— Леди Мэри… что… со мной произошло? — спросил Рейфорс, проведя пальцами по своим длинным, струящимся волосам. Принц не мог знать, как выглядит, поэтому первым вернул себе холодный рассудок.
— Эм… Ну, это просто моё… субъективное наблюдение, но… Гм… — запинаясь, бормотала я, всё ещё не веря своим глазам.
Принц терпеливо смотрел на меня, готовясь услышать новости. Я ломала голову в поисках подходящих слов, чтобы сообщить ему правду, и мне на ум пришёл только один – по правде, довольно бестолковый – вариант.
— Вы… теперь принцесса…
«Ну а что я должна была сказать?! Именно это и произошло!»
Красивые светлые развевающиеся волосы и сияющая диадема – Рейфорс выглядел как самая настоящая принцесса! И это даже несмотря на мужскую одежду…
— Принцесса?.. То есть я… стал леди? — недоверчиво спросил он и начал похлопывать своё тело, чтобы подтвердить мои слова.
Принц потянулся к груди, где его новообретённые прелести чуть не вываливались из рубашки. Он удивлённо пискнул и прикрыл их, на щеках у принца выступил румянец.
«А? Издалека не очень хорошо видно… Они большие?»
[П/П: у Мэри в пати появился ещё один человек с размером груди больше, чем у неё. Помянем…]
По какой-то причине я зацепилась за этот малозначительный вопрос. Заметив мой подозрительный взгляд, Рейфорс убрал руки с груди и потянулся к диадеме на лбу.
— Леди Мэри… — сказал принц, нащупав украшение у себя на голове, и беспомощно посмотрел на меня.
— Да, Ваше Высочество? — спросила я, догадываясь, что он скажет дальше.
— Она не снимается…
— Понятно…
Вряд ли принц(есса) стал(а) бы шутить при таких обстоятельствах. Я видела, как он прикладывает немалую силу, чтобы снять украшение – и всё бестолку. Диадема не сдвинулась с места, словно была частью его тела.
Снова повисло растерянное молчание. Я на мгновение задумалась о том, чтобы при помощи своей силы сломать диадему – ведь именно она стала причиной изменений, произошедших в принце… Но кто знает, что случится дальше? Я не могла позволить себе так рисковать. Несмотря на преображение, передо мной всё ещё королевская особа, поэтому мне ни в коем случае нельзя поступать безрассудно.
— Ваше Высочество! Леди Мэри!
Пока мы молчали, пытаясь осмыслить ситуацию, со стороны входа нас окликнула Магирука. Повернувшись на её голос, я и принц увидели, как она неуверенно спускается по верёвочной лестнице… и в самом конце шлёпается на спину.
— Магирука, ты как?! — я поспешила к ней.
Она упала с небольшой высоты и скорее всего не пострадала, но мне хотелось убедиться.
— Ай-ай… Д-да, нормально, — она подняла руку и жестом остановила меня. — Мэри, лучше скажи, что вы обнаружили в комнате?
— Эм-м, ну… — я запнулась, не зная, как объяснить наше положение, с которым ещё сама не до конца свыклась. — Она выглядит довольно заброшенной, так что в комнате нет ничего странного… ну, то есть сама комната не странная, но…
На этом месте я замолчала, а Магирука озадаченно посмотрела на меня, ожидая окончания фразы. Принц сделал шаг вперёд и вышел на свет, льющийся из прохода. Моя подруга уставилась на него выпученными от шока глазами.
— Ваше Высочество?.. Это вы? — дрожа, спросила она. Стоя позади принца, я нервно сглотнула.
— А… Да, это я… Как я сейчас выгляжу? — спросил принц и неловко почесал щёку.
Хоть его манеры остались прежними, Магирука сразу поняла, что голос и тело принца полностью изменились. Любой, кто увидел бы Рейфорса сейчас, ни капли не сомневаясь сказал бы, что перед ним – настоящая красавица.
— В-в-в-ваше Высочество, в-в-вы… п-п-принцесса?..
Это было всё, что сумела выдавить из себя Магирука. Она пошатнулась и попятилась назад.
— М-магирука, держись! Ты нужна нам, как никогда! — я поспешила к подруге, поймала её и встряхнула, чтобы привести в чувство.
Она – мозг нашей группы, и её работа всегда заключалась в том, чтобы быстро придумать умные планы! Поскольку я понятия не имела, как помочь принцу, и возложила все надежды на свою толковую подругу, ей было запрещено сбегать от меня в страну снов.
— Со мной всё хорошо… хорошо! Так что перестань меня трясти, я так совсем не могу думать! — выругалась она, когда вышла из оцепенения. Я с облегчением отпустила её. — Можете рассказать мне, что случилось?
Мы с принцем начали с самого начала.
— Ну, леди Мэри упала в яму…
— Упала? — моргнула Магирука.
— Принц Рейфорс, я же просила вас забыть об этом.
Его лицо обрело виноватое выражение, а Магирука посмотрела на меня в недоумении. Её взгляд, как мне показалось, призывал продолжать рассказ.
— Так… Мы зашли в комнату, но там не было ничего необычного, — сказала я.
— Но потом леди Мэри открыла ящик, в котором лежала странная шкатулка.
На этих словах Рейфорса взгляд Магируки стал холоднее. Она посмотрела на меня. Я отвернулась и взглянула на принца, внутренне потея. Не знаю почему, но в спокойном изложении по порядку эта история полностью указывала на мою вину.
— А потом леди Мэри оперлась о стол, но он был таким старым, что сразу развалился. Я попытался поймать её, но из-за этого шкатулка упала на пол и открылась. А потом я услышал голос…
— Голос? — Магирука снова повернулась ко мне с недоверчивым видом, но я покачала головой, давая понять, что ничего не знаю ни о каких голосах.
— После этого всё было, как в тумане, — продолжал принц. — Следующее, что я помню – диадема на голове, и после этого я уже выглядел так, как сейчас.
Принц приподнял чёлку и с виноватой улыбкой показал Магируке украшение на голове. Диадема загадочно поблескивала в падающем сверху дневном свете.
— А ещё Рейфорс не может её снять, — сказала я, чем нанесла последний удар.
— Не может... снять?.. — пробормотала Магирука, снова падая в обморок.
— Магирука-а-а-а! Нет! Мы рассчитываем на тебя! — я снова схватила её за плечи и принялась усиленно возвращать в реальный мир.
— А-а-а, ладно… — она снова взяла себя в руки. — Выше Высочество, пожалуйста, выйдите из комнаты. А мы с леди Мэри останемся и осмотрим здесь всё – может, нам удастся обнаружить какую-нибудь подсказку.
Оставив Рейфорса у входа, Магирука повела меня обратно.
— Итак, что мы ищем? — спросила я.
— Я проверю шкатулку. Может, она содержит в себе ценную информацию.
— Хорошо. Да, кстати, ты спрашивала директора об этом месте? — спросила я, вспомнив, зачем Магирука вообще уходила.
— Да… всё как обычно. Он сказал, что ничего не знает. Боже… эта академия даёт ученикам слишком много свободы… — она громко возмущалась политикой академии, что было для неё довольно необычно. То есть, она никогда не была в восторге от руководства, но сейчас, видимо, чаша её терпения переполнилась…
Добравшись до шкатулки, Магирука осторожно ткнула в неё пальцем.
— Это она, да? Выглядит совсем обычно, и я не слышу никаких голосов, — сказала Магирука, убедившись, что от прикосновения ничего не произошло.
— Мне кажется, голос исходил от диадемы, а шкатулка была обычным футляром, — сказала я, когда она подняла коробочку и внимательно осмотрела её дно и бока.
— И ты ничего не слышала?
— Нет.
Я покачала головой, продолжая наблюдать за действиями подруги. Если инцидент повторится, я не хочу иметь к нему какого-либо отношения. Тем не менее присутствие Магируки помогало мне мыслить яснее, и пока она исследовала коробку, мне в голову пришла одна мысль.
— Скажи, Магирука, тебе не кажется, что у шкатулки странно толстое дно? — спросила я. Да, у меня сложилось впечатление, что её дно излишне плотное.
Она согласилась с моим замечанием, поднесла коробку к уху и тряхнула. И правда, изнутри мы услышали негромкий стук.
— Похоже, у неё двойное дно, — заключила Магирука.
— Т-тогда, откроешь? — нервно спросила я, переживая, что мы можем снова обнаружить нечто странное.
— Там может быть подсказка, — Магирука кивнула и с удивительной лёгкостью сняла крышку потайного отделения. — Это книга… Нет, скорее блокнот для заметок.
Она вытащила небольшую тетрадь, внешне похожую на маленькую старую записную книжку.
«Блокнот?.. В фильмах ужасов из него вырывают самые важные страницы, и чем дольше читаешь – тем более невнятным становится текст… Только не говорите, что это и есть эффект воздействия диадемы на простых людей!»
Я вздрогнула, вспомнив популярное клише из видеоигр.
Не обращая на меня внимания, Магирука осмотрела блокнот и, убедившись, что в нём ничего необычного, начала неспешно листать страницы.
— Так, посмотрим, что здесь написано…
«Во-первых, позвольте мне сказать следующее. Я идеальный, талантливый и невероятно красивый мужчина».
Повисла тишина. Моё выражение лица стало пустым, и я поджала губы. Магирука выглядела точно так же и прекратила чтение.
«Тот, кто написал это, определённо был сумасшедшим. У меня уже плохое предчувствие».
Тем не менее, наше расследование было далеко от завершения. Мы просто не могли опустить руки и оставить всё как есть…
_________________________________
Перевод: RedBay
Бета: garus
Спасибо, что читаете!
_________________________________
Как вы могли заметить, с этой главы на тайтле появился бета-ридер, чем я несказанно, невероятно, феерически и просто офигеть как рад!
Прошу любить и приветствовать грозу комментариев под каждой главой третьего тома трёхкратным «Ура»!
(И надеюсь, что это ускорит выход следующих глав и томов, ведь у меня будет больше времени на собственно перевод!)
Мем ниже пояса, но у меня на соседнем тайтле происходит полный звездец, вот и идеи приходят соответствующие…