— Эти ублюдки стремились к силе. Точнее — к совершенной силе, способной достичь состояния полубога! Таких, кто ищет силу, не глядя на средства и способы, обмануть легче всего. Я ведь играл роль живой ловушки! С чего бы начать рассказ? Когда я был на юге десять лет назад…
Дальше следовал длинный рассказ о его личной жизни, от которого могли закровоточить уши.
«Просто невозможно счесть это ложью».
Более того, Ру тоже, казалось, перестал обращать внимание на личность Маликопса.
Благодаря этому вопрос о том, являются ли Маликопс и Рена остатками армии Мефисто или нет, естественно, сошёл на нет.
— Каллепа, Каллепа, Каллепа.
Закончив глубокий поклон, старик вернулся на диван и, глядя на меня, заговорил. Его лицо было сильно раскрасневшимся.
— Уже больше десяти лет я не произносил этого приветствия и думал, что позабыл его. Как же хорошо, что тело всё-таки помнит. Ещё раз благодарю вас, Каллепа, за то, что простили мою дерзость.
Каллепа, вон он, вот же сидит.
— Хе-хе, неужели я дожил до того, чтобы увидеть вас перед смертью? Видно, у этого старика всё ещё осталась крупица удачи.
Он же там, перед тобой.
— Каллепа. Если позволите, может ли этот ничтожный старик задать один вопрос?
Ну вот, начинается.
«Наверное, ему неловко говорить прямо с Ру лицом к лицу».
А может, у них, у последователей Роке, такие манеры общения.
Я не стала поправлять, просто разрешила за Ру. (Хотя Ру, разумеется, ничего не разрешал.)
— Говори.
— Вы… вы направились на юг, чтобы отыскать реликвию Диана Кехта?
Реликвия Диана Кехта.
Прежде чем я успела передать письмо экономки, была затронута очень важная тема.
Я поспешно закивала.
— Если моё предположение верно, смею утверждать: вы пришли точно по адресу. Здесь, в Вествинтри, хранится дневник Диана Кехта. Если будет нужно, я лично вас туда провожу.
Я и сама знаю, где он хранится.
— Выставочный зал Янсена?
Маликопс, до этого сохранявший смиренный вид, мгновенно побледнел и покачал головой.
— Нет, реликвия, выставленная там — подделка.
Давайте будем последовательны в поведении, дедушка.
— Это лишь приманка, чтобы сбить с толку охотников за сокровищами. Хотя, признаться, в наши дни на это уже никто не ведётся.
— Тогда где настоящий?
— Настоящий... Кхе-кхе. Кх! Кхе-кхе. Кхм... Ах, простите, я уже в летах. Впервые за долгое время упал в обморок, и тело не очень.
— Дедуля. Перед Ру не стоит говорить, что ты старый.
Как бы ни был стар этот дед, Ру наверняка на сотню лет постарше. Маликопс неловко почесал голову.
— Верно, не спорю. Рена, будь добра, принеси карту.
Рена, всё это время стоявшая, прижавшись к стене, поспешно подошла.
— Э-э… какую именно карту принести?
— Открой девятый ящик седьмого шкафа — внизу, четвёртым от конца, лежит синяя кожаная тетрадь. Возьми две карты, что спрятаны внутри неё.
— Да, сейчас принесу.
Рена стремительно выбежала из гостиной и поднялась на второй этаж.
Семь шкафов. В каждом по девять ящиков.
«Коллекционер карт, что ли?»
Интересно, каких именно карт.
Прошло немного времени, и Рена спустилась с лестницы, держа в руках лист старой бумаги, который подала Маликопсу.
Он развернул хрупкий, пожелтевший лист, и перед глазами предстала до боли сложная схема — не карта местности, а скорее чертёж.
— Хм.
Маликопс, подержав карту на расстоянии вытянутой руки, внимательно осмотрел её, затем с удовлетворённым лицом сложил и протянул мне.
— Всё цело. Вот, держи. С этой картой ты сможешь найти дневник Диана Кехта.
— Что это за карта?
— Чертёж императорской сокровищницы Пен Лота.
…Что? Чего, простите?
Маликопс не дал мне времени опомниться от нелепости и развернул вторую карту.
Это была топографическая карта империи Пен Лота, с тремя обведёнными кружками местами.
— Всего три сокровищницы: подземелье столицы Лагала, болота у озера Иригель и здесь, в ивовом лесу Вествинтри.
Постой. По-моему, события развиваются слишком быстро?
— Ты что, предлагаешь мне пробраться в императорскую сокровищницу и украсть реликвию Диана Кехта?
Маликопс, не обращая внимания на моё изумление, невозмутимо сказал:
— Говорят, что именно в этой ивовой сокровищнице полно опаснейших магических артефактов. Видимо, поэтому императорский двор и спрятал её не в столице, а здесь. И тот факт, что его лично охраняет не кто иной, как дом Беркли-Грейтон, о многом говорит! Хотя даже этот великий Святой Меч всего лишь мошка перед нашим Каллепой! Ха-ха, ха-ха... Кх, кхе.
Значит, замок Беркли-Грейтон где-то поблизости. Если там действительно находится личный рыцарь Святого Меча, то, похоже, сокровищница и правда непростая.
— Вот! Изучи карту и сегодня же ночью проберись туда — достань реликвию Диана Кехта!
Маликопс вяло похлопал меня по плечу.
«Кажется, я пришла сюда всего лишь по поручению экономки…»
Как же вышло, что я получила даже чертёж императорской сокровищницы?
«Жизнь горничной — сплошное безумие».
Я развернула чертёж.
Глаза чуть не вылезли от сложности схемы. К счастью, дневник Диана Кехта хранился не слишком глубоко.
«Но можно ли так просто передавать эту вещь Ру?»
То, что последователи Роке слепо верят в Каллепу, я уже поняла.
Но ведь это — императорская сокровищница Пен Лота!
— Дедуля. Кража императорской собственности — серьёзное преступление. Если меня поймают при проникновении в сокровищницу, тебя тоже заберут как сообщника. Тебя это устраивает?
Маликопс глянул на меня как на бестолковую.
— Кража? Ха! Что за нелепости! Это не кража. Так, эм… как тебя зовут?
— Дейзи.
— Верно, мисс Дейзи. Мисс Дейзи — ты, случаем, не сеньот?
Сеньот? Где-то я уже слышала это слово.
— Давно не виделись, Каллепа. Я слышал, вы прогнали сеньотов. Я пришёл заменить их и прислуживать вам.
Ах да, на дирижабле тех людей в белом называли сеньотами.
Он что, считает меня одной из этих белых типов?
— Нет.
— Не сеньот? Тогда, может, йете? Хм. Хотя на йете ты не похожа.
Похоже, речь идёт о каких-то званиях. Извини, но я ни сеньот, ни йете.
Я — …
— … горничная.
— Это и так видно.
— Всего лишь горничная. Не последовательница Роке.
— Что?
Маликопс, будто забыв, что недавно валялся в обмороке, взвизгнул. На лице отразилось искреннее недоумение.
— Как же так! Наложница Каллепы и не последовательница Роке?! Это невозможно…
Наложница? Слово было настолько абсурдным, что я на секунду подумала, что ослышалась.
«Наложница?!»
Невероятно. Я тут же повернулась к Ру.
— Мистер Ру, ты что, бабник?
— Кх!
Маликопс заметно занервничал и попытался меня остановить.
«Нет, как можно спрашивать об этом Каллепу...» — бормотал он тихо, но что тут такого?
В уголке рта Ру застыла усмешка, в три раза более язвительная, чем обычно.
— Ха.
Взгляд его говорил, что вопрос даже не стоит ответа.
Потом лицо вновь стало бесстрастным, и он спокойно переспросил:
— Ревнуешь?
— Я спрашиваю, ты бабник или нет.
— Нет.
Холодный, уверенный ответ заставил меня выдохнуть.
Что ж, даже будь он бабником, не мне лезть в чужую личную жизнь. Но всё же стало как-то легче на душе.
— Он сказал, что нет, дедушка. Не делай из порядочного человека бабника из-за недоразумения. С возрастом, конечно, мышление сужается, появляются предрассудки — понимаю. Но между мной и Ру просто рабочие отношения. Мы не пара.
— …Рабочие отношения.
Пока Маликопс никак не мог оправиться от шока, Ру тихо присвистнул.
— А я думал, когда мисс Дейзи возвращается в свой облик, у неё и интеллект тоже падает. А гляди-ка — ещё и рассуждает здраво.
Я проигнорировала.
Тем временем Маликопс, несколько раз глубоко вдохнув, зажмурился и наконец извинился:
— Фу-у, простите. Я-то думал, вы с Каллепой… Не ожидал услышать шокирующий ответ, что вы ко-коллеги... Моё мышление, моё мышление...! Кх!
— Х-хозя-а-аин!
И он снова рухнул.
Опять. Снова упал в обморок.
Испуганно подбежавшая Рена с выпученными глазами проверила состояние Маликопса.
Неужели умер...? Судя по облегчённому вздоху, вроде нет.
— П-простите. Должно быть, хозяин получил слишком сильный шок. Я не уверена, когда он очнётся... Ес-если вы не против, могу я проводить вас в спальню...?
С чего он так перепугался-то.
«В этот раз насильно будить, пожалуй, не стоит».
Сердце горничной лучше всего понимает другая горничная. Я не стала спорить и покорно согласилась с предложением Рены.