На следующий день Магирука провожала Мэри, которая неохотно садилась в карету. По всей видимости, отец Мэри, Фердид, находившийся в столице по работе, связался с ней по поводу недавнего происшествия.
Провожая подругу, Магирука почувствовала лёгкую зависть по поводу этого отцовского проявления любви. Конечно, Магируку семья тоже очень любила, однако её отец, мать и остальные родственники просто имели склонность ставить работу на первое место. Хотя у неё не было никаких претензий, и она не собиралась выражать недовольство текущим положением дел, в моменты вроде этого, когда она видела, как всё устроено в других семьях, её сердце частенько щемило от одиночества. Она укорила себя за незрелость и собралась с мыслями, вновь укрепившись в решимости успешно выполнять свои обязанности, пока остаётся в академии, после чего снова отчитала себя за прежние сожаления.
— Для начала мне нужно собрать как можно больше информации о волшебном зеркале, — сказала она. — Надеюсь, позже удастся провести несколько экспериментов.
Магирука полагала, что сейчас лучше всего изучить волшебное зеркало, поскольку это наверняка пригодится им в будущем – хотя про себя она признавала, что хотела бы заняться поиском информации о зеркале независимо от того, важно это или нет.
Высказав свои мысли вслух, она повернулась к двум копиям, которые её сопровождали.
— Гр-р... Я хотела, чтобы Тютте осталась, — проворчала лже-Мэри. — Но ничего не поделаешь, для людей будет странно, если я стану встречаться с отцом без горничной.
— Ну что ты, Мэри. Я всегда рядом с тобой, всегда и везде! Хи-хи, — предложила утешение лже-Магирука.
Настоящая Магирука очень старалась, чтобы копия не попадалась ей в поле зрения, но это оказалось сложной задачей, поскольку её двойник словно приклеился к лже-Мэри. Магирука тяжело вздохнула, осознав, что ей никуда не деться от своего клона.
«Она чужая. Просто случайно на меня похожа», — продолжала твердить себе Магирука, что позволяло ей сохранять самообладание.
— Давайте займёмся чем-нибудь другим! Раз эта зануда ушла, у нас есть только один вариант! — громко выкрикнула лже-Мэри, отчего Магируку охватило беспокойство.
— Мэри, пожалуйста, делай что положено, и оставайся в часовой башне, — сказала Магирука.
— Ладно...
Сначала настоящая Мэри, чтобы было проще следить за двойником, предложила взять подделку с собой на встречу с отцом и объяснить ему ситуацию, но лже-Мэри отвергла эту идею, заявив, что не может оставить волшебное зеркало. Магирука отнеслась к этому заявлению скептически, поскольку обе подделки прежде спокойно слонялись по столице, но лже-Мэри упрямо отказывалась уступить в этом вопросе. Не имея другого выбора, Мэри неохотно отправилась в столицу одна, умоляя Магируку присматривать за двойниками. Магирука заверила, что обо всём позаботится.
Так на Магируку легла ответственность за то, чтобы отчитывать лже-Мэри и держать её в узде, – и, к удивлению Магируки, оба двойника послушно вернулись к часовой башне. Магирука предположила, что лже-Мэри должна быть такой же сговорчивой, как и настоящая Мэри, которую она узнала. В результате она позволила себе ослабить бдительность... и, едва она перестала за ними следить, оба двойника сразу же сбежали из башни.
— Это плохо... Очень плохо, — пробормотала Магирука. — Что мне делать, если они устроят переполох в академии? Судя по их реакции вчера вечером, возможно, они покинули академию в поисках злой организации, — догадка Магируки казалась правдоподобной, поскольку оба клона куда-то исчезли – вместе с костюмом лже-Мэри.
Поступки настоящей Мэри порой были настолько непредсказуемыми и странными, что даже Магирука, дружившая с ней с детства, не могла предвидеть её следующий шаг. Таким образом, хоть Магирука и не думала, что лже-Мэри бросится очертя голову навстречу опасностям, она не могла полностью исключить эту вероятность. Её единственная надежда, директор, выбрал худшее время, чтобы закопаться в работу, поэтому ничем не мог помочь.
Единственным утешением было то, что обе подделки не могли уйти слишком далеко от волшебного зеркала. К сожалению, точный радиус его действия оставался неизвестным, и даже сами они, казалось, не понимали, что с ними произойдёт, если они уйдут слишком далеко.
«Как они знают, что нельзя слишком удаляться от зеркала, но без всяких подробностей? Зеркало само внушает им такое поведение?»
В Магируке загорелось любопытство, и она с волнением стала фантазировать об изучении этого вопроса, но тут же покачала головой, избавляясь от неблагоразумной мысли.
— Я не могу одна искать и внутри академии, и за её пределами.
Магирука вспомнила о своих надёжных друзьях, но колебалась, стоит ли показывать им свою бесстыжую, наглую копию.
— Эй, Магирука! Чего делаешь? — донёсся до неё сверху голос Закера.
Шокированная, она подняла голову и увидела парня верхом на грифоне, медленно спускающегося к ней. Она не могла представить, чтобы Закер прогулял занятия просто потому, что заметил её. Он уже был четверокурсником и бывшим старостой класса – поэтому не стал бы поступать столь опрометчиво без веской причины.
— Откуда у тебя грифон, Закер? — спросила Магирука.
— А? Да так, устроили прогулку, — ответил Закер. — Этот злится, если мы не выпускаем его полетать время от времени.
— Прогулка в небесах, понятно. А ты случайно не видел в небе ещё кого-нибудь? — если Закер просто летал, он мог что-нибудь заметить.
— Эм... да, — ответил он, указывая в определённом направлении. — Я видел двоих. Они были далеко, но у одной были серебряные волосы, и я решил, что это Мэри. По итогу она просто пролетела мимо… А что?
— Как я и думала, они сбежали из часовой башни по воздуху, — пробормотала Магирука. — Вопрос теперь в том, приземлились ли они где-то поблизости или решили отправиться дальше.
Преследовать их пешком было бы слишком времязатратно. Она колебалась, понимая, что если хочет догнать их, то ей самой придётся лететь – а она боялась высоты. Пока Магирука продолжала размышлять над дальнейшими шагами, Закер шумно приземлил своего грифона.
— Садись, Магирука, — сказал он, протянув руку, всё ещё сидя верхом. — Не понимаю, что происходит, но есть какая-то проблема, да?
— Э-эм... — заикнулась она.
— Я уже давно тебя знаю. По одному взгляду понятно, о чём ты думаешь. Хочешь быстро добраться, так? Тогда нам лучше полететь верхом.
Магирука почувствовала, что допустила промашку, когда её сердце ёкнуло от того, что Закер почувствовал её тревоги.
«Если он такой понятливый, почему никак не может запомнить, что я боюсь высоты?»
Она испытывала самые разные эмоции в отношении своего друга, который, казалось, никогда не мог сделать всё как следует.
В любом случае, она упустила двойников, оставленных на её попечение, и теперь с этим нужно было разобраться. Магирука собралась с духом, схватила руку Закера и забралась на грифона.
— Пожалуйста, лети туда, где ты их последний раз видел, — попросила Магирука. — В худшем случае нам, возможно, придётся покинуть территорию академии. Можно так сделать?
— Да, не вопрос, — ответил Закер с улыбкой. — Нам ведь придётся пролететь над столицей, так? — Его спокойное поведение позволило Магируке расслабиться. Грифон послушно взмыл к небу, направляясь к месту назначения.
Всякий раз, когда она смотрела вниз, у Магируки кружилась голова, поэтому она заставляла себя смотреть только вперёд. Правда, эта затея была напрочь лишена смысла, ведь ей нужно было обнаружить двойников. Набравшись смелости, Магирука всё же посмотрела вниз.
— Так почему мы преследуем Мэри? — спросил Закер. Магирука замолчала, спровоцировав его повторить вопрос. — Магирука?
На мгновение она заколебалась. Можно ли рассказать Закеру обо всём? Имеет ли она на это право? Было очевидно, что объяснив ситуацию и договорившись о сотрудничества, ей будет проще добиться успеха. Но прежде чем начать рассказ, она посчитала необходимым серьёзно предупредить его.
— Тебе нельзя кому-либо рассказывать о этом, — сказала она. — И с чем бы нам ни пришлось столкнуться дальше, ты должен забыть об этом, когда всё закончится. Ясно?
Даже она понимала, что ставит жёсткие условия, и внутренне посмеялась над собой.
— Я не понимаю, что происходит, но не волнуйся! Я никогда не отличался хорошей памятью — гордо заявил Закер. — Ты и сама знаешь, правда?
Магирука не была уверена, стоит ли этим хвастаться, но воздержалась от комментариев, понимая, что Закер по-своему неуклюже пытался проявить деликатность. И поэтому она рассказала ему обо всём, что случилось раньше.
— Крутяк, — сказал Закер. — Можно сделать копию себя? Я бы хотел отразиться в этом зеркале.
— Ты вообще слушал моё объяснение? — спросила Магирука.
— Да, но это же копия твоего нынешнего «я», да? Если я буду сражаться со своей копией и выиграю, то буквально побью самого себя. Если смогу это сделать, стану сильнее.
Она могла только восхищаться его оптимизмом, но вздохнула, понимая, что он может так беззаботно рассуждать лишь потому, потому что никогда не испытывал мучительного унижения.
— В любом случае, если встретишь копию леди Мэри и меня, никому об этом не рассказывай, — сказала Магирука. — А если у тебя будут собственные мысли, пожалуйста, постарайся их не показывать.
— Хм? А что будет, если я всё-таки покажу их?
— Правда хочешь узнать?
— Нет. Я постараюсь, чтобы ничего не было видно, — сказал Закер и немедленно прекратил этот разговор, оказавшись под давлением Магируки.
Она была благодарна, что он быстро уловил это мельчайшее изменение в атмосфере, хотя полагала, что её навыки управляться с Закером, появившиеся за годы знакомства, тоже сыграли свою роль.
— К слову, я постоянно смотрю вниз, на академию, но не вижу никого, похожего на Мэри, — сказал он. — Будь она здесь, её серебряные волосы сразу бросались бы в глаза, так что, думаю, она уже ушла.
Пока Магирука разговаривала, чтобы отвлечься, Закер воспользовался своим на удивление отличным зрением для поиска лже-Мэри. Однако становилось очевидно, что Магирука оказалась в худшей возможной ситуации.
— Полагаю, у нас нет другого выбора, — сдалась Магирука. — Придётся искать за пределами кампуса. Не думаю, что они ушли слишком далеко.
— Хорошо, понял.
Они решили расширить ареал поиска, и Магирука бросила на Закера неодобрительный взгляд – ей казалось, что он слишком уж наслаждается ситуацией. Покидая территорию, она заметила, что на контрасте со столицей здесь они с высоты могли отлично разглядеть улицы, дороги и равнины – насколько хватало глаз. С неба им бы не составило труда заметить двойников на столь открытой местности – на земле они бы слишком выделялись.
— О, вижу их, — сказал Закер, указывая вниз. — Два человека идут по главной дороге. Похоже, мы правильно угадали.
Магирука проследила за его пальцем и прищурилась, надеясь разглядеть получше, но затем закрыла глаза – она никак не могла вынести панорамный вид с такой высоты.
— Х-хорошо, лети туда, пожалуйста, — попросила она.
— Да ладно тебе, — сказал он. — Открой глаза и подтверди, что это они.
— В-всё в порядке! Пожалуйста, давай за ними! — Магирука не смогла сдержаться и повысила голос на Закера, который бесцеремонно настаивал, чтобы она присмотрелась получше.
Закер направил грифона в нужном направлении, и, как он и сказал ранее, Мэри медленно появилась в поле зрения – само собой, в плаще. Заметив Закера и Магируку, двойники почему-то начали махать им руками.
— И вы тоже здесь? — сказала лже-Мэри. — Полагаю, вы тоже в отправились в странствие, чтобы уничтожить злую организацию.
— Нет, я здесь для того, чтобы вернуть вас обратно, — твёрдо сказала Магирука. — Кроме того, кто недавно закатил истерику и сказал, что не может уйти слишком далеко от зеркала?
— Ам? Ой, давно это было, ничего не помню.
— Это случилось сегодня утром. А теперь давайте возвращаться.
— Не могу! Ведь я девочка-волшебница!
Её рассуждения казались лишёнными смысла, но уверенность, с которой она это заявила, лишила Магируку дара речи.
Когда Закер посадил грифона, лже-Мэри с большим интересом посмотрела на зверя
— Отлично! — сказала она. — Грифон, да? Я смогу использовать его как личного скакуна.
Под любопытным взглядом лже-Мэри грифон вздрогнул, а когда Закер спешился, зверь на всякий случай медленно отступил от неё.
— Ого, а вы правда похожи на Мэри и Магируку, — заметил Закер. — Похоже, это волшебное зеркало очень мощное! Потрясающе! Теперь мне ещё больше хочется отразиться в нём.
— Надеюсь, мы поладим, Алейон, — сказала лже-Мэри. — Давайте вместе сражаться против организации.
Грифон оказался в ловушке между двумя чудаками и дополнительно пострадал, обретя ужасное новое имя. Зверь отчаянно крутился в поисках хоть кого-то с толикой здравого смысла. Магируке стало его жалко, и она ласковым жестом поманила грифона к себе, на что он с радостью отозвался.
— Ух ты, это классное имя для грифона! — весело сказал Закер, приближаясь к двойникам. — Точно, если собираетесь сражаться против организации, я в деле!
— Но это битва между организацией и девочками-волшебницами, — сказала лже-Мэри. — Не знаю, можно ли участвовать мальчикам...
— Вот-вот! Мальчики нам не нужны! Кыш! Кыш! — сердито зашипела лже-Магирука, прилепившись к лже-Мэри.
Закер замолчал.
— Ч-что такое? — спросила лже-Магирука.
Парень погрузился в глубокие раздумья, взглядом оценивая сердитую лже-Магируку, из-за чего она бросила на него подозрительный взгляд.
— А! Я понял, почему это показалось знакомым, — наконец сказал он. — Эта Магирука ведёт себя точь-в-точь как Викторика.
— Кх! — вздрогнула Магирука, как от удара. Беспощадный комментарий Закера ранил её в самое сердце. Та вампирша была извращенкой – ну, как минимум, человеком с уникальной личностью, – и Магирука часто ужасалась от её выходок, когда они проводили время вместе. Хотя Закер говорил о лже-Магируке, настоящая Магирука оказалась глубоко шокирована его словами.
— Что с тобой, Магирука? Почему ты села? — спросил Закер в недоумении.
— Закер, пообещай мне... — тихо ответила она, окинув его леденящим взглядом.
— Эм...
Он почувствовал опасность и тут же отвёл взгляд. В этот момент грифон что-то увидел и испустил вопль. Пока трое девушек в замешательстве смотрели на зверя, один только Закер проследил за направлением взгляда грифона.
— Осторожно! Что-то приближается! — предупредил Закер. Из близлежащего леса раздался громкий шелест. — А? Это бродячая собака?
Он попытался разглядеть то, что выскочило из чащи, но голос его звучал неуверенно. Но кто мог его винить? К ним мчалось крупное собакообразное животное, но это явно была не обычная собака. Проще говоря, зверь выглядел как помесь разных животных.
Эта странная «собака» неслась прямо на группу, явно готовая к прыжку. Закер обнажил клинок, приготовившись к бою. Решив, что он лучше всех подходит на роль танка, он встал перед девочками-волшебницами, готовясь дать отпор.
— Хе-хе, — хихикнула лже-Мэри. — Организация пошла ва-банк, чтобы с нами расправиться. Но у них нет ни единого шанса победить меня – нет, нас. Давай, Магирука!
— Да, Мэри! — ответила лже-Магирука.
Двойники прыгнули вперёд, встав перед ошеломлённым Закером, и подняли в воздух свои украшения – у каждого своё.
«Думаю, она украла – то есть, одолжила его у дедушки», — подумала Магирука, чувствуя себя сторонним наблюдателем.
— Моё сердце становится моей силой! — пропели двойники. — Из... Ай-й! — бродячая «собака» бросилась к ним и прервала Мэри посреди заклинания.
— Ох! — вскрикнула лже-Магирука.
Обе плохо рассчитали время, нужно им на превращение, из-за чего собака помешала им.
— Эй, ты-ы! — завопила лже-Мэри, нанося удар с разворота. — Кто нападает на девочку-волшебницу посреди превращения, тупица?!
— Что Мэри хотела сделать?.. — пробормотал Закер, приходя в себя. — На мгновение мне показалось, что она выглядела круто.
— Никаких вопросов и мнений! Не обращай внимания на их действия и просто помогай! — приказала Магирука. Она понимала, что выдвигает неразумное требование, тогда как сама повернулась чтобы оказать двойникам поддержку.
— Ледяная стрела! — воскликнула Магирука, вызвав ледяной снаряд, который пронзил бок собаки.
Однако та даже не дрогнула и, выдержав атаку, побежала к Магируке. Закер выскочил перед ней и оттолкнул собаку ударом щита.
— Крепкая, как для бродячей собаки, — сказал Закер. — Если это вообще можно назвать собакой!
Магирука сама не была уверена, можно ли считать это создание собакой. Присмотревшись, она увидела, что основой животного была собака, но её как будто смешали с другим видом. Даже если это монстр, Магирука не могла вспомнить никого, кто подходил бы под описание.
К счастью, эта «собака» была слабее монстра, и силы нынешней группы хватало, чтобы её одолеть. У отряда Магируки даже был грифон, так что для собачьего отродья это была трудная битва.
В конце концов существо прекратило атаковать и отпрыгнуло назад, а затем появились странные люди, закутанные в чёрное и носящие маски.
— Я не знал, что у вас даже грифон припасён, — сказал один из подозрительных людей.
— Вот вы и показали себя, злая организация, — воскликнула лже-Мэри, указывая на них пальцем.
— Мы видели, как вы садитесь в карету, но это было для отвода глаз, да? Настоящая отправилась другим путём. Вы предсказали, что мы устроим на вас засаду за пределами академии.
Магируке понадобилось время, чтобы понять слова мужчины. Он, казалось, не знал о существовании двух Мэри.
— Именно так! — гордо ответила лже-Мэри, решив не поправлять его. Она выпятила грудь, подыгрывая течению разговора.
— Понятно. К сожалению для вас, мы смогли раскрыть обман. Вам больше некуда бежать. Не сопротивляйтесь и отдайте свои силы.
— Они нужны мне для спасения мира! Я не могу отдать свои силы злодеям вроде вас! Давай, Магирука!
— Хорошо, Мэри! — ответила лже-Магирука.
Настоящая Магирука упустила момент, чтобы вмешаться в разговор, и устало наблюдала, как двойники повторяют своё превращение.
— Моё сердце становится моей силой! — они вновь подняли свои украшения.
— Это то, что нам нужно, — сказал мужчина. — Мы заберём эти силы у вас.
— Из... Ой! — вскрикнула лже-Мэри, предсказуемо подвергшись очередной атаке, прежде чем успела закончить заклинание, но смогла уклониться. — Эй-й! Я понимаю, что монстру не хватает мозгов, чтобы разобраться в ситуации, но вы!.. Все знают этот троп! Разве мама не учила вас, что нельзя нападать, пока люди превращаются?!
Магирука не понимала, почему лже-Мэри так сердито кричит, и начала тихо копаться в воспоминаниях, размышляя, учила ли её мать чему-то подобному.
— Мэри, я помогу тебе, — сказал Закер. Он, как всегда, не стал разбираться в ситуации и просто пошёл по течению, сходу предложив помощь. Люди в чёрном попытались помешать ему, а тем временем на них налетел грифон.
— Чёрт… Силён. Просто великолепно. Атакует на загляденье, — сказал один из мужчин, отпрыгнув назад. Его слова звучали воодушевлённо – даже очарованно – хотя адресовались существу, которое только что остановило мужчину и его сообщников.
Грифон дёрнулся и поспешно отпрыгнул назад, найдя себе убежище позади Магируки.
— Мы потратили слишком много времени, — раздражённо цокнул языком один из мужчин, противостоящих лже-Мэри.
Вдалеке послышался быстро приближающийся топот лошадиных копыт. Академия, вероятно, заметила переполох, и отправила кого-то из преподавателей – вероятно, профессора Икс, – чтобы во всём разобраться.
— Отступаем, — скомандовал мужчина.
— А! Эй! Дайте мне превратиться! — закричала лже-Мэри.
Когда люди в чёрном начали отступать, собака, которая прикрывала их, снова бросилась на группу Магируки.
— Мы не позволим вам сбежать! — крикнула лже-Мэри, вновь поднимая своё украшение в воздух прямо посреди сражения. — Явись, Алейо-о-он!
Все застыли в недоумении, услышав это загадочное имя, и даже собака, казалось, была озадачена внезапной переменой атмосферы. Магирука взглянула на грифона за своей спиной, и все последовали её примеру. Грифон с недоумением склонил голову набок, не понимая, что происходит.
— Я думаю, Мэри зовёт тебя, — мягко сказала Магирука.
Грифон посмотрел на лже-Мэри: она надула щёки и, казалось, вот-вот заплачет. Зверь издал громкий крик и устремился к ней, махая крыльями.
— Хороший мальчик! Хороший мальчик! — сказала лже-Мэри с улыбкой, довольная тем, что грифон откликнулся на её зов. Она грациозно взобралась на спину зверя. — Отправляемся в погоню, Магирука!
— Да, Мэри! — ответила лже-Магирука, тоже забираясь на спину грифона.
Магирука предполагала, что её двойник будет бояться высоты, как и она сама, но та, похоже, чувствовала себя вполне нормально. Настоящая Магируку недовольно вздохнула.
— Мэри, подожди, пожалуйста, — сказала Магирука. — Нам нельзя уходить слишком далеко. Пожалуйста, давай пока что вернёмся в академию.
— Нет, — ответила лже-Мэри. — Нужно разобраться с ними здесь и сейчас, иначе ученики академии могут оказаться в опасности… Я не допущу этого – клянусь именем девочек-волшебниц!
Магирука ахнула от удивления. Несмотря на безумные выходки, лже-Мэри была по-своему права и, как настоящая Мэри, заботилась в первую очередь о других. Магирука была очень тронута. (На самом деле лже-Мэри приготовила эту фразу заранее и просто воспользовалась возможностью сказать что-то крутое.)
— Закер, оставляю здесь всё на тебя, — сказала лже-Мэри.
В данный момент он сражался с собакой в одиночку.
— У-у... Я хочу с вами! А с этой штукой справятся преподаватели, которые скоро придут, разве нет?
— Дурак! — отчитала его лже-Мэри. — Здесь ты должен был сказать: «Не беспокойтесь обо мне и идите вперёд!»
— Разве ты не говорила, что это флаг смерти?
— Ну, значит переломи этот флаг пополам.
— Что-о-о?
— Не чтокай мне тут!
Магирука восприняла их беззаботную перепалку как знак, что Закер действительно справится сам. Хотя они оставляли его позади, предполагалось воспользоваться магией связи, чтобы поддерживать контакт. Как только преподаватели разберутся со всем здесь, Закер сможет провести их к Магируке и двойникам.
— Поспешим, Магирука! — крикнула лже-Мэри.
Грифон схватил Магируку за воротник и подбросил в воздух.
— А? Уа! А-а-а-а-а! — закричала Магирука.
Лже-Мэри умело поймала девушку, всё ещё сидя верхом, и грифон взмыл в небо.
— П-п-п-подожди! М-мэри... — удалось выдавить Магируке. От подбрасывания её сердце уже забилось быстрее, но когда она поняла, что Мэри несёт её, как принцессу в сказке, это довело её до полной паники.
— Гр-рх! Ты же просто я! Поверить не могу, что мне так завидно из-за происходящего с тобой! — зарычала лже-Магирука из-за спины лже-Мэри. Это помогло Магируке успокоиться.
— Ну держись, злая организация, — сказала лже-Мэри. — Скоро вы станете свидетелями моего превращения, даже если это будет последним, что я сделаю!
«Я смотрю, твой мотив полностью изменился», — подумала про себя Магирука, пока они парили в воздухе.
_________________________________
Перевод: RedBay
Бета: garus
Спасибо, что читаете!