- Миледи, - Гарсайд лежал на кровати, опершись спиной о стену, - этому слуге стыдно, что вы тратите своё личное время на то, чтобы его навестить.
- Не думай об этом, - сказала Скарлетт, зайдя в комнату и посмотрев на него.
Она немного переживала за его состояние, поэтому и решила заглянуть к нему – проверить, как идут дела. Лицо пожилого дворецкого было бледным, а верхняя половина левого плеча была обильно перебинтована.
После нападения на особняк Роза несколько раз навестила мужчину по требованию Скарлетт, чтобы проверить, чем ещё ему можно помочь. Но бард сказала, что в настоящий момент исцеляющая магия больше не может поспособствовать восстановлению пациента. Очевидно, у каждого тела существовал лимит того, сколько исцеления оно способно принять за один раз. И чем больше времени прошло, тем меньше можно было сделать одной лишь магией. Возраст, кажется, тоже играл свою роль. Скарлетт считала, что Гарсайд достаточно энергичен для своих лет (забираясь на гору, он испытывал меньше проблем, чем она). Но в реальности высокая выносливость не приравнивалась к быстрой регенерации.
Роза сделала всё, что могла, но окончательно Гарсайд должен был восстановиться сам. Скарлетт даже оплатила вызов на дом местного аналога семейного врача, но тот сказал то же самое. Он даже не знал, сможет ли Гарсайд вновь начать пользоваться повреждённой рукой.
Когда Скарлетт услышала это, она сама удивилась тому, насколько разозлилась. Ей даже пришлось устроить себе внеплановую тренировку, чтобы выпустить пар. И она до сих пор время от времени замечала, как ей разум возвращается к этой проблеме. И к Священному Заговору. Особенно к Рийе. Откровенно гневные мысли в сторону этой женщины Скарлетт обнаруживала у себя в голове далеко не единожды.
В основном она пыталась игнорировать эту проблему. Демонстрация злости в присутствии посторонних была почти такой же раздражающей, как и злость сама по себе.
Но вот что удивительно: лишь после такого экстремального происшествия Скарлетт поняла, насколько привязана к старому дворецкому. Конечно, это привязанность ей тоже досталась в наследство от оригинала. Но до сих пор она была намного более тусклой, чем многие другие эмоции. Интересно, а прежняя Скарлетт сама-то знала, насколько переживала за Гарсайда?
Для Эми это ощущение – так сильно волноваться о чьём-то благополучии – было в новинку. Она не помнила, чтобы испытывала настолько сильные чувства даже к собственным родителям и сестре. То, что даже такая испорченная личность, как Скарлетт, была способна на большую эмоциональную привязанность, чем изначальная Эми Бернал, – это повод смеяться или плакать?
Она перевела взгляд на прикроватный столик Гарсайда, где лежали исписанные листы бумаги.
- Вижу, недуг не является для тебя уважительной причиной забросить свои обязанности.
- Я единственный дворецкий этого дома, миледи, - уверенность во взгляде мужчины сильно контрастировала с его бледной внешностью. – Для меня будет правильным исполнять свой долг до последнего вздоха.
Она нахмурилась. Такой подход её не очень-то устраивал.
- Уверена, в этом доме есть и другие люди, способные временно принять на себя ваши обязанности. Однако Марлон сообщила мне, что этим утром вы покинули свою комнату, чтобы пронаблюдать за каменщиками, расчищающими двор, - она взглянула ему в глаза. – Вы служите этой семье долго и верно. Не забывайте, что ваше хорошее самочувствие просто необходимо, чтобы продолжать это и в дальнейшем.
Гарсайд кинул на неё долгий взгляд. Выражение его лица стало нечитаемым, и баронесса не знала, какие мысли скрываются за этими мудрыми глазами. В конце концов, он опустил голову.
- Вы правы, миледи. Я был опрометчив в своих действиях и тем самым продемонстрировал неуважение к вам и баронству. В дальнейшем я буду более чуток к своему состоянию.
- Вижу, - кивнула Скарлетт, прежде чем окинуть взглядом комнату.
Она не впервые здесь была, но интерьер каждый раз её шокировал. Познакомившись с Гарсайдом, она решила, что его комната обставлена по-спартански. На деле же она была до краёв наполнена вазами и прочей керамикой, часть которой выглядела так, словно была сделана настоящим мастером. Интересно, как скромный дворецкий смог позволить себе всё это? Должно быть, долго копил. Или, возможно, это были подарки.
Так или иначе, любопытно было узнать, что старик интересуется коллекционированием.
Скарлетт задержала взгляд на вазе со странными растительными узорами, окружавшими несколько искусных изображений. Они рассказывали историю рыбака, который боролся с большим трёхголовым существом, похожим на бобра.
Любопытное зрелище.
Она развернулась обратно к Гарсайду.
- Я пришла сюда, поскольку желала сообщить вам, что завтра утром я и остальные снова отправляемся в путь. На сей раз – на северо-восток от Фрейбрука.
- Опять, миледи? – дворецкий состроил такое лицо, словно ему на голову свалилась новая проблема. – А если что-то случится?
- С нами всё будет нормально. Ещё какое-то время ни у кого не будет причин чинить мне препятствия. А тем, у кого причины есть, я такой возможности не дам.
Если бы Священный Заговор планировал нарушить условия сделки, он бы уже что-нибудь предпринял. Хотя это было сомнительно. Если Удильщик не проснётся, они не станут делать ничего поспешного, пока третий фрагмент Печати Тайнниса не окажется у неё на руках.
А поскольку, кроме них, других реальных угроз в настоящий момент не было, Скарлетт не боялась покидать поместье. Например, последнее подземелье в окрестностях Фрейбрука они без проблем зачистили несколько дней назад. Хотя Гарсайд и остальные в тот раз тоже возражали.
- Долго ли вы будете отсутствовать?
- Не знаю. Едва ли дольше дня. Даже если и больше, в чрезмерном беспокойстве нет необходимости.
Это будет не единственная поездка в ближайшие недели. Рядом с Фрейбруком подземелий не осталось, поэтому группе придётся выезжать всё дальше и дальше. И всё чаще бронировать телепорты через сеть печь-камней.
- Вижу… - пробормотал Гарсайд. – Тогда молюсь, чтобы вы вернулись в добром здравии, миледи.
- Так и будет.
Скарлетт перекинулась с дворецким ещё несколькими словами. Перед тем как покинуть комнату, она вытянула из старика обещание не загружать себя работой насмерть и не делать других глупостей подобного рода.
Направляясь в библиотеку в центральной части особняка, она подумала о завтрашней поездке. Как она и сказала Гарсайду, она не ожидала, что путешествие продлится больше дня, если игровое знание окажется точным. Но если нечто по какой-то причине будет отличаться, времени может уйти намного больше. Вот почему она так долго откладывала эту поездку – чтобы точно быть дома на момент возвращения Гавена и Графини.
Эти двое не остались в особняке надолго. Скарлетт подробнее рассказала Гавену о его заданиях, заставила себя ещё немного пообщаться с Графиней, и ночью дуэт ушёл. Вернуться они должны примерно через неделю. Скарлетт не могла сказать, что очень этому рада. Ни необходимости ещё раз с ними встречаться, ни новостям (хорошим либо плохим), которые они принесут.
Не то чтобы у неё было право жаловаться. Вчера всё прошло почти так, как планировалось. Убедить Графиню встать на сторону Скарлетт было пугающе легко. По сути, женщина согласилась работать на неё и ничего не попросила взамен. Конечно, она случайно уничтожила стол, и лишь поэтому встречу нельзя было считать полностью идеальной.
А Скарлетт теперь придётся придумывать объяснение. Она пока что не посылала слуг в ту комнату, но кому-то ведь придётся убирать беспорядок. Закончив с библиотекой, надо будет найти Марлон и приказать ей отправить служанок, чтобы они всё почистили.
Достигнув библиотеки, Скарлетт замерла. Она увидела, как Шин и Алисса покидают её вместе. Молодые щитовики остановились и поприветствовали её.
- Вы двое пользовались библиотекой вместе? – она кинула взгляд на дверь позади них.
- Шин, в основном, - ответила Алисса. – А я просто следовала за ним.
- Вижу, - Скарлетт развернулась к юноше. – Надеюсь, ты нашёл что-то, что вызвало твой интерес.
- Да, - в руках у него была толстая книга в кожаном переплёте.
- А что вы сейчас делаете? – полюбопытствовала Алисса.
- Готовлюсь к завтрашней экскурсии, - взглянула на неё Скарлетт.
- Ох, - лицо девушки стало неуверенным. – И куда мы отправляемся на этот раз?
- В маленькую деревню рядом с Фрейбруком. Поездка ожидается не слишком долгой, поэтому большую часть времени мы потратим на то, что нужно будет там сделать. Рекомендую взять с собой достаточно материалов на случай непредвиденных обстоятельств.
- Мы застрянем там надолго? – Шин вскинул брови.
- Не обязательно. Но лучше будет подготовиться именно к этому.
- Ладно, - он просто кивнул.
Взгляд Алиссы был всё ещё полон сомнений.
- Желаешь что-то сказать?
- Нет, просто… - девушка поёжилась. – Учитывая происходящее, нам действительно нужно уезжать снова?
Скарлетт посмотрела на неё. После нападения Священного Заговора Алисса вела себя рядом с ней немного неловко. Впрочем, ничего серьёзного. Когда они выезжали зачищать подземелье, она, кажется, тоже была против этой идеи.
- Возможно, ты боишься, что в пути мы снова будем атакованы?
По лицу Алиссы Скарлетт поняла, что угодила в яблочко.
- Я не… боюсь. Просто… если какие-то люди хотят вас убить, это не кажется хорошей идеей, верно?
Она обернулась к Шину и хлопнула его по спине.
- Он тоже так думает, даже если слишком робок, чтобы сказать это вслух.
- Я никогда не говорил, что это плохая идея, - он холодно на неё посмотрел.
- Но ты так думал! Не делай вид, будто этого не было!
Скарлетт посмотрела на напарников.
Она довольно расплывчато описала нападение адептов Заговора, назвав их криминальной организацией, которая к ней привязалась. И хотя обычно эти двое принимали её объяснения без особых сложностей, на сей раз Алиссе, кажется, было очень некомфортно не знать в деталях, что произошло. Особенно когда нападающим было позволено уйти без боя и забрать с собой своих мертвецов.
Но щитовики всё же согласились доложить в Гильдию лишь о нападении преступников, и Скарлетт была им за это благодарна.
Она решила, что не может винить их за то, что они уже сейчас начали задумываться о некоторых её действиях.
- Мы едем туда, где о дальнейших нападениях переживать не придётся. Маловероятно, что там вообще придётся сражаться. Если желаете остаться в поместье, можете так и поступить.
Учитывая особенности того места, возможно, так будет даже лучше.
- Ч-что? – распахнула глаза Алисса. – Нет, нет, я не говорила, что я не поеду. Я лишь гадала, так ли нам необходимо делать это прямо сейчас.
- Неплохо проявлять осмотрительность, когда можешь себе это позволить. Я, увы, в последнее время не обладаю подобной свободой выбора, поэтому избыточная осторожность никак мне не поможет.
- Ох… - блондинка легонько дёрнула себя за прядь волос, свисающую с плеча. – Ну, мы, наверное, поедем с вами?
- Как хотите.
- Когда отправляемся? – спросил Шин.
- Максимально рано. Убедись, что ты ничего не забыл.
- Тогда этой ночью мы всё подготовим, - Алисса взяла Шина за руку и потянула с собой. – Больше не будем вас задерживать. Увидимся позже.
Скарлетт кратко попрощалась с ними, посмотрела, как напарники исчезли за углом коридора, и развернулась к двери библиотеки.
Время проверить, получится ли у неё найти одну очень старую карту.