– Свет. Бабочка. Время. Полёт...
Время обеда.
Бриджит что-то бормотала.
В руке у неё была чашка, и в чашке, перевернутой вверх дном на столе, была поймана бабочка.
– В ней должно было быть как минимум больше четырёх слов. Путь...? Проводник...?
Бриджит разговаривала сама с собой.
Она даже не заметила, что я стащил одну помидорку черри с её тарелки.
Полностью сосредоточена.
В таком состоянии она даже не заметит, если кто-нибудь потянет её за нос.
– Что ты делаешь? Что с моим носом?
А нет, заметила.
Я отпустил нос Бриджит и сказал:
– Ну, мне было интересно, что ты делаешь, если даже не ешь свою еду.
– Еда? Она не имеет значения. Я пытаюсь разгадать заклинание, создавшее эту бабочку. Оно состоит как минимум из пяти слов. Это больше, чем заклинание из пяти кругов.
– Вот как?
Честно говоря, я ничего не знал о магии.
Когда врачи показывают пациентам свои закорючки и объясняют их техническими терминами, пациенты, как правило, думают: "Понятно, вот оно как".
Всякий раз, когда я слышал объяснения о магии, я всегда чувствовал себя таким пациентом.
В конце концов, важно было то, хорошо это или плохо для вашего здоровья.
– Тогда какой итог?
Спросил я.
В ответ Бриджит отправила в рот огромный кусок мяса и принялась жевать, не переставая говорить:
– Суть в том, что эта бабочка волшебная. Заклинание, использованное для создания этой магии, более сложное, чем у я когда-либо видела.
Бриджит была блестящим магом.
А все блестящие маги были полны гордости и считали себя “самыми лучшими”.
Высокомерие.
Уверенность в своей правоте.
Говорят, это важно для магов.
Но если Бриджит так высоко оценивала заклинание, то очевидно, насколько искусным был создатель этой волшебной бабочки.
– Итак, какова цель заклинателя? Он выпустил бабочек, чтобы терроризировать Фрезию?
По словам Бриджит, у этих бабочек был эффект искривления так называемой "оси времени".
Наверное, стоит объяснить понятным языком.
– Эффект этой бабочки заключается в том, что она рисует будущее и результат воздействуя на объекты. На мой взгляд, это завершённое состояние магии пространства-времени. Это всё, что я знаю на данный момент.
Магия пространства-времени.
Я тоже знал этот вид магии.
Нару, Сесилия и Хина смогли перенестись на шесть лет в прошлое благодаря этой магии.
Разве детей обратно в прошлое отправила не Демиург Магии Эпар?
По сути, это означало, что нужно быть как минимум похожим на Демиурга Эпар, чтобы манипулировать пространством-временем.
– Значит, Бриджит, ты хочешь сказать, что эта бабочка — форма жизни, созданная магом, сравнимым с Эпар? Враг? Союзник? Откуда взялся такой человек?
Я мог только гадать.
И Бриджит, похоже, чувствовала то же самое.
– Я не знаю. Однако ситуация, вероятно, быстро изменится. С какой целью прислали этих бабочек? Что им нужно?
Бриджит говорила, что у всякой магии есть "цель".
Если была применена магия света, то её целью, очевидно, было рассеять тьму. Если кто-то выстрелил огненным шаром, то, значит, целью было что-то сжечь.
Таким образом, у этой массы бабочек тоже должна быть цель.
– ...И почему бабочка? Для заклинания есть более простые и эффективные формы. Например, лепестки цветов или споры.
– Ух ты, ёлки-иголки! Здесь столько бабочек!..
Нару посмотрела на дерево, посаженное в поле.
На дереве сидели бабочки, и на их блестящие крылышки было очень приятно смотреть.
Сесилия тоже кивнула.
– Бабочки — изящные и красивые создания. Превращение из гусеницы в кокон и, наконец, расправление своих прекрасных крыльев — символ терпения, благородной добродетели.
– А-а, они уходят!
Крикнула Нару.
Бабочки были чрезвычайно чувствительны, поэтому всякий раз, когда к ним приближались люди, они расправляли крылья и улетали прочь.
Чтобы поймать таких бабочек, Сесилия двигалась тихо.
– Навык Сесилии, "Кошачья походка"!
Сесилия осторожно приблизилась и взмахнула сачком.
На каждый взмах попадалось по три-четыре бабочки, и все дети восхищались, говоря: “Это потрясающе!” или “Сесилия, ты настоящая охотница за бабочками!”
"Охотница за бабочками".
Сесилия подумала, что это замечательное прозвище, подходящее благородной молодой леди.
Хина сложила пойманных бабочек в прозрачный пакет.
– Ребята, идите сюда...
Шух— Шух—
Вместо десяти бабочек в пакете стало двадцать.
Если они продолжат их ловить, будет больше сотни.
– Возможно, нам понадобится пакет побольше...
И вот так ловля бабочек продолжалась.
Пакет, наполненный порхающими бабочками, был очень ярким, как электрическая лампочка.
В этот момент к Хине подошла Тайвин.
– Хина, этот пакет. Можешь отдать его мне?
– …
Хина посмотрела на бабочек в пакете.
Их было около сотни.
Можно было бы отдать одну или двух, но весь пакет целиком было невозможно.
– ...Я не могу.
Хина, конечно, отказалась.
Тайвин ожидала такого отказа, поэтому она решила произнести заявление, которое подготовила заранее.
– Это может помочь твоим родителям.
– ...Родители.... Мама и папа....
– Не знаю, как Нару или Сесилия, но Хина, ты ведь знаешь, что эти бабочки необычные, верно? Тот, кто владеет магией такого уровня, наверняка сможет помочь.
Верно.
В отличие от Сесилии и Нару, которые просто любили бабочек, Хина каким-то образом почувствовала, что эта бабочка — нечто невероятное.
"Момент принятия решения..."
Для Хины настал момент принятия решения.
Что ей делать?
Конечно, выбор Хины, как и всегда, не занял много времени.
Хина, любящая маму и папу, протянула Тайвин пакет с бабочками.
Получив его, Тайвин, даже не оглянувшись, направилась в кабинет научной подготовки, а затем рассыпала по полу порошок и химикаты, чтобы нарисовать магический круг.
Не просто обычный магический круг, а круг связи для общения с богиней Эпар.
Однако прогресс был медленным.
– Здесь нет порошка маны.
Порошок маны высокой чистоты.
Не было ни одного мешочка.
Элизабет, наблюдавшая за происходящим, произнесла.
– Я знаю, как приготовить порошок маны. Я иногда смотрела, как мой отец его делает. Смешать сахар и соль поровну, раздавить вот этот кристалл маны и разогреть...
Элизабет была дочерью фармацевта Ильгаста.
Она с детства наблюдала за ним, поэтому легко могла изготавливать простые химические вещества.
Приготовление порошка маны вскоре было завершено.
Тайвин взяла порошок и начертила пентаграмму на полу в комнате подготовки.
Приготовления к разговору с Эпар были закончены.
Вспышка —
Наконец, после того, как Тайвин зажгла свечи вокруг магических кругов, она сказала:
– Теперь важная часть. Чтобы поговорить с Богиней, мне нужно произнести особое заклинание, так что тихо. У-у-у-у...
Тайвин заставила всех замолчать.
Когда всё погрузилось в тишину, Тайвин начала говорить:
– О, конец сумерек, сияющая утренняя звезда. Я, Тайвин Кладеко, жажду услышать твой голос. Умоляю тебя, Эпар, даруй силу своей слуге!
Эпар была богиней магии.
Известно, что её последователям были дарованы знания и мудрость в магии, а также сила творить чудеса, поэтому большинство магов верили в богиню Эпар.
Тайвин была необычного происхождения, так что обладала способностью общаться с Эпар ближе, чем кто-либо другой, и эта способность была чрезвычайно эффективна даже сейчас.
Пламя свечей, горевших вокруг магического круга, стало фиолетовым.
Существенное изменение.
Пока Нару, Сесилия и Хина с благоговением наблюдали за этой сценой, Тайвин заговорила спокойным голосом.
– Пожалуйста, позвольте нам найти владельца этой магии.
Эпар была повелительницей всей магии.
Она, несомненно, смогла бы помочь в поимке того, кто создал этих бабочек.
Однако ничего необычного не произошло.
Воцарилась тишина.
Когда она заполнила комнату для приготовлений, Тайвин тихо произнесла:
– ...Моя хозяйка, Эпар, я даю тебе год из моего оставшегося времени.
Боги всегда требовали свою цену.
Если быть точным, им нравилось, когда делали выбор.
Чтобы что-то приобрести, нужно потерять что-то равноценное.
Таков закон демиургов.
Тайвин решила пожертвовать годом своей жизни.
Чем ценнее подношение, тем больше силы высвобождают демиурги.
Потому что боги справедливы.
Вскоре пламя круглых свечей погасло одно за другим, и узел, крепко завязанный вокруг отверстия мешочка, развязался.
Затем все бабочки полетели в одном направлении.
Увидев это, Нару прошептала:
– Давайте все последуем за ними!
Это было правильное решение.
Сесилия, Хина и Нару погнались за бабочками. Тайвин тоже собиралась последовать за ними, но неожиданно запыхалась, и ей стало трудно даже идти.
– Ха-а-а, ха-а-а, ха-а-а-а...
– Тайвин, ты... в порядке?
Удивленная Элизабет помогла Тайвин.
Затем Нару, Сесилия и Хина, бежавшие впереди, остановились и повернулись к Тайвин.
У девочки дрожали руки.
Не только это, но и пепельные волосы Тайвин, за которые её прозвали "Пепельной принцессой", поседели.
Они были белыми, как у старой женщины.
Кожа Тайвин тоже стала неузнаваемо бледной.
До такой степени, что на ней проступали голубые вены.
Её пальцы были тонкими, как засохшие ветки, а лицо, которому взрослые делали комплименты: “Через десять лет ты станешь самой красивой фрезийкой в мире” было измождённым.
– Я в порядке, так что.... поторопитесь и идите.... идите... вслед за бабочками.... и попросите их.... о помощи....
Тайвин подняла руку и указала на дверь, через которую улетели бабочки.
Если они так потеряют бабочек, то желание, на исполнение которого она потратила оставшееся время, потеряет смысл.
– Пойдем, Сесилия… Нару...
Хина снова двинулась вперёд.
Нару и Сесилия последовали за ней.
Но Нару продолжала оглядываться.
– С Тайвин всё будет в порядке?..
Тайвин была её подругой.
У Нару было много воспоминаний, связанных с Тайвин, поэтому она беспокоилась за неё.
В отличие от неё, Хина была спокойна, ведь у неё было не так много воспоминаний с Тайвин.
– В нашем будущем.... там не было Тайвин.... У Тайвин вообще никогда не было много времени...
Из того, что знала Хина, Тайвин была клонированным человеком.
Однако даже Элл Кладеко не смогла бы идеально клонировать человека.
Побочные эффекты.
Короткая жизнь. Жизнь, которая всё равно должна была угаснуть.
"Возможно, именно по этой причине Элл Кладеко никогда не испытывала к Тайвин никаких чувств... Поскольку она знала, что её жизнь коротка, именно поэтому она не хотела привязываться к ней. Потому что этим отношениям суждено было закончиться..."
Встреча, что закончится неизбежной разлукой.
Это также было причиной, по которой Хина пыталась скрыть всё, что могла, от своей мамы, Саломеи, или от своего отца, Иуды.
Она не хотела привязываться, потому что им суждено было расстаться.
"Возьми себя в руки. Я хладнокровная Хина Барджудас. Моя роль — всегда сохранять спокойствие и оценивать ситуацию."
Хина была уравновешенной.
Она должна была сохранять самообладание при любых обстоятельствах.
Потому что ни одна другая сестра не могла быть такой спокойной и рассудительной, как она.
– Нару... нам нужно спешить. Ты уже знала... что настанет момент принятия решения... Нам нужно выбрать... что мы потеряем... и что нужно защищать...
Хина говорила спокойно.
И когда она говорила, Сесилия была немного удивлена.
– А мы раньше про это не говорили? Кажется, я вспомнила!
Похоже, раньше они уже говорили об этом.
Старое воспоминание, такое чувство, что это было давным-давно.
Тогда Хина сказала...
– Нару, мы не можем получить всё! Нам нужно выбрать!
Эти слова.
Разговоры тогда и сейчас были одинаковыми.
Что тогда ответила Нару?
Сесилия сосредоточенно копалась в своих воспоминаниях.
Воспоминания хлынули, словно вода через прорванную плотину.
Пока она приводила их в порядок, Нару ответила:
– Не всё! Но… мы вернулись в прошлое. Мы пришли сюда, чтобы изменить будущее! Итак, Хина, я оставляю это на тебя!
Нару развернулась и побежала обратно к Тайвин.
Хина и Сесилия остались одни. Красные глаза Хины пристально смотрели на Сесилию.
– Сесилия, что ты собираешься делать?.. Тайвин сделала свой выбор... Пойти за бабочками — вот что поможет её выбору...
Хина и Нару, как правило, расходились во мнениях.
Почти всегда.
Напряжённое противостояние между ними.
Выбор победителя всегда оставался за Сесилией.
Сесилия задумалась над этим.
– Я...
Сесилия посмотрела на спину Нару.
Затем на бабочек, улетающих вдаль.