Глава 128: Чэнь Жун рвет связи
Жань Минь уставился на Чэнь Жун ледяным взглядом.
— Что ты сказала?
Постепенно его прищуренные глаза вспыхнули пламенем ярости. Он повторил низким рявканьем:
— Что ты сказала?
Его голос звучал угрюмо и тихо, заставляя стражников положить руки на ножны.
Чэнь Жун улыбнулась.
Спокойно взирая на него, уголок ее рта слегка дернулся, и она произнесла мягким, но необычно равнодушным тоном:
— Генерал Жань, я больше не люблю тебя и не хочу выходить за тебя замуж.
Ее губы оставались приподнятыми, а подбородок слегка приподнят, когда она повернулась, чтобы уйти.
В этот момент железная рука схватила ее за запястье.
Он потащил ее назад так, что она, пошатываясь, сделала несколько шагов и опустилась на колени у его ног.
Жань Минь посмотрел на нее сверху вниз.
Он медленно убрал клинок от шеи Ван Хуна и направил его на Чэнь Жун.
Холод клинка пронзил ее до костей.
Она медленно подняла голову.
Не потрудившись взглянуть на сверкающий клинок, она посмотрела прямо на Жань Миня медленно прищурившимися от смеха глазами:
— Генерал сердится? Так не пойдет. Если бы такой герой, как ты, вышел из себя из-за такой вульгарной женщины, как я, ты станешь посмешищем.
Ее смех все еще оставался очаровательным и мягким. Она смотрела на него взглядом, способным завлечь его душу.
Клинок Жань Миня медленно продвигался вперед.
Чэнь Жун не оставалось ничего другого, как поднимать голову все выше и выше…
Но даже в этом случае ее улыбка оставалась все такой же соблазнительной.
Наблюдая за подобной Чэнь Жун, Ван Хун почему-то вздохнул.
Он сделал шаг вперед.
При взгляде на Чэнь Жун Жань Минь вдруг почувствовал холодок на своем облачении.
Прямо на него оказался направлен меч.
— Генерал, отпусти ее. — произнес ясный и нежный голос.
Оказалось, что именно Ван Хун направил на него меч.
Действия Ван Хуна явно не оправдали ожиданий Жань Миня.
Он медленно обернулся.
Он прищурился, наблюдая за Ван Хуном, который все еще беспечно улыбался, несмотря на кровь, текущую по его шее. Жань Минь нахмурился.
— Тем лучше для вас, пара бродяг!
Одним быстрым движением он вложил клинок в ножны.
В то же время Ван Хун также отбросил свой меч в сторону, где охранник быстро поймал его.
Жань Минь снова перевел взгляд с Ван Хуна на Чэнь Жун.
Наблюдая, как она медленно встает, а волосы падают ей на лицо, он вдруг спросил:
— Ты вышла перед войсками, потому что хотела найти смерть?
Такого вопроса Чэнь Жун не ожидала. Она медленно подняла голову.
Она посмотрела на Жань Миня, только ее длинные ресницы моргнули.
Жань Минь махнул рукой и крикнул окружавшим их стражникам Ван:
— Назад!
Те посмотрели на Ван Хуна.
Он же махнул рукой.
Они тотчас же поклонились и отступили назад. Отойдя на 10 шагов, стражники дома Ван остановились и продолжили окружать троих из них, точно перекрывая другим обзор с этой стороны.
Когда стражники удалились, к Ван Хуну подошла служанка с деревянным ящиком, в котором, по-видимому, находились тряпки и лекарства. Скорее всего, она хотела помочь ему перевязать рану.
Когда она приблизилась, Ван Хун смотрел на Чэнь Жун. Он видел, что она время от времени поглядывает на его кровоточащую шею.
Он отвел взгляд, чтобы бросить взгляд на служанку. Та тут же поклонилась и удалилась.
— Ты хотела умереть, потому что он прикоснулся к тебе? — снова спросил Жань Минь слегка охрипшим голосом.
Чэнь Жун ему не отвечала.
Жань Минь хмуро переспросил:
— Он коснулся тебя так из-за чего ты хотела умереть... если ты так верна мне, то почему ты пытаешься защитить его любой ценой?
На этот раз Чэнь Жун громко рассмеялась.
Она посмотрела на человека, которого любила много лет, и с улыбкой сказала:
— Генерал, я никогда в этой жизни не буду верна тебе! — рассердив Жань Миня этими словами, она откинула с глаз выбившиеся волосы и лениво продолжила, — Я искала смерти, потому что он дал бы мне только статус наложницы. А ты... если бы ты не согласился женится на мне, я бы не стала даже смотреть в твою сторону.
После ленивого и высокомерного тона в этот момент Чэнь Жун краем глаза посмотрела на Жань Миня и тихо спросила мужчину, кипящего от гнева, — Ты хочешь убить меня, генерал, или нет? Если нет, то я уйду.
До этого Жань Минь никогда не видел такую Чэнь Жун.
Его красивое лицо оставалось неподвижным, правая рука лежала на ножнах.
Чэнь Жун сделала еще один шаг к нему. Она протянула руку и мягко нажала на ножны. С любопытством, но и скучающим жестом она погладила на нем декоративные узоры, затем схватила рукоять и медленно вытащила клинок.
Блеснул холодный металл. Чэнь Жун тихо рассмеялась. Она подняла свои соблазнительные глаза и ласково посмотрела на Жань Миня. Затем медленно наклонилась к нему и приблизила свои красные губы к его лицу.
Глядя на него, она выдохнула ароматный вздох и мило спросила:
— Ты влюбился в меня, Генерал Жань? — она отступила на шаг, прикрыв улыбку широким рукавом, и ее глаза сложились в полумесяцы. — Но разве ты не знал? С самой первой встречи я намеренно добивалась твоего внимания, чтобы заменить А Вэй в качестве твоей жены.
Она взглянула на него таким обыденным взглядом и такой чарующей улыбкой, что Жань Минь вдруг почувствовал себя униженным.
Он верил всему, что она говорила, не думая ни о чем другом. Они были совершенно незнакомы друг с другом. И все же, когда они впервые встретились, эта женщина выказывала сильную неприязнь и ненависть к нему, и даже говорила странные вещи и плакала. Из-за этих вещей его действительно тянуло к ней.
Да, она, должно быть, прибегла к подобным уловкам, чтобы соблазнить его. Кроме того, что она соблазнила его, что еще оставалось делать осиротевшей дочери наложницы вроде нее?
Красивое лицо Жань Миня исказилось яростью. Когда он смотрел на Чэнь Жун, его правая рука внезапно дернулась и он схватил ее нежную шею решив задушить. Ее лицо быстро позеленело, но она продолжала насмешливо улыбаться ему.
— Ах ты бродяжка! — стиснул зубы Жань Минь.
Под ее вздохи и как только Ван Хун собрался действовать, Жань Минь оттолкнул Чэнь Жун, заставив ее отшатнуться назад.
Он уставился на кашляющую Чэнь Жун и хрипло рассмеялся поглаживая ее по шее.
— Такая бродяжка, как ты, этого не стоит! — он махнул рукой и пошел прочь.
Стражники быстро расступились, давая ему уйти.
Вскоре стук копыт затих вдали.
Послышались тихие шаги, и в поле зрения Чэнь Жун появилась фигура в белом.
Теплая рука нежно погладила ее ушибленную шею, и он тихо спросил:
— Больно?
Чэнь Жун оттолкнула его руку и повернулась, чтобы уйти.
В это время кто-то потянул ее за рукав, и она оказалась в теплых объятиях. Он обнял ее и положил подбородок на ее волосы, бормоча:
— А Жун, не говори так о себе... Слышать такое, причиняет мне боль. — его голос был подобен потоку воды, наполняющем ее сердце.
Чэнь Жун снова оттолкнула его руку.
С шелковистыми волосами, закрывающими глаза, ее голос долетел до него, хриплый от болевшего у нее горла:
— Цилан.
Услышав, как она взяла на себя инициативу окликнуть его, собственный голос Ван Хунастал нежным:
— Хмм.
Чэнь Жун улыбнулась и тихо сказала:
— Цилан, я не хочу, чтобы ты умирал... — она спокойно посмотрела на него холодными и равнодушными глазами. — только что он хотел, чтобы я встала на колени, и я встала. Он хотел ударить меня, и я ему позволила. Но спасение твоей жизни стоит любой боли.
И она, и Ван Хун знали личность Жань Миня. Как только он становился жестоким, он был способен на безрассудные поступки. Прямо сейчас он действительно хотел убить Ван Хуна.
Ван Хун замер, с тревогой глядя на Чэнь Жун.
Она все еще холодно и отстраненно улыбалась.
— Ты спас мне жизнь в поместье принца. Эта жизнь была возвращена тебе в Мо"яне. После этого ты еще много раз протягивал мне руку помощи, и я тоже отплатил тебе своим целомудрием.
— Цилан, на этот раз я хочу обменять твое спасение на обещание. — слегка изогнулись в ледяной улыбке ее губы.
— Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что отныне мы не будем иметь ничего общего друг с другом.
Ее глаза были холодными, а голос низким и тихим.
Такое красивое и изысканное лицо, такая соблазнительная женщина, которая еще недавно занималась с ним любовью в постели и со слезами называла его Циланом. Это был зов тоски из ее сердца, из ее снов.
И все же ее девственная кровь не высохла к тому времени, когда она встала перед ним, чтобы сказать ему, в этой отстраненной и холодной манере, что она надеется, что они разорвут их узы.
Ван Хун всегда был золотым ребенком с самого рождения. В молодости даже королевские принцессы становились без ума от него... но он и его слуги презирали этих принцесс. Наследник дома Ван в Лан"я не нуждался в них, чтобы приукрасить свое существование.
Впервые в жизни он встретил такую женщину и услышал такие холодные и бессердечные слова.
Ван Хун застыл на месте.