– Вы хотите помочь… мне? – переспросила я.
С чего бы главному герою пытаться завоевать расположение злодейки? Может, он благодарен мне за спасение Канны?
– Да. Вам. Именно вам, – ответил Габриэль, опустив глаза.
Неужели он стесняется?
Нет, только не это! Я всего лишь хочу спокойно жить, зачем мне всё это?! Мы же договорились, что будем соперниками, борющимися за сердце героини. Ну ладно, договорилась я сама с собой… Но всё равно обидно! Сначала смотрит на меня как на привидение, а теперь вот это…
Голос Габриэля, который, казалось, должен был оставаться невозмутимым даже под градом ударов, слегка дрожал. Это определённо был знак. Мой богатый опыт чтения любовных романов не мог меня обмануть.
Всё пропало! Я так старалась избежать участи злодейки, а в итоге главный герой, похоже, влюбился в меня. Ну что за глупость!
– Какая же я дура! Не знала своего места!
Именно. Нужно было знать своё место. Я слишком легкомысленно отнеслась к роли злодейки. Но мы же виделись всего один раз! Неужели он настолько поверхностный? Хотя, если подумать, большинство персонажей любовных романов падки на красивую внешность.
Как бы то ни было, я всё испортила. Думала, что отбила у героини только её симпатию, а оказалось, что и внимание главного героя тоже.
Ладно, это же любовный роман, я понимаю. Но проблема в том, что мой план по спасению от участи злодейки, над которым я корпела две ночи подряд, теперь просто кусок мусора. Какой смысл в моих стараниях, если самый быстрый и верный способ – это стать героиней?
Но я же не хочу никаких отношений с главным героем! Он – всего лишь персонаж книги, а я – живой человек.
– Ты мне неинтересен, – брякнула я, поддавшись порыву поскорее от него отделаться.
Вот же я дура! Похоже, моё подсознание само жаждет любовной драмы. Раз уж флаг установлен, чем больше я буду от него отстраняться, тем сильнее он будет ко мне липнуть.
– Да, я понимаю, что леди не интересуется… людьми, – ответил Габриэль, как будто это само собой разумеющееся.
Что за реакция? Разве он не должен был возмутиться: «Как ты смеешь не интересоваться мной?!». И вообще, фраза «не интересуется людьми» звучит как-то странно.
Но самое странное – это то, что он так легко смирился с моим отказом. Разве я ему не нравилась? Может, я ошиблась? Но с другой стороны, неужели он настолько непроницателен? Я слишком часто читала комментарии с руганью в адрес тех, кто не понимает очевидного.
– Но это не имеет значения. Мне просто… любопытно, – продолжил он.
Вот! Я же говорила! Мой опыт чтения любовных романов ещё ни разу меня не подводил!
Габриэль произносил эти слащавые слова с таким бесстрастным видом, будто в его жилах текла не кровь, а сахарный сироп. Меня же бросало в дрожь. Хотя, поскольку в теле Эванджелин тоже течёт кровь любительницы любовных романов, эти приторные фразы не вызывали у меня настоящего отвращения.
Любовные романы – это страшно. Пока я внутренне трепетала, Габриэль, словно сжалившись надо мной, сменил тему и вернулся к объяснениям по поводу рисунка.
Вид этой моли снова вернул мне душевное спокойствие.
– Вот этот круг… До того, как убрали тело, мы не понимали, но это скорее не нимб, а какой-то символ.
Габриэль ткнул пальцем в кривую линию, напоминающую усики моли, и достал ещё один лист бумаги. Он был разорван… почему он называет это кругом?
Взглянув на новый рисунок, я обомлела.
«Боже мой! Это же мой круг призыва, который украл Донау!»
Я думала, он сгорел вместе с домом!
После этой трогательной встречи я заметила нечто странное. На рисунке не было моих пометок, да и сама бумага выглядела новой…
– Это тот самый символ. Я сделал копию, а рисунок на полу сжёг.
А. Это тоже нарисовал Габриэль.
Подожди. Это он нарисовал? Но почему тогда предыдущий рисунок был так ужасен? Может, он гуманитарий?
Я успокоилась и попыталась сосредоточиться. Сейчас главное не художественные способности Габриэля.
Значит, это не мой оригинал, а копия рисунка, который Донау нарисовал на полу. Сам оригинал сгорел. Получается, я никогда не смогу прочитать заклинание призыва. Я уже смирилась с потерей, а теперь передо мной вдруг оказался этот рисунок… Так печально. Прощай, Король Духов…
– А на картине, которую художник нарисовал с тела Донау, этот символ хорошо виден? – спросила я.
– Он такой же, только часть его закрыта телом.
Вот так вот кто-то спокойно распространяет мой секретный способ из другого мира. Я уже хотела разозлиться на незнакомого художника, но потом передумала. Раз символ частично закрыт, да и у меня самой ничего не получилось, то без заклинания всё равно никого не призвать.
На этом, похоже, Габриэль закончил свой рассказ. Он смотрел на меня, ожидая, что я скажу.
Я посмотрела на его идеальное лицо, потом на круг призыва, и решила сказать правду. Конечно же, его красота тут ни при чём.
– Я поехала к Донау не потому, что он похитил Канну. Он украл мой рисунок.
– Этот?
– Да.
– Леди… – с тревогой обратилась ко мне Ханна.
Не волнуйся! Я всё объясню.
Мне нужно вернуть этот рисунок. И враждовать с Габриэлем мне тоже не выгодно. Раз он предлагает свою помощь, мне остаётся только довериться ему и рассказать правду.
Судя по всему, он влюбился в меня, так что вряд ли он меня предаст. Так даже надёжнее.
– Пожалуйста, расскажите мне, что означает этот символ? – попросил Габриэль.
– Это круг призыва.
– И кого он призывает?
– Ну…
Конечно, я не могла рассказать ему про духов напрямую, поэтому пришлось немного схитрить… Кроме огненного духа, кого ещё можно призвать?
Во что верят жители этого мира? В Бога Солнца Рахеля? Это же почти священное королевство. Деваться некуда, пусть будет так.
– Похоже, он призывает… ангелов.
Габриэль внимательно посмотрел на меня, а затем медленно кивнул.
Он всерьёз поверил? В божественное благословение Донау он не верит, а в призыв ангелов – да? Неужели он готов поверить во что угодно, лишь бы это сказала я?
Вот это уровень доверчивости главного героя любовного романа!
***
Она была поразительно бледной. С закрытыми глазами ее можно было принять за изящную статую. Эта неестественная белизна кожи, словно отделяющая Эванджелин Рохансон от всего мирского, делала ее похожей на призрачное видение.
Ее движения, когда она брала чашку со стола и подносила ее к губам, казались на первый взгляд плавными и естественными, но в то же время ощущались неестественно постановочными, словно в театральной пьесе.
– ...Я хочу вам помочь, – закончил Габриэль.
В тот же миг Эванджелин Рохансон поставила чашку обратно на стол. Звук, с которым фарфор ударился о блюдце, был резким и небрежным, отражая ее настроение. Чай всплеснулся, грозя вылиться через край, но затем снова успокоился.
Когда поверхность чая стала ровной и гладкой, наступила тишина.
Все вокруг словно замерло, боясь пошевелиться и нарушить хрупкое равновесие. Птицы прекратили полет и камнем упали вниз, лепестки цветов, стремясь укрыться от ветра, снова свернулись в бутоны.
Грандиозный оркестр жизни смолк, и в наступившей тишине было слышно только биение сердца.
– Вы… хотите помочь мне? – переспросила Эванджелин, глядя на Габриэля так, словно перед ней было самое нелепое существо на свете.
Как только она заговорила, мир снова ожил, наполнившись разноголосым шумом.
Стрелки часов дрогнули и снова пошли своим чередом, отсчитывая секунды тиканьем, которое теперь звучало вразнобой с ударами сердца Габриэля. Секундная стрелка казалась необычайно медленной. Вскоре Габриэль понял, что дело не в часах, а в его собственном сердце, которое билось слишком быстро.
– Да. Вам. Именно вам, – ответил он, с трудом выдавливая из себя слова. Каждое слово давалось ему с большим трудом, дыхание сбивалось.
– Какая же я дура! Не знала своего места! – прошептала Эванджелин.
Свет в комнате не мог измениться, но Габриэлю показалось, что тени сгустились, и тень Эванджелин легла на него чёрным покрывалом.
– Ты мне неинтересен, – сказала она холодным, полным презрения голосом. В ее глазах, до этого равнодушных, вспыхнула ярость, губы искривились в злой усмешке. Исчезла наигранная вежливость, и ее истинное отношение к нему – смесь презрения и раздражения – стало очевидным.
Габриэль не стал спорить.
Разве человек обращает внимание на муравьев, копошащихся в траве? Он не раздавил их – и на том спасибо. Даже если он случайно растопчет их, он этого даже не заметит, и вины его в этом не будет.
Эванджелин же злилась на то, что жалкий муравей посмел забраться к ней в дом.
– Мне просто… любопытно, – повторил он.
Даже если это любопытство вызвано негативными эмоциями, Габриэль был рад, что ему удалось вывести Эванджелин Рохансон из состояния равнодушия. Это было подобно чуду – видеть, как на засохшем, мёртвом дереве вдруг распускается цветок.
Гнев Эванджелин передался и столу, который задрожал, словно откликаясь на ее эмоции. Чашки на столе зазвенели, грозя упасть. Но в тот момент, когда казалось, что стол вот-вот развалится, дрожь прекратилась.
Эванджелин снова принялась пить чай, словно ничего не произошло. Но ее взгляд не отрывался от Габриэля.
К счастью, она пока не собиралась сбрасывать маску вежливости. Видя, что Эванджелин успокоилась, Ханна, которая уже была готова лишиться чувств, с облегчением вздохнула.
Габриэль продолжил свой рассказ.
***
Габриэль смотрел на поместье Рохансон. Для солнечного дня оно выглядело угрюмым и мрачным. Несмотря на большое количество слуг, вокруг царила неестественная тишина.
Только ярко-красные цветы сакуры в саду казались живыми на этом безжизненном фоне. Габриэль внимательно смотрел на белое платье, развевающееся на ветру среди ветвей плакучей сакуры, и на босые ноги, свесившиеся вниз.
– Капитан, вы опоздали, – раздался голос Рафаэллы, которая ждала его в карете, остановленной у ворот поместья. Она последовала за взглядом Габриэля и добавила: – Какое огромное дерево! Разве сакуры бывают такими большими?
Рафаэлла была права – дерево было необычайно высоким и пышным. Интересно, какими удобрениями его поливали?
Когда Габриэль снова посмотрел на сакуру, фигуры в белом платье уже не было. Неужели ему показалось? Может, он принял за нее свисающие ветви с цветами?