В конце концов, если их уже собирались выбросить, называть эти туфли реликвией точно не приходилось. А оставить мадам Тотен идти босиком я не могла, так что их появление оказалось как нельзя кстати.
Мы вышли вместе с мадам Тотен, уже переобутой, чтобы сесть в карету. Поскольку мы собирались заехать в маркизат, а затем сразу отправиться во дворец, я заранее распорядилась все подготовить.
Когда Мелек, с повязкой, низко надвинутой на глаза, вывел карету, запряженную черными конями без лап, я наконец поняла, почему граф предпочел уехать раньше.
Из-за дождя нижняя часть упряжи размывалась в серой пелене, и создавалось жутковатое впечатление, будто у лошадей вовсе нет копыт. Карета выглядела так, словно сошла со страниц хоррор-романа. Впрочем, учитывая, что управляет ею призрак, это было не так уж далеко от истины. При виде подобного зрелища мало кто решился бы ехать, даже если бы его подгоняли страхом смерти.
— Мы поедем на этом…?
— Да. Прошу, садитесь.
Мадам Тотен тоже на мгновение заколебалась. Однако сил возражать у нее не осталось, и она покорно поднялась в карету, устроившись напротив меня.
— Мы заедем в маркизат Тотен, а потом сразу направимся во дворец.
— Хорошо. Будьте осторожны.
Дейзи склонилась в поклоне, а Канна, размахивая платочком, провожала нас взглядом, полным сожаления. Я легонько похлопала ее по плечу и поднялась в карету. Поскольку Хэна лучше всех разбиралась в дворцовом этикете, именно она должна была сопровождать меня во дворец.
Джелли тоже забрался внутрь, сославшись на охрану. На деле же он был моим козырем на случай непредвиденных обстоятельств в маркизате, ведь при необходимости мог вмешаться магией и взять ситуацию под контроль.
Он развалился на сиденье, закинув ногу на ногу и тихо насвистывая, из-за чего мадам Тотен, бросив на него взгляд, заметно нахмурилась.
— Этот мужчина…
— Я собака хозя…
— Мой помощник.
Я поспешно перебила Джелли, когда он собрался нести чушь перед мадам Тотен! Шутить тоже нужно с оглядкой на собеседника! Разве Рафаэль и мадам Тотен — одно и то же?!
– Понятно, помощник леди…
– Тогда отправляемся.
Мадам Тотен, похоже, успела подумать о чем-то недобром, но прежде чем она успела меня поправить, Мелек тронул карету с места. Несмотря на проливной дождь, ее не трясло ни на кочку, ни на поворотах. Управление было безупречным, и я невольно подумала, что такого человека стоило бы иметь рядом всю жизнь.
До маркизата Тотен путь оказался короче, чем я ожидала. Вскоре карета начала плавно сбавлять ход. Неужели мы уже прибыли? Я отодвинула занавеску и выглянула в окно. Сквозь стекло показалось поместье Тотен. Оно выглядело куда более мрачным и угрюмым, чем в моих воспоминаниях. Возможно, всему виной был дождь, окутывавший его серой пеленой.
⊱━━━━⊱༻●༺⊰━━━━⊰
Киндер всю дорогу сидела, затаив дыхание. Ей казалось, что даже самый тихий вдох может показаться окружающим слишком громким, поэтому она невольно сжималась и старалась дышать почти незаметно. Украдкой она наблюдала за Эванджелин, ловя каждое движение и выражение лица.
Эванджелин Рохансон не оттолкнула руку, которую протянула Киндер. Когда та попросила о помощи, леди без колебаний согласилась. Да, она сразу сказала, что не сможет стать идеальным решением всех проблем, но разве это не несравнимо лучше тех лет, когда бесконечные молитвы не приносили ни единого ответа?
Почему она не может быть идеальной? Неужели в воскрешении Райдера есть нечто невозможное?
Киндер, чувствуя, что туфли слегка великоваты, осторожно постучала носками друг о друга. На ней были туфли покойной графини, матери леди. Эванджелин отдала их будто бы без особых раздумий, но у Киндер от этого возникло странное, трудно объяснимое ощущение.
В голосе леди, когда она упоминала графиню, не звучало никаких чувств. Теперь Киндер начинала понимать, откуда в обществе пошли слухи о том, что леди Рохансон словно стала другим человеком. Возможно, именно в этом причина. И если Райдер тоже воскреснет станет ли он вести себя как кукла, забыв всю свою привязанность к Киндер, подобно леди?
– Прибыли.
– Хорошая работа, Мелек.
Возница с повязкой на глазах, управлявший странными лошадьми без ног, объявил о прибытии. Хотя он говорил снаружи кареты и шум дождя должен был заглушить его слова, голос прозвучал удивительно отчетливо, будто он находился совсем рядом.
Леди Рохансон сошла с подножки в сопровождении существа, которого она назвала своим помощником. Перед ней оно вело себя подчеркнуто покорно, подставляло живот и размахивало хвостом, в точности как обыкновенный пес. Служанка поспешно раскрыла над леди зонт, укрывая ее от дождя. Существо, по всей видимости, собиралось оказать такую же услугу и Киндер, протянув ей руку. Киндер демонстративно отвернулась и спустилась сама.
Монстру, кажется, это показалось забавным, и он тихо захихикал. Киндер вспомнила момент их первой встречи: тогда, у ворот дома Рохансон, когда она в нерешительности топталась на месте, этот человек появился без всякого предупреждения и сомкнул пальцы на ее шее.
«Ой, ошибся... Ты была слишком шумной, и я едва тебя не прикончил. Сможешь оставить в тайне, что я тебя душил? Хозяйка велела привести тебя целой».
Сказав это, он будто между прочим добавил, что все произошло по ошибке, и пригрозил, чтобы Киндер ни в коем случае не рассказывала об этом леди Рохансон. Она не кричала и не издала ни звука, так что же он имел в виду под шумом? Сердце Киндер заколотилось так яростно, что ей стало трудно дышать.
— Внутри шумно, да?
От слов о шуме Киндер снова почувствовала, как по коже ползут мурашки, и поспешно отвела взгляд.
— Не случилось ли чего?..
Услышав предположение горничной, Киндер на мгновение растерянно наклонила голову, а затем резко побледнела и бросилась внутрь особняка. Она даже не успела проверить, следует ли за ней Эванджелин.
В голове всплывала лишь одна возможная причина царившей суматохи. Райдер.
Они нашли его. Обнаружили, что он мертв. Обычно никто, кроме нее, не интересовался состоянием ребенка, так почему же сейчас? Почему именно сегодня? Возможно, из-за того, что Киндер вела себя иначе, чем всегда, они что-то заподозрили и решили проверить комнату.
– Госпожа, вам нужно немедленно к молодому господину. Господин Диес…
– Госпожа, правда ли, что молодой господин скончался?
Слуги, до этого перешептывавшиеся в коридорах, окружили Киндер, засыпая ее вопросами. Она делала вид, будто не слышит ни одного слова, стиснула зубы и ускорила шаг.
Комната Райдера, которая прежде была самым светлым и теплым местом во всем особняке, теперь казалась самым мрачным и отталкивающим углом.
– Почему госпожа уже вернулась… да еще именно сейчас.
Слуги, столпившиеся у двери, зашумели, и этот гул давил на Киндер сильнее любого крика.
– Дворецкий, няня. Что здесь происходит?
Голос Киндер дрожал. Няня, стоявшая рядом с дворецким, не смея смотреть на Киндер, отвела глаза. Похоже, она хотя бы понимала, что то, что происходит, выходит за рамки здравого смысла.
– Госпожа.
Дворецкий окликнул Киндер в замешательстве.
Киндер сжала кулаки. Дверь в комнату Райдера была разрублена топором пополам. Сквозь огромную щель в распахнутой настежь двери был виден интерьер комнаты. За разбитой дверью дрожала горничная, крепко обнимавшая ребенка.
– Невестка, вы рано вернулись.
Виновником был Диес. Диес с топором в руке, с наглой ухмылкой на лице, приветствовал Киндер. Он, который должен был прибыть поздно вечером, приехал в ее отсутствие и теперь бесчинствовал.
– Диес, что ты творишь!
— Что творю? Да я всего лишь хотел узнать, как себя чувствует мой племянник. А вот что творит эта служанка — это уже другой разговор.
Диес с бесстыдным видом указал на горничную за разбитой дверью, которая крепко обнимала Райдера.
– Г-госпожа…
Горничная отчаянно окликнула Киндер. Это была Уэзер, та самая служанка, которой она доверила Райдера. Лицо девушки было залито кровью, вероятно, она поранилась о щепки и осколки выбитой двери. Даже находясь в полубессознательном состоянии от удара, Уэзер заботливо укутала Райдера покрывалом и прикрывала его собой, прижимая к груди так крепко, словно пыталась заслонить от всего мира.
У Киндер закружилась голова. Прижимая ребенка так близко, Уэзер не могла не почувствовать, что он уже мертв. И все же она продолжала защищать его. Почему она это делала, Киндер не могла понять. По какой-то причине Уэзер исполнила ее приказ до самого конца. Если бы не она, смерть Райдера уже давно стала бы известна всем.
— Я всего лишь хотел увидеть лицо племянника, а она не пускала меня внутрь. Разве это не выглядело подозрительно? Вот я и взял топор и выбил дверь.
— Здесь нет ничего подозрительного. Это было мое распоряжение. Когда он наконец успокоился после болезни, я приказала никого не впускать. Горничная просто выполняла мой приказ. Разве она не сказала тебе об этом?
— А… теперь, когда вы напомнили, кажется, что-то подобное она и говорила. Я просто решил, что она лжет. Моя ошибка.
Диес скривил губы в улыбке и опустил топор. Однако взгляд, сопровождавший эту улыбку, был лишен всякого веселья и казался пугающим. Да и сам топор он так и не выпустил из рук окончательно.
— Раз уж вы вернулись, значит теперь все. Вы, должно быть, устали с дороги. Проходите внутрь и отдохните.
— Да. Я так и сделаю. Но, знаешь… не кажется ли тебе странным? При таком шуме мой племянник даже не пошевелился. Он спит слишком крепко. Прямо как мертвый, не находишь?
— Я ведь говорила. Он пять дней пролежал с жаром и только теперь уснул по-настоящему. Он сильно измотан, так что шум вокруг вряд ли его разбудит.
После слов Киндер улыбка полностью исчезла с лица Диеса, и он вновь поднял топор. Сердце Киндер сжалось от ужаса, и она на мгновение зажмурилась, ожидая удара. Однако боли не последовало. Приоткрыв глаза, она увидела, что Диес лишь закинул топор себе на плечо.
— Неужели вы решили, что я и дальше стану бездумно размахивать оружием? У меня, знаете ли, тоже есть здравый смысл.
Киндер вспыхнула от унижения. Он нарочно разыграл этот жест, чтобы напугать ее.
— К тому же, раз вы здесь, невестка, мне больше не нужно ломать двери. Горничная ведь откроет их для вас. В вашем присутствии я смогу без всяких препятствий проверить состояние моего племянника. Разве не так?
Киндер прикусила губу. Возразить ей было нечего. Казалось, Диес уже не сомневался в том, что Райдер мертв. И самой Киндер ребенок, измученный болезнью и лишенный жизненных сил, выглядел точно так же. Он не дышал, не двигался во сне, и если смотреть на него достаточно долго, невозможно было не понять, что жизнь уже покинула это тело. А если убрать покрывало, которое так отчаянно удерживала Уэзер, наверняка обнаружились бы и следы посмертных изменений.
— Прикажите открыть дверь. Почему вы медлите? Разве вас, как мать, не тревожит состояние собственного сына? Давайте войдем вместе и посмотрим.