Это был тихий голос, предназначенный, несомненно, только для моих ушей.
Тем не менее взгляды старых вояк стали ещё острее. Пройдя через горнило войны и отточив свои чувства, они наверняка без труда подслушали сказанное.
Я сознательно не стала оборачиваться к Рафаэлю.
Вместо этого я отыскала взглядом Святого Меча. Несмотря на то, что он сам подослал ко мне слугу, он даже не повернул головы в мою сторону.
Дзинь.
— Десять минут истекли.
То ли по воле случая, то ли намеренно, но слуга отступил прежде, чем я успела дать ответ.
Только тогда Святой Меч посмотрел на меня.
Его взгляд встретился с моим мгновенно, без тени сомнения. С предельно властным лицом он требовал ответа, будто даже не допуская мысли о том, что я могу отказать.
«Неужели он собрался быть со мной в одной группе?»
Крайне нежелательное намерение...
...Или нет?
«Нет, пожалуй, это слишком предвзятое суждение. Вероятность того, что кристалл сердца Диана Кехта скормил мне именно Святой Меч, очень высока. К тому же он связан с императорским двором, Наташей и Гаррошем... Лучше держаться к нему поближе».
Кроме того, я была уверена: он думает точно так же.
Святой Меч наверняка считал, что в проигрыше останусь именно я. Как только у одной стороны появляется нужда в другой, баланс в отношениях рушится.
Герцог — человек, способный обглодать это преимущество до костей. А значит, мне стоило соблюдать дистанцию.
Приняв решение, я не стала шевелить губами, а просто подняла салфетку, демонстрируя серый герб.
Святой Меч, едва заметно кивнув, снова повернулся к трибуне. Какой самонадеянный тип.
Рафаэль спросил меня:
— Вы когда-нибудь разговаривали с герцогом Зихарком наедине?
Я ответила с максимально невозмутимым лицом:
— Я слышала, он был кем-то вроде наставника Андерта. Я ошибаюсь?
— Нет. Всё верно. Но я не ожидал, что герцог Зихарк проявит такой интерес к вашему гербу.
— Должно быть, ему интересно моё мастерство охотника. Или же его интересует сама моя личность.
Я улыбнулась, встретившись взглядом с Рафаэлем.
— Совсем как тебя, верно?
— ...
— Один лишь факт того, что я сестра Андерта, заставляет всех проявлять ко мне интерес. И на всякий случай скажу: я не пытаюсь высмеять твою благосклонность. Просто в том, что Святой Меч проявляет ко мне внимание, нет ничего удивительного.
Так что давай закроем эту тему.
Мне было жаль Рафаэля, но я не собиралась посвящать душу и тело карательному отряду.
Как у них были свои цели, так и у меня были свои. Просто сейчас в процессе их достижения у нас появился общий враг в лице императорского двора.
Но мы больше не одна команда.
Наши пути расходятся, а значит, исчезла необходимость делиться всеми обстоятельствами и секретами. Даже если от этого становится немного одиноко — это чувство, которое нужно просто отпустить.
Рубиновые глаза Рафаэля медленно потемнели. Он долго молчал, а затем медленно сказал:
— Я веду себя так не потому, что вы сестра Андерта.
— ...Тогда почему?
Рафаэль, пристально смотревший мне в глаза, отвернулся без ответа.
Пока я в замешательстве наблюдала за ним, подали первое блюдо.
«Салат ромэн и... какое-то странное рыбное блюдо с морковью наверху».
Слуга что-то объяснял, но я не слушала. И неудивительно — порция была вызывающе крошечной.
«Мой организм требует вдвое больше еды, чем обычный взрослый мужчина».
Я знала, что впереди ещё несколько смен блюд. Тем не менее у меня возникло чувство, будто силы покидают тело.
Всё из-за экономки. Она так пеклась о том, как сидит платье, что заставила меня пропустить обед.
Не успела я отправить салат в рот, как снова появился распорядитель.
— Начинаем формирование групп.
Что? Это будет происходить прямо во время еды? Так ведь и подавиться недолго.
— Формирование групп проходит по системе номинации. Право выбора предоставляется в соответствии с результатами прошлогоднего турнира. Всего в турнире примут участие 50 групп: 44 группы, сформированные на банкете, и 6 групп из иностранных гостей.
Свет в люстрах полностью погас, и на столах зажглись свечи.
Но не все. Огонь затрепетал только в подсвечниках перед некоторыми участниками, включая Рафаэля и графа Роузбелла.
Судя по тому, что на этом столе горело 22 свечи и на противоположном тоже 22, право «номинации партнёра» получили только эти 44 человека.
— По иронии судьбы, в прошлом году у нас было два победителя: герцог Зихарк Беркли-Грейтон и герцог Рафаэль Зенайл. Кто из вас уступит право первого выбора?
То, что они оба победили в прошлом году, стало для меня сюрпризом.
«Похоже, они участвуют куда активнее, чем я думала».
Впрочем, в подобных мероприятиях многое зависит от того, как себя ведут самые влиятельные люди. К тому же Святой Меч, «меч императора», и Рафаэль, который терпеть не мог халтурить, вряд ли стали бы участвовать спустя рукава.
Поэтому я посмотрела не на Святого Меча, а на Рафаэля. Почему? Я была уверена, что он уступит очередь.
Но, вопреки ожиданиям, Рафаэль молчал.
Видимо, многие думали так же, потому что то и дело поворачивали головы в нашу сторону. Граф Роузбелл с редким для него выражением растерянности окликнул Рафаэля:
— Ваша светлость.
Однако Рафаэль молча и медленно покачивал бокал с вином, и ответ пришёл не от этого герцога, а от того, что сидел напротив.
— Я уступлю.
Его тон был предельно безмятежным.
Распорядитель, не мигая, уставился на ярко сияющую в темноте свечу Рафаэля.
— Герцог Зихарк Беркли-Грейтон уступил очередь. Герцог Рафаэль Зенайл. Кого вы выберете в напарники?
Ответ последовал без малейших колебаний:
— Дейзи Вэзервуд.
Это имя ожидали все, поэтому и волнение было небольшим. Просто любопытных глаз, воровато подглядывающих за моим лицом, стало чуть больше.
Проблема была в том, что произошло дальше.
— Первая группа определена. Вторая группа, герцог Зихарк Беркли-Грейтон. Кого вы выберете в напарники?
— Дейзи Вэзервуд.
То есть Святой Меч совершенно невозмутимо произнёс моё имя.
— ...
На лице вечно сурового распорядителя впервые отразилось подлинное недоумение.
Но как бы он ни был ошарашен, ему не сравниться со мной.
Да, попробуй-ка удивиться больше меня.
Я впилась взглядом в лицо Святого Меча, которое сияло в темноте, отражая свет свечи, подобно луне.
«Что он ещё задумал?»
Его физиономия, обращённая исключительно к распорядителю, выглядела до крайности раздражающей. Почему ты не смотришь на меня, когда называешь моё имя?
«Ха. Подумать только, я нахожу своего наставника по фехтованию “раздражающим”».
Что ж, этот нечестивый ученик так и продолжит жить в своей нечестивости.
Быстро придя в себя, распорядитель обратился к Святому Мечу:
— Поскольку вы уступили очередь, вы должны выбрать другого партнёра.
Однако ответ герцога был исполнен беспримерной дерзости:
— Я сказал, что уступаю очередь, но не говорил, что уступаю партнёра.
Благодаря этому атмосфера в банкетном зале мгновенно накалилась.
Возбуждение маркиза Кальфенвебера, сидевшего напротив, передалось даже мне. Его лицо сияло от восторга — ему казалось, что это невероятно весело, а мне казалось, что я сейчас умру от несварения.
«Я думала, кто-то может подавиться, но не ожидала, что этим кем-то стану я».
Чтобы не спровоцировать дурноту, я аккуратно вернула наколотую на вилку морковь обратно на тарелку.
Похоже, всё стало немного сложнее.
Рафаэль, некоторое время пристально смотревший на Святого Меча, предложил распорядителю:
— Здесь не над чем долго раздумывать. Нужно просто позволить заинтересованному лицу самой выбрать партнёра.
Распорядитель с полуобречённым видом повернулся к герцогу Беркли-Грейтону.
— Согласен, — Святой Меч без колебаний принял предложение Рафаэля. Вслед за этим взгляд распорядителя обратился ко мне.
— Пожалуй, это самый мудрый выход. Виконтесса Дейзи Вэзервуд, кого вы выберете в напарники?
Вот оно как.
Значит, очередь дошла до меня.
«...Это уже можно назвать судьбой».
Судьба моей группы и моего партнёра.
Полагаю, оба герцога, назвавшие меня, были уверены, что я выберу кого-то из них. Разумеется, у обоих была для этого почва.
Мне жаль Рафаэля и Святого Меча, но...
Я иду своим путём.
— Ривейн Уокхорд.
— ...
— ...
— ...Простите?
Готовая к всеобщему потрясению, я гордо выкрикнула имя своего партнёра.
— Повторю, чтобы вы убедились, что вам не послышалось: Ривейн Уокхорд.
И я вспомнила разговор с виконтессой Уокхорд, которая посетила поместье Вэзервуд несколько дней назад.
— Значит, вы хотите не брака сэра Ривейна со мной, а...
— Да, виконтесса Вэзервуд. Нам нужна ваша известность.
— Известность?
— Я хочу поднять цену Ривейна, используя вас.
Известность. Вот ради чего виконтесса Уокхорд хотела использовать меня.
— Вам нужно просто подать мне знак. Если вас назначат охотником на первый день, допейте вино и оставьте бокал пустым. Если же на второй день — оставьте бокал полным. Как только подадите сигнал, с Ривейном я разберусь сама.
— А если мы не попадём в одну группу?
— Об этом не беспокойтесь, виконтесса. У меня полно запасных планов.
Сигнал, который нужно было подать при получении серого герба: бокал, до краёв наполненный вином.
Этим сделка между виконтессой Уокхорд и мной была скреплена.
Я, подобно Рафаэлю и Святому Мечу, уставилась через ярко сияющее пламя победителей на мертвенно побледневшего Ривейна.
Хватит паниковать и просто прими это, Ривейн.
— Хм. И какую выгоду я получу, продав вам эту «известность»?
Ведь победителем охотничьего турнира станет эта самая виконтесса Дейзи Вэзервуд.