— Приснилось? О чём ты? Я просто интересовался, как ты себя чувствуешь, раз уж давно не виделись.
— Понятно.
Даниэль не стал заострять на этом внимание и решил отступить, сменив тему. На протяжении какого-то времени они увлечённо обсуждали фехтование.
Затем, после того как они уже дважды успели выпить чаю, Джошуа осторожно поинтересовался:
— Кстати говоря, я слышал, наставник берёт приёмную дочь?
— Слухи уже разошлись?
— Это не слухи, я подслушал разговор отца с наставником.
— Верно. Мы ещё не завершили официальные процедуры, но она уже живёт в особняке.
На лице Даниэля появилась улыбка при мысли о Розетте. Джошуа наклонился вперёд с любопытством.
— Кажется, она тебе очень нравится.
— Она такая милая и очаровательная. Любой бы полюбил её, увидев.
— Ты ею слишком очарован. Так когда ты собираешься познакомить её со мной?
На всегда спокойном лице Даниэля мелькнула тень беспокойства.
— Младшая ещё очень застенчива. Возможно, потребуется как минимум полгода, чтобы она привыкла к людям в особняке и стала выходить в общество.
— Ты даже мне не хочешь её показать?
— Нет.
Джошуа громко рассмеялся от такого серьезного ответа.
— Ты что, думаешь, что я съем её живьём?.
— Но, Ваше Высочество, даже нам с ней пока сложно тесно общаться. Как она отреагирует, увидев самого принца? У неё может случиться истерика, в худшем случае она может упасть в обморок.
— Разве я не могу встретиться с ней, не раскрывая подробностей своего происхождения?
— Думаю, это тоже не вариант. Ваше истинное благородство никак не скроешь, даже если надеть простую одежду.
Даниэль тихо рассмеялся и поднялся.
— В любом случае, я занял слишком много времени Вашего Высочества с самого утра. Я вынужден откланяться.
— Хорошо.
Джошуа лично проводил Даниэля до выхода из дворца.
— Ах, и ещё.
Прежде чем Даниэль закрыл окно кареты, Джошуа поспешно подал ему знак. Когда Даниэль приблизился, Джошуа прошептал ему на ухо:
— Пока что будь предельно осторожен, перемещаясь на карете.
— Прошу прощения?
— Ты слышал о недавнем происшествии с графом Хартманом? Даже совершенно исправная карета может сломаться и стать причиной происшествия, так что обязательно проверяй её, прежде чем садиться.
— Благодарю за заботу.
— В идеале, конечно, лучше какое-то время воздержаться от выездов, но…
— Простите?
Последние слова были произнесены слишком тихо, чтобы их расслышать. Когда Даниэль переспросил, Джошуа покачал головой.
— Ничего. Тогда прощай. Береги себя и передавай привет Изабель и Лукасу.
— Конечно. И вы, Ваше Высочество, пожалуйста, берегите себя.
— Ага.
После этого карета тронулась. Даниэль на мгновение подумал, что Джошуа ведёт себя странно, но вскоре отбросил эти мысли.
***
— Что? У неё скоро день рождения?
Лукас спросил, широко раскрыв глаза. Изабель, хотя и не показывала виду, тоже, казалось, была весьма удивлена.
Только Розетта ответила невозмутимо.
— Да. Через неделю.
— Почему ты говоришь нам об этом только сейчас!
Лукас закричал.
Итак, чтобы подробнее прояснить текущую ситуацию, нужно описать предшествующие события:
Лукас, закончив купаться, водил Розетту по особняку, даже не высушив волосы. Изабель, которой нечем было особо заняться, последовала за двумя младшими.
Лукас показывал ей особняк, начиная со столовой, которую она уже знала.
— Ладно, дальше я покажу тебе свою комнату!
Он привёл Розетту в комнату напротив её собственной. Он рассказывал про каждый предмет в комнате, затем указал на меч, висящий на стене.
— Отец подарил мне этот меч на день рождения в прошлом году. Он закал его специально для меня. Круто, да?
— Да.
Затем он между делом спросил:
— Кстати, когда у тебя день рождения?
Розетта, не придав этому особого значения, подсчитала и ответила: «Через неделю». И вот мы вернулись к текущему времени.
— Почему, почему ты ничего не сказала!
Розетта покорно ответила, не понимая, из-за чего Лукас так расстроен.
— Меня никто не спрашивал.
Лукас схватился за затылок.
— И всё равно, почему ты не сказала о таком важном! Это же день, когда ты родилась!
Розетта осторожно поправила его.
— Это не день моего рождения. Это день, когда меня подбросили в приют.
Лукас мог только разинуть рот, не в силах подобрать слов для ответа. Но Розетта и вправду не чувствовала ничего особенного по поводу своего дня рождения.
Главная причина была в том, что это был не день её рождения, а день, когда её бросили, так что он не мог быть особенным днём. Вторая причина — она никогда по-настоящему не праздновала свой день рождения.
В приюте было много детей. Припасов и так не хватало, так что они не могли позволить себе делать дни рождения особенными для всех детей.
Для них торты и подарки были тем, что сущестовало только в сказках. Единственным подарком, который они получали на день рождения, была чуть большая порция еды, чем у других детей.
«В семье Далласов…»
Семья Далласов даже не знала о её дне рождения. Её сводная сестра, Элиша Даллас, устраивала пышные вечеринки и получала множество подарков каждый год, но к Розетте это не относилось.
Разве что она ела лучше в день рождения Элиши, но не в свой собственный. Потому что в тот день на кухне всегда оставалось много еды.
«Неужели это так их удивляет?»
Пока Розетта молча моргала, выглядя так, будто ничего не понимает, Лукас от досады ударил себя в грудь. Даже Изабель вздохнула и покачала головой.
Лукас, изучая лицо Розетты, решительно выкрикнул:
— Ладно! Я устрою тебе идеальную вечеринку в честь дня рождения!
После этого, вместо того чтобы дальше показывать ей особняк, он начал перечислять свои планы на вечеринку. Начиная с того, что обязательно должен быть трёхъярусный торт, и заканчивая планами разнообразной еды и множеством подарков! Он тараторил без остановки.
Казалось, это были просто детские необдуманные слова, но главный дворецкий, Себастьян, записывал всё с серьёзным лицом.
Даже Изабель, казавшаяся равнодушной, добавляла свои предложения одно за другим. Она даже собрала слуг для мозгового штурма.
«Неужели они и вправду устроят вечеринку в честь моего дня рождения?»
Сердце Розетты волнительно затрепетало. Именно в этот момент, когда трое детей и слуги особняка горячо обсуждали, раздался голос Даниэля.
— Так вот где вы все.
Он ушёл рано утром. Даниэль улыбнулся, найдя своих троих младших.
— О чём это вы так увлечённо беседуете? Ты показываешь Розе особняк?
Лукас быстро подбежал к Даниэлю.
— Брат! У младшей через неделю день рождения!
— Через неделю? — На всегда улыбчивом лице Даниэля мелькнуло замешательство.
— Да! Так что мы говорили о вечеринке в честь её дня рождения!
— Понятно, вот как.
Даниэль нежно погладил по голове Розетту, которая выглядела немного неловко.
— Почему ты мне не сказала? Мы чуть его не пропустили.
Розетте не оставалось ничего другого, кроме как повторить прошлые слова.
— Я просто не думала, что это что-то важное…
— Конечно же, это важно.
Даниэль слегка ущипнул Розетту за щёку.
— Это важный день. Это день, когда ты родилась.
— Но мой день рождения — это не день, когда я родилась, это день, когда меня подбросили в приют…
Даниэль на мгновение вздрогнул, но затем снова ущипнул Розетту за щёку.
— Тогда это ещё более замечательный день. Потому что благодаря тому, что ты попала в тот приют, мы смогли встретить тебя. Тебе так не кажется?
«Можно считать и так». После слов Даниэля её день рождения, о котором она думала только как о дне, когда можно съесть чуть больше еды, стал казаться чуть более особенным.
Почувствовав, что её удалось убедить, Даниэль, намекая, спросил:
— Твой день рождения всё ещё не важен?
— Нет.
— Тогда нам всем стоит отпраздновать его вместе в этот день. Есть что-то, что ты особенно хочешь?
— Я просто…
На самом деле, она действительно кое-что хотела. Если уж устраивать вечеринку, ей хотелось бы насладиться ею вместе с Джейн и другими детьми из приюта.
Она хотела разделить с ними вкусную еду и обменяться интересными подарками.
«Но так нельзя».
Она здесь всего два дня, и её могут разлюбить, если она скажет, что хочет пригласить гостей. В конце концов Розетта скрыла свои истинные чувства.
— Я просто хочу поиграть со всеми. С Лукасом, Даниэлем и Изабель.
Хотя она и скрыла свои истинные чувства, она не лгала. Розетте нравилась масль о том, что она проведёт день рождения с семьёй Адрианов.
— Хорошо, я понял. Тогда я пойду, а вы веселитесь.
— Да.
Даниэль по очереди погладил по голове своих троих младших и направился к себе.
— Ах…!
Розетта, глядя на его удаляющуюся фигуру, вдруг вспомнила кое-что, что хотела ему сказать, и поспешила за ним.
Почувствовав её присутствие, Даниэль остановился и обернулся.
— Что такое?
Розетта перевела дух и с трудом выговорила:
— Мне есть… что тебе сказать.
— Что-то сказать мне?
— Да.
Даниэль подождал, пока Розетта отдышится.
— Что же это такое, из-за чего ты так срочно прибежала? Могла бы сказать и позже.
— Это…
В отличие от того, как смело она подбежала, Розетта не могла так легко это произнести.
«Как мне ему сказать?»
Она собиралась предупредить Даниэля о несчастном случае с каретой. Но она понимала, что будет слишком неожиданно сказать ему быть осторожным с каретой.
Кроме того, Розетта не обладала способностью красноречиво высказывать свои мысли.
Пока она колебалась, не в силах подобрать нужные слова, Даниэль улыбнулся, встретившись с её взглядом.
— Ты затрудняешься сказать то, что хотела?
Розетта поколебалась, но затем собралась с духом и сказала:
— Я слышала, в последнее время было много несчастных случаев с каретами.
— М?
— Прежде чем садиться в карету, проси кучера, чтобы он внимательно проверял колёса.
Даниэль подумал о том, что бы это могло значить, а затем рассмеялся. Розетта моргнула, не понимая, в чём дело, но он быстро объяснил.
— Прости. Я смеялся не потому, что твои слова показались мне смешными.
— …?
— Просто я счастлив знать, что есть много людей, которые беспокоятся о моей безопасности.
— Безопасности?
— Да.
Розетте было интересно, что это значит, но Даниэль не стал рассказывать подробностей. Розетта тоже не стала его спрашивать.
— Хорошо, отныне я буду осторожен.
— Хорошо.
— Тогда иди играй.
— Угу.
Розетта побежала обратно к Лукасу и Изабель. Даниэль взглянул на неё снова и затем направился к себе.