. Обыкновенно Диана ни за что бы не приняла предложение Честерти.

Только вот Джилс была права: путь до станции был неблизок, а увесистый багаж так и норовил натереть пальцы. Вдобавок, Диана плохо ориентировалась в Таксбери, так что любая ее ошибка могла обернуться опозданием на поезд. Взвесив все «за» и «против» и прикинув, сколько времени у нее осталось, девушка забралась, наконец, в карету.

В самой карете было темно, хоть глаз выколи. Тому способствовали плотные занавески, висевшие на окнах экипажа. Диана прищурилась, пытаясь отыскать в темноте сидящую напротив нее Честерти.

- Что ты здесь делаешь?

- Вежливости тебе не занимать, впрочем, как и всегда.

Честерти приказала дверям кареты закрыться, и после того, как указание было выполнено, карета с грохотом тронулась в путь.

Честерти продолжила говорить:

- Я слышала, ты недавно сдала выпускной экзамен. Естественно, я приехала сюда, чтобы тебя поздравить.

- Это тебе наставница сказала сделать?

- Нет, что ты. Ты же знаешь, мама таким не занимается.

- Тогда кто тебе обо мне рассказал?

- Кто, спрашиваешь? Конечно же это наш милый маленький Седрик.  – Честерти тихо рассмеялась. Глаза Дианы стали, что блюдца.

- Чепуха какая. Чтобы этот змееныш что-то да выболтал тебе?

- Это уже твое право: верить мне или нет. Но забудем об этом. Я сюда приехала, чтобы поздравить тебя с совершеннолетием.

- И в это я тоже не верю, - холодно произнесла Диана. – Люди твоей породы на все имеют тайный умысел. Ты внезапно так мило начала ко мне относиться, что, ставлю весь свой багаж, даже самая безродная дворняжка, услышь об этом, помрет со смеху.

- Я просто решила позаботиться о своей младшей сестренке, которая только-только ступила в большой мир взрослых. А ты делаешь из меня какое-то чудовище.

- Своей младшей сестренке? Никому из «гениальных Джилсов» я не сестра.

Честерти ухмыльнулась в ответ на Дианину неприязнь.

-  Знаю-знаю. Ты - единственная и неповторимая сестра «мудрой Эстер».

- … Что тебе от меня нужно?

Диана даже не думала скрывать свою нервозность. Честерти затянулась трубкой, что держала в руке, и лениво перешла к делу:

- Да ничего особенного. Просто недавно мне приснился странный сон.

Лицо Дианы мгновенно застыло. Честерти славилась не только своим сомнительным происхождением и скверным характером, но и одним необычным даром. Честерти Джилс могла видеть будущее. Не зря ведь ее все звали Пророчащей Ведьмой.

- П-подожди, стоп. Ничего больше не хочу слышать.

- Я проделала такой долгий путь к тебе. Неужели даже не выслушаешь?

- Со мной никогда ничего хорошего не происходило после твоих пророчеств. Ты приехала, чтобы меня проклясть, так ведь?

- Проклясть? Какая же ты жестокая.

Честерти вновь насмешливо улыбнулась. Диана, зажмурившись, принялась отгонять дым из трубки прорицательницы. Последняя проговорила:

- Большинство людей отдали бы миллионы, лишь бы разузнать о своем будущем. Да и кто знает, вдруг в этот раз тебе попадется что-то хорошее.

- И что с того? Ну выслушаю я тебя, а сделать все равно ничего не смогу. Ты ведь говорила, что будущее не изменить.

- Хм, ну да. Но я вижу лишь отрывки из будущего. Полную картину мне не дано узреть.

Честерти заправила прядь своих коротких волос за ухо, и глаза ее начали переливаться таинственным светом. Вскоре она произнесла:

- … К примеру, мне не дано узреть, что же случится в поезде, на который ты должна сесть.

- Эй!

Диана не на шутку разозлилась, когда против своей воли услышала пророчество. Губы Честерти приподнялись в злой усмешке. Прорицательница вдохнула еще дыма и, выпуская белые струйки изо рта, загадочным голосом пробормотала:

- Твое путешествие может затянуться.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Спасибо за ваше внимание, для вас старались:

Перевод - Лана

Редактура - Лев Лучезарович

Подписывайтесь на нашу группу в ВК: https://vk.com/catandlion

Загрузка...