На следующий день я принялась собирать информацию. Мне хотелось проверить, насколько достоверны слухи, и докопаться до истины. Задача оказалась проще, чем могло показаться – помимо записей профессора Фрида, который уже изучал этот вопрос раньше, я просто пообщалась с учениками класса Алеос и расспросила, слышали ли они что-нибудь о волшебном зеркале.
— Мы нашли несколько учеников, которые знают об этом слухе, но никакой конкретной информации или свидетельств очевидцев, — сказала Магирука. Сидя в кресле, она уныло опустила плечи, разочарованная плодами наших стараний.
— Ну, в этом и суть семи тайн, — объяснила я. — Они могут существовать, а могут и не существовать – в этом-то и заключается их прелесть. Становится даже интересно.
— Неужели?..
— Пока что самый надёжный источник информации – это записи профессора Фрида, где он документировал свои находки, когда изучал этот вопрос в прошлом.
Я с энтузиазмом положила на стол пачку бумаг, полученную от профессора. Большая часть его записей представляла собой поспешные каракули. Судя по неряшливому почерку, он решил записывать всю обнаруженную информацию, чтобы разобраться потом. Иными словами, профессора устраивало, что в записях сможет разобраться только он, но...
«Страниц не так много, так что разобрать эти каракули будет не слишком сложно, но это также означает, что информации о зеркале действительно немного...»
— Всё, что нам известно – это то, что в лунную ночь где-то в академии внезапно появляется таинственное волшебное зеркало, освещённое луной. Отражение в зеркале меняется местами с человеком в реальности, и этот человек оказывается в ловушке, — сказала Магирука.
Она взяла одну страницу из пачки и пробежала глазами по содержимому.
— Ясно, поняла, — кивнула я. — Ночное время определённо создаёт подходящую атмосферу для подобных вещей.
— Простите, госпожа, — обратилась ко мне Тютте, пока я хватала несколько листков и принималась их читать. — Можно?
— Что такое, Тютте? — спросила я. — Если у тебя есть какие-то идеи, не стесняйся!
— Хорошо. Если люди явно знают о том, какой эффект оказывает волшебное зеркало, не значит ли это, что есть те, кто стал его жертвой?
— Кто знает... — ответила Магирука. — Возможно, всё началось с обычного слуха, как обычно преувеличенного, и потом он разлетелся по всей академии. Если бы действительно были жертвы, вряд ли всё ограничилось бы простыми сплетнями.
— Хе-хе-хе... — хихикнула я, а затем загадочно продолжила: — А что если правду кто-то скрыл, и остались только слухи...
Обе девушки замолчали. Они побледнели, видимо, приняв мою злодейскую шутку всерьёз.
— Ой, э-э, я шучу. Правда шучу. Это была шутка, — быстро сказала я, переводя тему. — В-в любом случае, правда это или нет, нам просто нужно найти волшебное зеркало.
Я попыталась представить зеркало, которого никогда не видела...
«Ах, да!»
— Кстати, как выглядит это зеркало? — спросила я у Магируки, поняв, что не могу его себе представить. — Это ручное зеркальце? Или большое, в полный рост?
— Слухи указывают на то, что это зеркало в полный рост, — ответила она.
— Понятно... Если что-то подобное внезапно появится в академии, это сразу заметят. Интересно, почему же никто не может его найти? — У меня появлялось всё больше вопросов.
— Согласно записям профессора Фрида, слухи говорят о том, что каждое поколение видело зеркало в разных местах, — заметила Магирука. — Похоже, у него нет постоянного местоположения.
— Единственное, что объединяет все рассказы – зеркало находится где-то в стенах академии, — отметила я. — Ещё бы не была она такой огромной, безо всякой на то причины... — у меня закончились зацепки, но я тут же переключилась. — В таких случаях, если открыть карту и отметить все места появления объекта, обычно можно найти какую-то закономерность.
Я с гордостью воспользовалась знанием этого крайне распространённого приёма и решила попробовать.
— П-понятно, — ответила Магирука с восхищением. — Ты потрясающая, Мэри.
— Хе-хе-хе. Правда? — сказала я, слишком обрадовавшись комплименту.
— Госпожа, вот карта, — сказала Тютте.
Я развернула карту нашей академии на столе.
— Отлично. Сейчас отмечу на карте места появления... — Несмотря на уверенное заявление, я остановилась, осознав, что занимаюсь порчей школьного имущества. Моя рука задрожала.
— Может, это подойдёт? — предложила Тютте, доставая несколько бронзовых монет и протягивая их мне.
«Как же здорово иметь такую толковую служанку».
— Кажется, здесь и здесь... — сказала моя великолепная служанка, быстро раскладывая монеты. — А ещё здесь, и здесь, — добавила моя великолепная подруга, делая то же самое.
Я ещё пыталась понять, где именно было обнаружено зеркало, поэтому всю работу сделали за меня.
«Д-да не буду из-за этого переживать. Я? Выгляжу глупо? Ха-ха, ни за что. Быть не может. Да, не стоит так об этом переживать. В-всё хорошо».
Я отогнала подкравшиеся сомнения и уставилась на карту с монетами-отметками. Магирука и Тютте присоединились ко мне.
Мы молча смотрели на карту несколько секунд.
«Чёрт! Вообще не похоже, что если поставить ещё одну метку, получится гексограмма или что-то в этом роде! Я сделала ставку на эмоциональное озарение, но ничего подобного не случилось! Я не вижу никакой системы!»
Вопреки моим надеждам, никакой закономерности я не увидела. Говорила с такой уверенностью, но моя грандиозная идея не принесла никаких результатов…
Пребывая в крайнем смущении, я поспешно попыталась выдать хоть что-нибудь.
— Э-э... Мне кажется, что часовая башня находится в центре всего этого... — пробормотала я.
— Правда? Часовая башня находится в центре академии, поэтому, возможно, тебе просто кажется.
— Т-точно, — после моментального опровержения Магируки я тут же взяла свои слова обратно.
— И всё же... ни одна из этих меток не находится особенно далеко от часовой башни, — ответила Тютте, возможно, заметив что-то в моём случайном заявлении. — Может быть, здесь есть какая-то связь.
После того, как моя служанка меня поддержала, она и Магирука снова молча уставились на карту.
— Поскольку вы упомянули часовую башню, госпожа, я попыталась вспомнить, что есть поблизости, — сказала Тютте. — Например, думаю, это отмеченное место раньше было заброшенным – ученики редко туда заходили.
Я молчала.
— Действительно, — добавила Магирука. — Я тоже слышала, что в этом месте редко бывали ученики, пока не появилась пристройка.
Я чувствовала, что не успеваю за этими умными девушками, и могла лишь молча паниковать, открывая и закрывая рот, как рыба.
— О, госпожа Мэри, — сказала Тютте. — Возможно, вы намекаете на участок рядом с часовой башней, где проходит заброшенная дорога?
— Хм? Э-э, да, точно, — запинаясь, ответила я.
Хотя я первая предложила это место, Магирука и Тютте, видимо, пришли к более глубокому пониманию. Я изо всех сил старалась слиться с ними и делать вид, что знаю, о чём говорю.
— Превосходный анализ, — сказала Магирука. — Ты смогла извлечь так много информации, пока мы просто расставляли метки. Я вообще ничего не заметила, и мне теперь стыдно за то, что сразу попыталась опровергнуть твои наблюдения.
— А? А-ага – то есть, не стоит. Тебе нечего стыдиться, — ответила я. Я так зациклилась на том, чтобы со всем соглашаться, что чуть не отвергла скромные извинения Магируки. Она посмотрела на меня с выражением, говорившем: «Да, я понимаю», — но я переживала, что у неё могло сложиться неправильное впечатление.
— В-в любом случае, теперь мы бы могли заняться расследованием, — сказала я, пока эти странные недоразумения не вышли из-под контроля. — Может, для начала навестим те заброшенные, пустынные места? — Я решила сбежать – то есть действовать – и поднялась с места, направляясь к нашей первой безлюдной локации.
***
В данный момент мы использовали часовую башню как базу, пока искали пустующие дорожки.
— Тебе не кажется, что, куда бы мы ни пошли, там собирается толпа? — спросила я. Оглядываясь вокруг, мне показалось, что ученики, на которых мы периодически натыкаемся, пришли за нами и сюда.
— Мне кажется, им просто интересно, не случилось ли чего, — заметила Магирука, оглядываясь по сторонам, но, вероятно, разделяя мои мысли.
— Может, людям просто интересно, зачем две известные ученицы академии изучают прохожих, — предположила Тютте. — Из-за этого могло сложиться впечатление, что что-то произошло.
— Боже мой, Магирука. Ты слишком знаменита! — сказала я.
— О, не настолько, как ты, Мэри, — ответила Магирука.
Не знаю, хотела ли она избежать слова «знаменита», но Магирука похвалила меня, не используя его напрямую.
— Нет-нет, — настаивала я. — Ты превосходно себя показала, будучи старостой класса Алеос, и твоё имя занесено в анналы истории этой академии. Куда мне до тебя.
— Глупости. Все мои достижения ограничиваются пределами академии – тогда как за твои подвиги люди начали называть тебя Серебряной Святой.
Я нахмурилась и сжала губы. Чем дольше продолжался разговор, тем сильнее я проигрывала в этом сражении.
— Простите, что вмешиваюсь, но сейчас вы выделяетесь ещё больше... — заметила Тютте. — И мне кажется, что такими темпами мы выясним, как часто люди бывают в этих местах.
Нам пришлось на время отступить. Однако через несколько минут мы поняли, что всё будет в порядке, если скрыть наши личности. Я и Магирука накинули капюшоны и вернулись к часовой башне, но вскоре ученики сообщили о появлении двух подозрительных личностей, слоняющихся по территории академии. Профессор Фрид тут же нашёл и отчитал нас.
— Ладно, — сказала я, с энтузиазмом сжав руку в кулак. — Давайте придумаем, как провести расследование, скрыв наши личности? Мы выглядели подозрительно из-за плащей. Значит, нам нужна маскировка получше, которая позволит слиться с толпой.
Магирука прищурилась и спокойно возразила:
— Мэри, ты не забыла о нашей изначальной цели?
— Что? У тебя есть идея для хорошей маскировки?
— Почему бы нам пока не отказаться от переодеваний?
— Тогда как мы будем проводить расследование? Ты можешь превратить нас в воздух или что-то такое? Скажи, если умеешь! Нет, серьёзно, пожалуйста. Я оооочень хочу не выделяться! — Я схватила Магируку за плечи и приблизила своё лицо к её, чтобы подчеркнуть серьёзность моего вопроса, но в ответ она покраснела и попыталась отстраниться.
— Ч-ч-что ты такое говоришь? У-успокойся, пожалуйста, — запинаясь, сказала она.
— Хе-хе-хе-хе, — хихикнула я. — Лучше скажи мне. Если не скажешь, я сделаю кое-что ещё более возмутительное!
— П-п-п-п-постой! П-п-прекр...
Но я не слушала и подошла ещё ближе, прижимая Магируку к себе.
— Госпожа, боюсь, вы совершенно потеряли нить, — сказала Тютте, пытаясь меня успокоить. Почему-то она подошла к нам и руками закрыла мне глаза. — Почему бы вам не сделать несколько глубоких вдохов?
Когда в глазах стало темно, я остановилась, и...
— Эй! Я тебе птица или что?! — закричала я, освобождаясь от рук служанки. Магирука воспользовалась этой возможностью, чтобы выскользнуть из моих объятий.
— Вы о чём? — спросила Тютте, наклонив голову набок, совершенно не уловив мою комедийную реплику.
Почувствовав лёгкое смущение, я быстро прочистила горло, чтобы сменить тему. Это дало мне время вспомнить свои глупые поступки минутной давности, отчего я почувствовала себя ещё более неловко.
— Н-ну, шутки в сторону, почему бы нам не перейти к сути дела? — предложила я.
— Госпожа, если вы с леди Магирукой так сильно выделяетесь, может, я проведу расследование вместо вас? — предложила Тютте. — Думаю, у меня больше шансов на успех. — Она быстро уловила мои лихорадочные флюиды «пожалуйста, забудьте, как я только что опозорилась» и сменила тему.
— Э-это отличная идея, — ответила я. — Ты не против, Магирука?
— Ик?! Д-думаю, да... — Она всё ещё глубоко дышала после недавней атаки и издала странный писк, прежде чем дать своё согласие.
— Слушай, ты в порядке? — спросила я, приближаясь к ней с лёгким беспокойством.
— С-со мной всё хорошо, — убеждала меня Магирука, но выглядела она по-прежнему растерянно.
— Хорошо-о, я тебе поверю... — Я улыбнулась и пошевелила пальцами, подходя ещё ближе. — Так ты точно не знаешь способа превратить меня в воздух?
— Нет!
Она отскочила подальше, стремясь избежать моих подозрительных движений.
— Что за реакция? — спросила я. — Ты только подогреваешь моё любопытство. Значит, на самом деле тебе известен способ, не так ли?
— Нет же!
Я снова подкралась поближе, угрожающе шевеля пальцами. Магирука попыталась отгородиться от меня столами и стульями.
«Она такая милая, когда смущается и пытается сбежать. Правда, меня это только подстёгивает…»
— Кхм, — сказала Тютте, прочистив горло позади меня. — Госпожа, я пойду.
Я пришла в себя и решила прекратить домогательства. Мои руки опустились.
«Уф, это было близко. Во мне едва не пробудилось что-то ужасное».
— Э, да, точно. Тютте, прошу тебя, — ответила я. Я перестала гоняться за Магирукой и проводила взглядом уходящую служанку.
Пока Тютте занималась расследованием вместо нас, я закончила остальные уроки и вернулась в нашу гостиную так скоро, как только смогла. Магирука уже ждала меня там. Окинув комнату беглым взглядом, я заметила, что Тютте уже вернулась, но стояла она почему-то повернувшись лицом к углу комнаты.
— Магирука, что с Тютте? — спросила я.
— Эм… возможно, лучше пока оставить её в покое, — ответила она с сухим смешком, глядя на Тютте.
Однако меня такой ответ не устраивал. Если кто-то дурно обошёлся с Тютте, я не собиралась спускать этого на тормозах.
— Она выглядит подавленной и что-то бормочет себе под нос... — заметила я, настроенная во всём разобраться.
— Когда она пошла проводить расследование, ученики узнали в ней твою служанку и заинтересовались, — объяснила Магирука с лёгким беспокойством. — Похоже, она очень выделялась.
По всей видимости, хотя Тютте и думала, что не выделяется и может отлично действовать «из тени», она невольно стала довольно известной. С другой стороны, её известности пока не хватало, чтобы собрать целую толпу, как вышло у нас.
— Тютте, не стоит так расстраиваться, — Я утешала свою служанку, которая всё ещё стояла лицом к стене. — Служанки в этой академии – большая редкость. Уверена, ты выделялась именно поэтому.
Тютте обернулась и просияла.
— В-вы правы! Всё потому, что служанки здесь редкость! Я выделялась не потому, что я ваша служанка и не потому, что люди меня остерегались. Конечно, нет.
Её фраза показалась мне странной.
— А? Постой, что ты имеешь в виду?.. — начала я.
— Забудь, — прервала меня Магирука, пресекая любые надежды продолжить эту тему. — Ну, как прошло расследование?
— С чего ты взяла, что я смогу это забыть?! — возмутилась я, однако взяла себя в руки и поборола желание поспорить с ней.
— Я обследовала территорию вокруг часовой башни и нашла проход, который казался довольно заброшенным, — ответила Тютте. — Вот здесь.
Тютте отлипла от стены и указала место на карте.
— Тогда почему бы нам не сосредоточиться на поисках в той области? — предложила Магирука. — Ты не против, Мэри?
— Конечно, — ответила я. — Сегодня полнолуние, так что давайте походим по академии в полночь! — Я с энтузиазмом подняла кулак, не в силах сдержать волнение.
— Вам, кажется, очень понравилась эта идея, госпожа, — заметила Тютте.
— Ну да, это же как проверка на храбрость в школе, — сказала я. — Я всегда хотела поучаствовать в чём-то подобным.
Из-за своего волнения я не заметила, как Тютте побледнела при мысли о посещении академии ночью.
— Не знаю, что такое эта «проверка на храбрость», но настоятельно рекомендую воздержаться от блужданий по территории академии посреди ночи, — назидательно сказала Магирука. Её доводы были разумными.
— Я должна делать то, что должна! — настаивала я. — Всё это ради моего исследовательского доклада!
Я не стеснялась использовать эту классическую отговорку против Магируки, чтобы добиться своего.
— Но, госпожа, вы правда проведёте ночь здесь? — спросила Тютте. — Мне кажется, будет опасно возвращаться домой посреди ночи... И ваши родители будут очень беспокоиться.
Теперь настала очередь Тютте спорить со мной. И она была права; мы с Магирукой являлись дочерями герцога и маркиза соответственно, поэтому оставаться в академии на всю ночь было небезопасно. Хотя академия могла обеспечить некоторую защиту, пока мы находились в её стенах, это было не слишком убедительно, а здешний мир был не так безопасен, как современная Япония. Хотя в академии училось множество аристократов, вопрос безопасности, вероятно, был главной причиной, по которой мало кто решался расследовать конкретно этот слух.
Пока я размышляла над словами Тютте, в разговор вмешалась Магирука.
— Может, я спрошу у дедушки? — неохотно предложила она.
— У директора? — спросила я.
— Да. Мой дедушка живёт в часовой башне, и там есть комната, где можно переночевать. Он сам ею пользуется, когда остаётся на ночь в академии. Я могу попросить разрешения воспользоваться этой комнатой, и чтобы он охранял нас во время ночной вылазки. Если дедушка будет с нами, возможно, это успокоит и твоих родителей, Мэри. Но сначала нужно получить его согласие.
Директор был занятым человеком; наша внезапная просьба однозначно добавит ему неудобств, но попытка не пытка.
«И всё же, это совершенно личная просьба... У меня есть предлог, что я ищу тему для исследования, но вряд ли его достаточно…»
Магирука, видимо, заметила мои опасения.
— Всё это ради того исследовательского доклада, — настаивала Магирука. — Думаю, спросить стоит.
Подмигнув, она встала и решительно направилась к выходу из комнаты. Я застенчиво последовала за ней.
— Мне неловко, — призналась я. — Я просто вынуждаю тебя потакать моим прихотям.
— Всё не так. Как я уже говорила, я делаю это по своей воле. Потому что хочу тебе помочь, — Тронутая словами подруги, я попыталась обнять её сзади. — Ну-ка, иди... ко мне?
Возможно, ожидая моих липучих проявлений нежности, она ловко уклонилась от объятий.
«Ой... Это немного больно».
Должно быть, я казалась совершенно опустошённой – увидев моё выражение лица, Магирука спешно попыталась объясниться.
— Я... Эм... Я не то чтобы не люблю твои объятия, — краснея, пробормотала она. — П-просто я хочу, чтобы ты знала, что всему есть время и место, и... эм...
— Ты такая прелесть!
Я превратилась в машину для обнимашек и прилипла к ней, не слушая, что она говорит.
— Ну же... Время и место! — застонала Магирука, пытаясь стряхнуть меня.
_________________________________
Перевод: RedBay
Бета: garus
Спасибо, что читаете!