Привет, Гость
← Назад к книге

Том 3 Глава 25 - Такого я не ожидала

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Вход в убежище скрыли магией, поэтому мне было немного неловко заходить в открытую. Я воровато оглянулась и, убедившись, что никто не смотрит, осторожно проскользнула внутрь. Остальные последовали моему примеру.

Помещение выглядело гораздо более обжитым, чем полуразрушенные здания, которые встречались нам по дороге. Откуда-то из глубины доносились голоса. Я прислушалась.

Похоже, мы застали местных в разгар какой-то бурной деятельности: воспользовавшись главным входом (мы, очевидно, вошли с чёрного), они затаскивали что-то тяжёлое в пространную комнату, напоминавшую склад.

Нам ничего не мешало заявить о своём присутствии, но притаиться до выяснения обстоятельств казалось более правильным решением. В конце концов, мы попали на склад через задний вход. Наше появление выглядело бы очень странно.

— Кажется, они очень заняты, — прошептала Суфия.

«Да, хорошо, что мы перешли в режим скрытности».

— Давайте тихонько подойдём к Гиртцу, чтобы не мешать остальным, — предложила я.

Все кивнули.

— Кстати, а вы знаете, как он выглядит? — спросила Суфия.

— Конечно нет, мы ведь раньше не встречались. Я думала, ты поможешь нам.

«И кроме тебя, единственной местной, нам всё равно не на кого положиться».

— Эм… Дело в том, что я тоже никогда его не видела. Работы мастера Гиртца широко известны, но сам он никогда не показывается на людях.

— Принцесса общалась с ним лично, разве нет? Я думала, ты была с ней.

— Стыдно признавать, но принцесса часто от меня сбегает. И подставляет этим. Она очень своевольная.

«М-да… Дело пахнет керосином…»

Итак, мы понятия не имеем, как выглядит Гиртц. Может, лучше подойти к кому-нибудь и вежливо спросить, как его найти? Мы ведь все девушки, они не сочтут нас подозрительными и опасными… Наверное.

Вести беседу, в случае чего, буду я. Сафина слишком стеснительная, чтобы спокойно разговаривать с незнакомцем, а Тютте и Суфия – простые служанки. Конечно, они бы могли представиться чьими-то посланниками, но, как дочь герцога, я подхожу для переговоров лучше всего.

«Ладно, что толку от домыслов и сидения на одном месте? Пора поставить на кон свою женскую гордость! Вперёд!»

Я собралась с силами и приготовилась выйти из укрытия, как вдруг…

— …Наконец-то нашла.

— Ги-и! — вскрикнула я, пойманная врасплох голосом за своей спиной.

Это была Фифи.

— Что ты здесь делаешь? — тихо спросила я. К этому моменту у меня не осталось сомнений, что наш визит, насколько возможно, лучше держать втайне.

Как всегда без эмоций, Фифи пересказала нам последние события.

— …Леди Элизабет отправилась в ту фирму, но опоздала: они успели избавиться от важных улик. Но наш визит стал для них сюрпризом, так что они не успели толком замести следы. Один из солдат леди Элизабет сказал, что вы, вероятно, нашли мастера, и я решила пойти за вами – с её разрешения, конечно.

«Замечательно, но как ты обнаружила это место? Никто не должен был знать маршрут, по которому мы отправились».

— Хорошо, но как ты нашла нас?

— …Леди Элизабет одолжила мне вот это, — Фифи показала маленького жука, внешне похожего на скарабея. К нему была привязана тонкая верёвка.

— Жук? И что?

— …Это самец. Он следует за самкой по её феромоновому следу.

— Ого, — я удивлённо вздохнула и с любопытством посмотрела на насекомое. — Значит, ты воспользовалась биологической особенностью жука, чтобы найти нас?

Сафина отшатнулась: она терпеть не могла насекомых.

— Подожди, разве ты не встретила профессора Икс на пути сюда? Почему она не с тобой?

— …Мы виделись, но она сказала, что ждёт какого-то Тойю, и попросила расставить ориентиры, которые бы помогли ей добраться. Она без проблем найдёт нас.

«Похоже, профессор Икс всё же поняла, что художник не знает дороги до убежища Гиртца. Есть шанс, что, разыскав пост городской стражи, Тойя не найдёт обратного пути к профессору. Тогда она будет ждать ещё очень долго… Одним словом, лучше на неё не рассчитывать».

— Спасибо. Я поняла, как работает жук, но где самка? Может, у кого-нибудь из вас? — спросила я, посмотрев на своих спутниц.

У меня её точно не было, но остальные тоже покачали головами.

— …Самка у одной из вас, вы просто не знали об этом, — Фифи сказала нечто довольно жуткое и посмотрела на Сафину.

— А? Я-я? — она удивлённо указала на себя.

— …М-м, у вас на одежде должно быть что-то вроде мелкой брошки.

Мы попросили Сафину постоять смирно, и, действительно, обнаружили брошку, прикреплённую к её наряду в труднодоступном месте.

— Вот и она… Но когда… — заговорила я, но тут же нашла ответ. Фифи сказала, что жука ей дала леди Элизабет, значит, она же нацепила на Сафину брошку. А единственный момент, когда это можно было провернуть незаметно, был… В карете.

«Значит, она просто притворялась тронутой фетишисткой?..»

Я начала подозревать, что в каждом действии леди Элизабет был какой-то подвох.

«Она ведь… Не могла предугадать, что я сбегу от неё… Ещё и вместе с Сафиной…»

Способность леди Элизабет к анализу и предугадыванию чужих действий одновременно восхищала и пугала. Я инстинктивно поняла, что лучше не делать её своим врагом, иначе она в считанные дни прознает о моём секрете и начнёт шантажировать.

— Госпожа? — спросила Тютте, заметив тревогу в моём взгляде. Я через силу улыбнулась в ответ.

— Потрясающе, — восхитилась Сафина, рассматривая аксессуар. — Но это же просто брошь, верно? Почему тогда самец следовал за ней?

У меня был тот же вопрос. Присмотревшись, я заметила в центре броши небольшой сосуд, но он был слишком мал, чтобы вместить насекомое.

— …В броши феромоны самки жука. — объяснила Фифи. — Жука раздавили и смешали с реагентом, чтобы усилить эффект, а затем поместили в сосуд внутрь броши. Феромоны сохраняют эффект в течение нескольких дней после смерти самки.

Мы с ужасом взглянули на брошь, приколотую к Сафине.

— Не-е-е-ет! — закричала она и выбросила брошь, содержащую останки несчастного насекомого.

Разумеется, люди поблизости её крик услышали.

«Может, сейчас хороший момент, чтобы познакомиться и объяснить, что нам нужно?..»

Не успела я додумать мысль, как Фифи схватила меня за руку и бросилась бежать. Остальные, не сговариваясь, рванули за нами.

— С-стой, куда мы бежим?

— …Нельзя, чтобы нас нашли. Здесь опасно.

— Но почему? Мы ведь не замышляем ничего плохого. Конечно, мы без разрешения вошли с чёрного хода, но за это можно и извиниться…

— …Меня предупредила леди Элизабет. Нужно оставаться незамеченными, чтобы не вышло чего плохого.

Лицо Фифи было спокойным, но интонация голоса указывала, что она не шутит. Особенно, если это слова леди Элизабет. Хоть у нас и не было дурных намерений, кто знает, какие намерения у здешних обитателей.

— Она права. Они даже воспользовались иллюзорной магией, чтобы скрыть вход, — сурово сказала Суфия. — Нас могу убить, если обнаружат. А если и нет, встреча с бандитами не сулит ничего хорошего…

— Но мы ведь просто хотим встретиться с Гиртцем… — робко возразила я.

— …Возможно, они не хотят, чтобы кто-то виделся с мастером.

Благодаря звериному чутью Суфия и Фифи, вероятно, уловили что-то, скрытое от нас. Но, хоть мы и не попались, стражники теперь были наготове.

Вскоре из коридора показался человек и осмотрел место, где мы прятались с минуту назад. Увидев его, я замерла.

Мужчина был одет в чёрное с головы до ног. Он излучал опасную ауру, на которую, по-видимому, и среагировали зверолюдки. Я поняла, что если бы мы просто вышли и попросили о помощи – то в худшем случае были бы уже мертвы.

«Конечно, я бы не допустила такого и сама всех побила… Но лучше бы нам держаться в тени.

Значит, Гиртц связан с бандитами. Может, они похитили его и заставили работать на себя? Но что тогда за история с рисунком? Тойя совершенно свободен. Будь он в сговоре с врагами, ни за что не дал бы нам карту, ведущую к убежищу. Выходит, Тойя не имеет к ним никакого отношения?»

Я тонула в мыслях, не в силах нащупать нужную ниточку. Одно я поняла наверняка: Гиртц заодно с бандитами. Их мотивы были мне неизвестны, но раз они натравливают монстров на моих друзей и пытаются похитить Тютте, их вряд ли можно считать хорошими людьми.

Я посмотрела на Фифи. Мне стало интересно, что чувствует ученица, узнав, что мастер замешан в тёмных делах. Её лицо, обычно пустое, и на этот раз ничего не выражало, но она наверняка была расстроена.

— Фифи… Мы ведь не знаем наверняка, что Гиртц занял их сторону по доброй воле… — сказала я, пытаясь хоть как-то её утешить.

Она повернулась ко мне.

— …Нет, он с ними заодно. Но вряд ли знает о нападении на мастерскую. Мастер хочет лишь создавать свои изделия, сбросив нудную работу вроде сбора материалов на посторонних. Он противный старик, который предъявляет к другим возмутительные требования. Я обязательно ему врежу, как только представится возможность.

Фифи не была расстроена. Она была в гневе – если не сказать больше. С другой стороны, её безразличная интонация давала понять, что она уже давно привыкла к выходкам Гиртца.

«Как так выходит, что все демоны, о которых я слышу, вечно доставляют проблем окружающим?»

На самом деле, список выходил не таким уж длинным: Эмилия, Тёмный Лорд, леди Элизабет и Тойя. Каждый из них был по-своему чудным. Гиртц, казалось, балансировал на грани между гениальностью и эксцентричностью, настолько тонкой, что не стоит и пытаться гадать, о чём он думает. Кроме того, Фифи сказала, что врежет ему при встрече… Может, он скрывается от неё не просто так?..

— …О, чуть не забыла. Вот, возьмите, — Фифи вдруг протянула мне меч. Мой меч.

На мгновение я засомневалась, стоит ли брать его. По тому, как она протянула меч, стали понятны две вещи:

1. Она знает, что меч принадлежит мне.

2. Она знает, из чего он сделан.

Действия Фифи давали понять, что она сочла меч не предназначенным для реального боя.

— Э-эм, где ты его взяла? — спросила я.

— Мне сказали, что в карете осталось ваше оружие, и я решила забрать его.

«Наверное, кто-то из оруженосцев или личных слуг моей семьи… Только они знают, что (Псевдо)Легендарный меч принадлежит мне».

Если честно, я не знала, как реагировать.

— Спасибо, что принесла.

— …Ничего. Он сделан из особого материала, верно? — Фифи сразу же затронула опасную тему.

— Ну-у-у, этот меч единственный в своём роде. Его выковала Деодора, лучший кузнец в нашем королевстве, — сказала я в попытке объяснить особенность меча какими-то иными причинами.

— …О, так это работа Деодоры. Объясняет высокое качество. Но мне интересно другое.

— Ч-что именно?

— …Каким бы ни был материал, зачем волшебнице использовать вместо посоха меч, ещё и такой необычный? Личные предпочтения?

Предположение Фифи показалось мне оскорбительным, и я с трудом сдержалась от того, чтобы мгновенно опровергнуть его.

— Ну, э-э… Да, личные предпочтения… Мой стиль, так сказать… Аха-ха-ха…

Она не знала, что я одинаково хорошо владею мечом и магией. Во время нападения её положили лицом в пол и обездвижили, так что она не видела стычки с бандитами, а из их слов могла понять лишь, что я воспользовалась каким-то заклинанием. Короче, я решила просто согласиться и не давать ей лишнего повода для подозрений.

«Я думала, мы просто придём к Гиртцу поговорить, но всё так запуталось, что я уже ни черта не понимаю… Хотя, точно! Пантера! Она наверняка здесь! Бог, спасибо, что направил нас!»

Я истолковала события как мне удобно, мысленно поблагодарив Бога за ответ на моё подсознательное желание.

________________________________________

Над главой для вас работал RedBay.

Спасибо, что читаете!

Загрузка...