Утром 25 декабря.
Дети были удивлены, увидев подарки, разложенные рядом с их подушками.
Вскоре, подобно кошкам, которые точат когти, дети лихорадочно вскрывали подарочные упаковки.
– Ух ты, ёлки-иголки! Похоже, Санта-Клаус пришёл и ушел!
– Я никогда раньше не видела набор из сорока двух цветных карандашей...!
– Хе-хе...!
Это были цветные карандаши, которые хотели дети.
Наблюдение за ними напомнило мне о моём собственном прошлом.
У меня были смешанные чувства, когда я получил цветные карандаши, но девочки, похоже, были вне себя от радости.
Может быть, это потому, что они девочки, а может быть, они просто искренне радовались, но они были счастливы получить цветные карандаши.
– Спасибо.
Тайвин, с присущей ей принцессовостью, первой поблагодарила моего отца. Конечно, отец, смотревший вчерашние вечерние новости на своём телефоне, притворился, что ничего не знает.
Поддерживает иллюзию Санты, да?
Возможно, из-за суматохи детей, женщины, спавшие в одной из комнат, постепенно проснулись.
Бриджит, Саломея и Кэриот появились в гостиной, протирая глаза, в то время как Сифной всё ещё спала в комнате.
Бриджит, вышедшая в гостиную, была поражена, увидев, что моя мама готовит на кухне, но вскоре подошла к ней и спросила.
– Мама, я могу вам чем-нибудь помочь?
Бриджит хорошо готовила.
Когда я впервые встретил Нару, она готовила, в лучшем случае, средне, но после этого она усердно училась и в конце концов достигла более высокого уровня. (Помню, как переводил этот момент. Уже почти год прошёл... — прим.)
Однако моя мама удивлённо посмотрела на Бриджит, а затем усмехнулась:
– Боже, ты называешь меня мамой. Честно говоря, я думала, что прошлая ночь была сном. Всё нормально! Ты сегодня гостья, так что просто посиди в гостиной!
Наконец, был накрыт роскошный стол.
С самого утра на стол были поданы тушёные ребрышки, которые мы обычно ели только по праздникам, таким как Новый год или Чхусок, и нечто, похожее на гигантского краба, создавая настоящее зрелище.
Моя младшая сестра Харуми крикнула в сторону кухни:
– Мам, ты сказала "нет", когда я попросила тебя сварить крабов для меня!
– Эй! Думаешь причины сравнимы?
Это было шумное утро во многих отношениях.
– Нару, может, тёте выбрать крабовое мясо для тебя?
– Нет! Нару умеет выбирать мясо! Хоба!
Нару схватила лежавший поблизости нож для нарезки фруктов и мгновенно очистила крабов от панцирей. Её мастерство было смертельным для крабов.
Даже моя сестра, казалось, не находила слов, восхищаясь мастерством Нару в обращении с ножом.
– Как ребёнок может так хорошо обращаться с ножом?
– Научилась у папы...! Папа умеет разделывать туши!
Я действительно умел их разделывать.
Но маме, папе и моей сестре, похоже, было трудно понять значение этих слов.
Возможно, чтобы разрядить несколько неловкую атмосферу, мама сказала:
– Немного трудно поверить, что у тебя три жены... Должна ли я называть их родственницами...? Не следует ли нам тоже поприветствовать их? Мы можем с ними познакомиться?
Действительно.
Я вот думаю, не устроить ли нам какое-нибудь семейное собрание.
Я решил просто удовлетворить мамино любопытство.
– Всё в порядке. Я физически связан с большинством из них.
– ...?
На лице мамы отразилось непонимание.
И тут вмешалась моя сестра:
– Оппа, что ты планируешь сегодня делать? Можно я схожу с девочками в торговый центр? Я хочу показать их своим друзьям, сфотографировать и выложить в соцсети. Это нормально? А? Скажи что нормально!
Хотя её намерения казались немного нечистыми, со стороны моей сестры было неплохо присмотреть за детьми. В любом случае, сегодня я, скорее всего, буду занят разными делами.
– Хорошо.
Я охотно кивнул.
– Ух ты, ёлки-иголки! Папа, дай свою карту! Я куплю им одежду и прочее!
Я подозреваю, что девочки были просто предлогом, и на самом деле она хотела свободно пользоваться папиной карточкой.
У меня была такая мысль, но я промолчал.
А потом, немного погодя.
Я решил пойти гулять с Бриджит, Кэриот и Саломеей.
Конечно, мы не могли выйти на улицу посреди зимы в костюмах персонажей "Тысячи и одной ночи", поэтому мы позаимствовали большую часть женской одежды из шкафа моей сестры.
Впервые в жизни я почувствовал, что мне повезло, что у меня есть младшая сестра.
В этот момент Тайвин потянула меня за руку и произнесла:
– Я хочу остаться здесь.
Мне стало интересно: ей не хотелось идти в торговый центр с Нару и остальными, или она не хотела идти с мной и моими жёнами. Обеспокоенный тем, что она, возможно, проявляет типичную для приёмного ребёнка настороженность, я вгляделся в выражение её лица, но, похоже, это было не так.
– Я бы хотела почитать что-нибудь из здешних книг.
Понятно.
Она просто хотела почитать книги 21-го века.
Но разве это нормально — оставлять Тайвин одну дома?
Пока я размышлял над этим, заговорила мама:
– Я присмотрю за ней. О боже, посмотри, какая она воспитанная.
Мама раньше работала воспитательницей в детском саду, так что она должна хорошо присматривать за детьми.
– Я, Сифной, тоже хочу исследовать эту штуку, называемую компьютером! На улице ужасно холодная, нимфофобная зима... На этом семнадцатом этаже тепло!
Проснувшаяся Сифной, тоже выразила желание остаться дома.
Если подумать, я вспомнил, как слышал, что многие нимфы уязвимы к зиме. Некоторые из них даже впадают в спячку, чтобы пережить холодную зиму.
В любом случае.
Так наша группа разделилась.
Я вышел на улицу со своими будущими жёнами, и каждый раз, когда мы ступали по белому снегу, выпавшему за ночь, хруст был просто завораживающим.
– Кажется, в этом мире тоже идет снег.
Произнесла Бриджит, с изумлением наступая на снег.
Однако Кэриот, похоже, было немного не по себе.
– Что случилось?
– Этот наряд немного тесноват в груди.
Ничего не поделать.
Размер моей сестры Харуми сильно отличался от размера Кэриот.
К счастью, чёрное пальто показалось мне достаточно просторным.
– Это университет, в котором я учился.
Я представил женщинам университет, в котором учился, и университетскую улицу. Это было сделано для того, чтобы доказать, что я человек с высшим образованием.
Понимаете, никто на Пангее не верил, что я учился в университете!
Но, казалось, их это не волновало. Они были слишком заняты, разглядывая проезжающие по дороге машины и автобусы, лица людей и магазины.
Для моих жён это место, являлось другим миром, поэтому понятно, что их взгляды блуждали по сторонам.
И то же самое происходило и в обратную сторону.
Мы, как губки, впитывали взгляды людей, идущих по университетской улице. Возможно, потому, что лица моих жён были самыми красивыми среди проходивших людей.
– Брат, на что ты сейчас смотришь?
– Ни на что... Я ни на что не смотрел.
Поскольку было рождественское утро, на университетской улице было довольно много пар, и я чувствовал себя очень гордо, ловя на себе завистливые взгляды мужчин.
Поскольку снова пошёл сильный снег, мы зашли в ближайшее кафе.
Мы уже около двух часов бродили по окрестностям, так что осмотрели большую часть территории.
Бриджит, держа в руках кружку с дымящимся американо, оглядела кафе и сказала:
– Какой интересный мир. Где во Вселенной находится это место? На расстоянии скольких световых лет от Пангеи?
Вчера вечером Бриджит впервые узнала о единице измерения "световой год", и, похоже, она ей действительно понравилось.
Мне также было любопытно, как далеко находится Пангея, но, в общем, это невозможно подсчитать.
Кэриот тоже вмешалась в разговор:
– Это спокойный мир. Ни у кого нет оружия.
Так вот что она видела. Как и сказала Кэриот, это действительно спокойный мир.
Один факт показался Кэриот весьма озадачивающим.
– И я нахожу очень удивительным, что человек, выросший в таком мире, мог стать таким испорченным, как ты, Иуда. Может ли человек так сильно измениться всего за два года?
Этот вопрос поразил меня, как охотник, попавший в яблочко.
Если меня спросят, почему я такой злой, несмотря на то, что вырос в таком спокойном мире, что я должен ответить?
– Иуда, это просто шокирует, что ещё два года назад ты даже не держал в руках меч.
– Это возможно.
– И, в конце концов, ты на самом деле не из племени Мокеле-Мбембе.
Ох уж эта Кэриот.
Она, казалось, всё ещё была зациклена на том факте, что я солгал о том, что я из племени Мокеле-Мбембе. Но у меня было оправдание на этот счёт.
– Ты бы поверила мне, если бы я сказал, что я из этого мира?
– Думаю, нет.
Кэриот легко согласилась.
Сказав это, она слегка огляделась по сторонам, явно заинтригованная тем, что люди в кафе пялятся в свои телефоны.
Вскоре Саломея, пившая сок через соломинку, тоже заговорила:
– Это действительно удивительно. Подумать только, что мы, прожившие совершенно разные жизни в таких разных мирах, могли встретиться и даже завести общих детей. Каковы шансы? Один к десяти тысячам? Один к миллиарду? Триллиону? Квадриллиону?
Триллион.
Квадриллион.
Это были невероятные астрономические цифры.
Но я чувствовал, что даже этого может быть недостаточно, чтобы объяснить нашу текущую ситуацию.
Вероятно, это было бы более удивительно, чем вероятность того, что человек выживет, если в него десять раз подряд за один день ударит молния.
Однако, пока вероятность не равна абсолютному нулю, все события потенциально могут неизбежно произойти. Теперь я глубоко осознал это за время своего существования.
Конечно, я не стал ничего объяснять.
Да и не было необходимости, так как все поняли бы и приняли это, пока мы жили дальше.
– Элл Кладеко тоже здесь?
Спросила меня Бриджит.
Я кивнул в ответ:
– Возможно.
– Эта женщина, честно говоря, была надоедливой, но, глядя на это с другой стороны, я думаю, что она потрясающая. Отправиться на край вселенной, чтобы найти кого-то.
Бриджит была права.
Я не знал, где сейчас Элл Кладеко и чем она занимается, но, честно говоря, мне хотелось подбодрить её.
Представьте, что однажды я внезапно вернусь на Землю и исчезну, даже не попрощавшись со своей семьей на Пангее.
Нару, Сесилия и Хина, скучали бы по мне и ждали бы меня всю свою жизнь, не зная, куда я делся.
Бриджит, Саломея и Кэриот тоже испробовали бы разные способы, чтобы снова встретиться со мной.
Конечно, я бы тоже потратил всю свою жизнь на то, чтобы найти способ вернуться на Пангею.
С этой точки зрения, Элл Кладеко могла бы быть на нашем месте.
– Давайте вернёмся.
Вр-рк—
Я отодвинул стул и встал.