Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 18

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Я где-то это видела.

Игнорируя безвкусные гравюры на обороте, я развернула записку. Бумага была исписана странными рисунками, которые я не могла прочитать.

Что это?

— Это криптография. Здесь он оставил сообщение, сказав, что вам стоило бы научиться расшифровывать их заранее.

Я открыла небольшую записную книжку, переданную барменом.

Там были различные узоры, от одного взгляда на которые у меня закружилась голова, но они по большей части состояли из фонетических символов. Это очень сложно, и их так много. Так ли все ассасины изучают шифры?

Я понимаю стоящее намерение за этим, но это обременительно. Мне пришлось бы вернуться в особняк и применять шаблоны один за другим, чтобы перевести их.

— Ладно, всё.

Руководители, которые прибирались вокруг и мыли посуду, остановились и начали одновременно кланяться.

— Хорошего дня, брат!

— Хорошего дня, сэр!

Так ли должна вести себя тайная гильдия наркоторговцев?

Наверное, я здесь только для того, чтобы забрать бюро находок этих идиотов.

— Эй.

Как только они открыли мне дверь, чтобы я вышла, я сообщила им кое-что важное:

— Я женщина.

Но прежде чем руководители смогли услышать это, дверь с грохотом захлопнулась.

«Ладно, мы можем поговорить об этом позже».

После возвращения в особняк.

Я расшифровала записку с помощью блокнота в перерывах между моими дневными занятиями (сегодня это была стирка занавесок).

Из того, что я перевела, содержание записки было следующим:

[Я получил некоторую информацию о клиенте от новых слуг.

Говорят, что клиент изменил цель миссии из-за повторяющихся неудач.

Новая миссия состоит в том, чтобы устранить всех сотрудников особняка Вэзервуд и исследовать его изнутри, а также украсть все предметы и информацию, касающиеся Диана Кехт. Следите за будущими ассасинами.]

Должно быть, он имеет в виду двух убийц, которые попали к нему в качестве слуг.

Я думаю, эти двое действительно решили сыграть роль хозяев в особняке Эйчус.

«Клиент тоже нацелен на реликвии Диана Кехт. Как и ожидалось, существует некая связь между Вэзервуд и Дианом Кехт».

Я, Ру и клиент. В общей сложности я знаю трех человек, которые стремятся заполучить наследие Диана Кехт.

Я была почти уверена в Ру, и показания дворецкого-убийцы подтвердили это. Наследие Диана Кехт – единственная причина, по которой такой человек согласился бы работать в особняке Вэзервуд.

«Мне нужно проникнуть в комнату Вэзервуда».

Проблема заключалась в том, что я не знаю, где ключ.

Я обыскала комнату старшей горничной, пока её не было, но я не смогла ничего найти, даже отдаленно похожее на ключ.

Должно быть она носит его с собой.

Стоит дать ей выпить снотворное?

Жизнь никогда не бывает легка.

Два дня спустя утро было пасмурным, с серыми облаками. Росток по имени Ру сегодня немного подрос.

Ростки, которые были пересажены в сад, стали крепче, чем были раньше, но, учитывая, что они были высажены не в ряд, а по кругу, Ру, похоже, пересадил их.

«Хорошо, что они не погребены под землей».

Но сегодня есть небольшая проблемка.

Камин? Идеально почищен.

Шоппинг? Сейчас обычные продукты для приготовления еды Ру сам привозит с фермы, так что мне по большей части никуда не нужно выходить.

Не проиграю ли я пари с Ру? На самом деле я уже сдалась на полпути.

Сегодняшняя проблема заключалась в горничной.

Не могу точно сказать большая ли это проблема. Но горничная с раннего утра и до сих пор, когда Ру приготовил ужин и ушел, наблюдала за мной. Это не могло не беспокоить.

Узнала ли она о существовании «супер-сильных снотворных таблеток», которые я заказала в пабе?

Взгляд старшей горничной, которая тайно наблюдала, не был некомфортным, однако я всё же начала разговор первой:

— Ваше дело.

Выражение лица горничной посуровело.

Она наблюдала за мной на кухне в течение 10 минут, отдыхая, пока я развешивала занавески на заднем дворе.

— Мисс Дейзи.

— Да.

— Ты не думала переодеться мужчиной?

Короткое слово горничной заставило покрыться спину холодным потом.

В то же время многочисленные вопросы и предположения пронеслись в моей голове, как ветер.

«Вы вдруг хотите, чтобы я переоделась в мужчину? Вы знайте про мое прошлое? Вы в курсе, что я – Андерт? Как и кто про это рассказал? Или сами до этого додумались…»

— Ой, ты удивилась? Прости, забудь, что я сказала.

…Нет?

«Но она определённо ведет себя не так, как обычно».

Особенно после того письма, которое пришло два дня назад.

С тех пор горничная вздыхала, держа письмо в руках.

Что произошло? Судя по роскошному качеству бумаги, использованной для письма, оно не было похоже на письмо для горничной. Кажется, оно адресовано семье Вэзервуд.

— Причина.

— Все в порядке, не беспокойся.

— Я поклялась.

Когда я закатала рукав на руке и показала след клятвы, выражение лица горничной стало немного серьезным.

— Да, ты теперь член особняка Вэзервуд – было бы несправедливо просто скрывать это. Два дня назад я получила уведомление от Аристократического совета.

— Аристократического?

— Да. Аристократический совет относится к семнадцати самым значимым аристократическим семьям Империи Пенротта. Это что-то вроде светского собрания высшего класса для дружбы и сотрудничества. За этим стоит слишком много политики, чтобы просто отмахнуться как от обычного собрания.

Думаю, я примерно понимаю, что это значит.

— Исторически богатая и престижная семья Вэзервуд издавна принадлежит к знати. Раньше мы раз в год участвовали во встречах и делились практическими решениями возникших проблем. Но как тебе известно, мисс Дейзи, последние четыре года семья Вэзервуд…

Главой семьи было яйцо, а не человек.

Ага. Потому что в отличии от человека, яйцо не может передвигаться самостоятельно.

— Долго отсутствовали.

— Верно.

— Нас исключили.

— …

— Нет, пока нет. Хотя, возможно, скоро это и произойдет.

Хах, старшая горничная откинулась на спинку стула и закрыла глаза, вздохнув.

— Согласно правилам, благородные дома не могут отсутствовать на собраниях три года подряд. Исключение делалось в прошлом году из-за особой ситуации с Магической Войной, но не в этом. Если глава семьи не явится, то его уберут из дворянства.

— Довольно мило.

Горничная открыла глаза и бросила на меня свой свирепый взгляд.

— Что значит мило? Если нас уберут из дворянства, мы столкнемся с проблемами посерьезнее, чем бесчестие. Есть множество людей, которые не трогают нас, потому что мы являемся членами совета благородных.

— И поэтому.

Спросила я, вешая последнюю занавеску на сушилку.

— Вы хотели, чтобы я присутствовала вместо господина?

— Нет. Я просто выпалила это как старая женщина. Как я и сказала, просто забудь про это.

— Я согласна.

— …Что?

Бам, бам.

Я несколько раз ударила дубинкой по занавеске и подошла к окну.

Посещение заседания совета благородных, замаскированной под виконта Вэзервуд.

Если я смогу замаскироваться должным образом, то больше выиграю, чем потеряю.

В частности, я смогла бы идентифицировать или узнать немного о клиенте, который следил за мной.

«Учитывая его доступ к разведданным, военное влияние и денежную мощь – клиент, который посылает ассасинов в особняк Вэзервуд, скорее всего, является членом совета благородных. Если виконт Вэзервуд сам предпримет шаги, то это явно привлечет его внимание».

Клиент, если он клюнет на приманку, вместе с другими аристократами может быть использован для поиска реликвий Диана Кехт. Это была бы очень хорошая возможность для меня, которая не может легко выбраться из Мидвинтерр из-за того, что являюсь горничной.

Я выразила свою уверенность, ткнув пальцем себе в грудь.

— Я более мужественна, чем кто-либо другой.

Глаза горничной слегка дрогнули.

—  Конечно, ты высокая и твоя походка странно динамична для девушки, но…

— Если вы отправите мастера таким, какой он есть, на совет благородных, то семья Вэзервуд будет уничтожена.

— Не говори таких вещей. Он всё ещё гладкий и красивый.

— Он всё ещё яйцо.

— Кто?

В этот момент меня прервал голос, появившийся сбоку.

Я услышала звук, как кто-то сглотнул, и мы с горничной одновременно повернули головы.

— Безликий хозяин Вэзервуд?

Парень с улыбкой, близкой к мышьяковой, смотрел на нас, прислонившись к стене.

— Это довольно интересно.

Не кто-то ещё, а Ру.

— Сорвалось с языка.

Я сказала это только потому, что знала, что вокруг нас никого!

Тем не менее, уровень силы и мастерства Ру близок с моим или даже выше. Разве он не смог бы легко скрыть своё присутствие в любое время? Я неосознанно упустила из виду такую важную вещь.

— Что за чушь, мистер Ру. Как яйцо станет господином? Ты начитался романов. Будь осторожнее, не путай их с реальностью.

Такие обещания, как «не раскрывать секреты опрометчиво», бессильны в таких непредвиденных обстоятельствах, как это.

Горничная с наглым видом начала оправдываться, но Ру не слушал. Вместо этого он ткнул меня в руку, пожав плечами.

— Мне было интересно, откуда у тебя этот знак. Хм, вы секретничали без меня?

— …Когда ты украдкой взглянул на мою руку?

— Когда ты мыла посуду.

Я не закатываю рукава достаточно высоко, чтобы показать клятву, когда мою посуду.

А.

«Отражение в воде».

Что за проницательный парень.

Я не могу поверить, что он догадался об этом с помощью такого небольшого кусочка информации под названием «яйцо». Из-за этого трудно лгать и обманывать его.

Не смотрите на меня так, старшая горничная. Это не моя вина. Разве вы тоже не расслабились и просто упустили это?

Ру наклонил голову, держа руки в карманах брюк, и посмотрел на горничную.

— Вы хотите что-то мне сказать?

— …Чего ты хочешь?

Глядя в враждебные зеленые глаза старшей горничной, Ру спокойно ответил.

— Пожалуйста, выгравируйте клятву и на мне. В особняке всего три сотрудника, так что, живы мы или умрем, разве мы не должны сделать это вместе?

Загрузка...