Арнауд Астрей выдохнул: золотое сияние вокруг него взвихрилось в последний раз и угасло, а по комнате разнёсся полный обертонов колокольный звон.
Всё замерло.
Проекции, привидения и переменчивые «отражения», с которыми он сражался мгновение назад, исчезли. Осталось лишь молчание. Тяжёлое, напряжённое, с нотками опасности, но также и с ощущением законченности, которое предполагало, что худшее уже позади.
Он окинул загубленный пол и потрескавшиеся стены взглядом мечника, одновременно прощупывая их аурой. Хрупкий край разрушения здесь смешался с послевкусием жестокости, а также с остывающим следом чего-то гигантского и древнего.
Выравнивая дыхание, щитовик почувствовал, как странный холод отступает – словно воздух изо всех сил старался забыть некое глубинное воспоминание.
Осунувшийся, покрытый синяками Финн стоял в центре, осторожно глядя на замаскированную новоприбывшую. Аура крутилась вокруг него неустанными потоками ветра, напряжёнными, словно затравленный волк. Тени возле ног девочки в маске танцевали, меняли форму и извивались в ожидании.
Это выглядело как очень ненадёжное перемирие. Но Арнауд не стал глубоко задумываться на эту тему – просто одним плавным движением вернул меч в ножны и, вплетая в шаги технику Серебряного перемещения, за секунду очутился рядом с Алиссой и Кэт. Голос Арнауда смягчился, а тон окрасился нежным теплом.
- Надеюсь, все целы?
- Папа! – в голосе Алиссы было примерно поровну облегчения и раздражения.
Щитовик хихикнул и взъерошил её волосы рукой в перчатке:
- Битва закончилась полминуты назад, а ты уже бодра и полна сил? Не теряй бдительности, дорогая.
Конечно, Арнауд не только дразнил дочь, но и осматривал её на предмет серьёзных ран. Он заметил синяки и свежие порезы на одежде, а аура засекла слабое эхо боли. Но всё, что могло бы оставить после себя продолжительный эффект, уже было исцелено.
Даже такие небольшие повреждения причиняли отцовскому сердцу больше боли, чем его собственные раны, однако Арнауд понимал, что Алисса более чем способна их пережить.
Он переключился на Розу. Та укрывалась за каменным барьером, призванным Кэт в нескольких шагах позади. Истощение прочертило глубокие морщины на лице барда, а клерт свободно болтался в руках. Мужчина почувствовал прилив благодарности за то, что она оказалась здесь – и за то, что её уникальная музыкальная магия спасла жизнь его дочери, а также остальным спутникам.
Кэт, опершись на клеймор, смотрела на Арнауда и на помещение в целом. Арнауд ощущал в ней сильное утомление и первые признаки истощения маны, а её плечи были напряжены.
- Всё кончено? – хрипло спросила она. – Мы… победили?
Арнауд ещё раз оценил обстановку, прежде чем медленно, размеренно кивнуть:
- Насколько я понял, то присутствие, которое населяло это место, исчезло.
Он решил не озвучивать свои теории о том, чем оно на самом деле являлось и какие запутанные схемы привели к сегодняшним событиям. Эти материи лучше оставить на потом. К тому же, щитовик так и не смог увидеть полную панораму событий.
- Хвала богам и их голым ягодицам, - скривилась Кэт. – Каковы шансы, что к этому приложила руку Скарлетт?
- Ха! – захихикала Роза из своего крохотного укрытия. – Каковы шансы, что это не она поднесла спичку?
Арнауд тихо вздохнул. В следующий миг колени барда подогнулись. Он поймал её и помог вернуть равновесие. Роза заторможено моргнула.
- Я могу поклясться, что вы только что стояли там, - пролепетала она, кое-как указав пальцем в нужную сторону.
- Благодарю вас, мисс Гейл. За ваши чары, - низком, искренним голосом произнёс Арнауд, - и за то, что благодаря вам моя дочь, Шин и Кэт всё ещё живы. Вы обладаете редким талантом, и я надеюсь, что вы продолжите его использовать.
Роза выдавила из себя усталую кривую улыбку.
- Надо же. Вы и сами умеете очаровывать, не так ли? Вы уверены, что это не вы здесь бард? Твой отец, – она ухмыльнулась Алиссе, – это действительно что-то с чем-то, Алисса.
Алхимик в ответ тихо, подавленно застонала.
Напряжение, царящее в воздухе, слегка ослабло, и Арнауд не мог не улыбнуться. Эта странная группа умела выжимать шутки даже из самых отчаянных ситуаций.
Также он был рад, что они не расслабились окончательно. Излишнее безрассудство никогда не бывает мудрым.
Мужчина посмотрел в чистые фиолетовые глаза Розы. Дикая энергия, которая в них плескалась, исчезла, как и устрашающее присутствие из груди. Теперь от неё исходило, в основном, впечатление тотального утомления.
Но даже так, под слоем усталости и игривым лоском эта женщина прятала блеск чего-то острого. В склонности к выживанию она не уступала любым другим знакомым щитовика.
- Рано праздновать, - раздался голос Шина. – Ничего ещё не закончилось.
Протеже Арнауда присоединился к остальной группе и указал взглядом на то место, где Финн и девочка в маске замерли в неподвижном противостоянии.
- Вот дерьмо, - проворчала Кэт таким тоном, словно только сейчас это заметила. – Кто это вообще? Ещё одно страшилище Совета? Или Заговора?
Алисса быстро открыла один из флаконов на перевязи и макнула в него стрелу.
Роза, слегка опираясь на Арнауда, раздражённо вздохнула:
- Клянусь, если этот мальчик потеряет ещё одну пинту крови, я не стану латать его по новой.
- А в нём эта пинта вообще осталась? – с неподдельной тревогой в голосе спросила Кэт.
Арнауд развернулся в ту же сторону. Аура Финна – хотя, наверное, это можно назвать аурой лишь отчасти – после боя выглядела такой потрёпанной, будто вот-вот выйдет из-под контроля. Арнауд не смог вмешаться – был слишком занят, защищая свою дочь и остальных. К счастью, юный блондин смог собраться с силами. Хотя сейчас он явно не в состоянии продолжать бой – крови на нём как бы не больше, чем плоти и одежды.
Девочка в маске, напротив, выглядела целёхонькой. Тени возле её ног клубились с холодным спокойствием хищника, что заставило Арнауда нахмуриться.
Это ощущение было ему знакомо.
Мужчина положил ладонь на рукоять меча, прикидывая, как бы ему лучше разделить этих двоих, прежде чем события понесутся вскачь. Он понял, что эта девочка – скорее всего, член Священного Заговора. Но она также подходила и под другое описание. Наверное, придётся вмешаться.
- Мистер щитовик S-ранга, - ехидный голос Розы за спиной прозвучал так тихо, что больше никто его не услышал, - не могу не заметить, что вы тут переживаете не только за Финна.
Арнауд вскинул брови и обернулся к ней с крохотной понимающей улыбкой:
- Интересно, мисс Гейл, что же видят ваши глаза?
- О, всевозможные весёлые вещи.
- Я и не сомневался.
Финн и девочка в маске, кажется, решили начать двигаться. Арнауд отошёл от Розы и приготовился вмешаться, чтобы лично поговорить с девочкой. Но стоило мечу покинуть ножны на толщину волоса…
Появилась Скарлетт.
Без фанфар, без фейерверков. Миг назад её не было, и вот она уже стоит – лицом к Арнауду, к Финну спиной.
Щитовик убрал руку с меча и замер.
По комнате прошла рябь разнообразных реакций. Алисса широко распахнула глаза. Кэт ругнулась. Шин незаметно принял защитную стойку. Финн немедленно отвернулся от девочки в сторону баронессы. А от Розы разлилась сильнейшая эмоция облегчения.
Острый взгляд Арнауда вцепился в Скарлетт. Что-то в ней изменилось. Например, теперь она носила багровое платье. Но внимание щитовика привлёк не наряд. Новшество появилось в гравитации, окружающей баронессу. Но распознать подробности одной лишь аурой у него не получилось.
- Скарлетт, - наконец, с облегчением произнесла Алисса.
Арнауд не видел момент исчезновения, однако знал: это случилось в тот момент, когда Скарлетт помогала Алиссе. Он чувствовал, что после этого дочь до сих пор пыталась скрыть панику.
Кэт издала затяжной вздох:
- Леди, вы нас изрядно переполошили. Это вы позаботились обо всех отражениях? Теперь всё чисто?
Скарлетт с ответом не торопилась. Её янтарные глаза обвели группу и на мгновение задержались на Розе. Тонкая морщинка пересекла бровь – Арнауду показалось, что между этими двумя произошёл безмолвный разговор. После этого баронесса обернулась и посмотрела на Финна, а затем – на девочку в маске.
Та, кажется, после прибытия Скарлетт в принципе забыла о существовании Финна.
Баронесса на несколько долгих секунд задержала на ней взгляд.
А затем случило то, что шокировало всех: Скарлетт рассмеялась. Яркий, внезапный звук разлетелся по всей комнате.
Что-то в нём казалось неправильным. Этот звук словно ей не принадлежал. Арнауд чувствовал, что в нём содержится очень мало веселья. Впрочем, Скарлетт всегда было трудно прочесть.
Девочка в маске склонила голову. Три блестящих лавандовых глаза, не мигая, уставились на баронессу.
Скарлетт же провела рукой по волосам и состроила выражение лица, которое могло означать что угодно.
- Воистину пугающе. Теперь я вижу, что эта женщина очень, очень сильно преуменьшила свои планы. Она существенно страшнее, чем можно предположить по её словам. «Припасы» - так она их назвала.
Взгляд Арнауда заметался между Скарлетт и девочкой. Мужчина почти кивнул в знак согласия. Итак, он, по всей вероятности, правильно догадался о роли этой девочки. А что до «пугающей» женщины…
Он не успел закончить мысль – Скарлетт повернулась, и от неё во все стороны внезапно пошла лёгкая рябь. Не то чтобы откровенно враждебная, но с ноткой неправильности.
- Вижу, - едва слышно пробормотала она.
Арнауду потребовалось напрячь ауру ещё сильнее, чтобы это расслышать.
- Итак, он тоже здесь. Я бы предпочла с ним не встречаться… но, наверное, он будет полезен. Хах, - она тряхнула головой и издала ещё один лёгкий смешок. – Сколько ещё людей Ямина заставила танцевать на своей ладони?
- Эм, Скарлетт, - Кэт осторожно посмотрела на женщину. – Не хочется вас беспокоить, но внезапный смех? Это, типа, реально тревожно. Вы в порядке?
Скарлетт остановила на ней взгляд и слегка тряхнула головой:
- Я лишь… впечатлена размахом действий определённой старшей волшебницы, Кэт. Очевидно, в её замыслы включены даже боги – и священники, которые им служат. Все плоды их усилий пожнёт кто-то другой. Это почти трагично.
Кэт помолчала, пожала плечами и немного нервно рассмеялась.
- На самом деле, вы менее загадочны, чем я ожидала, но всё ещё слишком загадочны, чтобы я хоть что-нибудь поняла, - она посмотрела на остальных. – Я ведь не одна такая, верно?
- Ты получишь свои ответы достаточно скоро, - сказала Скарлетт до того, как кто-либо успел ответить. – Слишком много фигур пришли в движение. В пересекающихся замыслах и судьбах трудно разобраться. Если честно, я только сейчас начинаю понимать, как некоторые из них соотносятся друг с другом.
Она подняла руку, в которой появился кинжал, сияющий божественным огнём, и рассекла воздух. В пространстве появился широкий разрез, за которым виднелись пепельные небеса и пламя, лижущее горизонт.
Арнауд на миг напрягся, когда оттуда, споткнувшись, вывалилась фигура со светло-золотыми волосами и сконфуженно нахмуренными бровями.
Ему потребовался целый удар сердца, чтобы узнать этого человека.
Преподобный Рей Абрахам моргнул. Оценил разрушенное помещение, группу и горящий портал за спиной. В общем, он выглядел потерянным целую секунду, а затем почти театральным жестом принял собранный вид, повернулся к Скарлетт и блеснул ослепительной, идеально выверенной улыбкой.
- Какое чудесное везение! И именно то, которое я искал. Баронесса Хартфорд, приятно вас видеть, как и всегда. И как много знакомых лиц! Если не ошибаюсь, я заметил даже свою коллегу по наслаждению лучшим, что может предложить жизнь. Мисс Гейл, вы выглядите такой трагично опустошённой, - он кивнул Розе. – Могу я порекомендовать восстанавливающий тоник? Или, возможно, что-нибудь покрепче?
- Вы опоздали! – воскликнула Роза.
- Исключительно ради приличия. По-настоящему важные гости всегда появляются в самый драматичный момент, - он прочистил глотку и переключился обратно на Скарлетт. – Баронесса, я благодарен за такое нестандартное приглашение, но у меня возникло несколько вопросов…
Его улыбка стала тоньше, а тон – более резким.
- Если уж мы перешли к делу, что…
- Мы обсудим это позже, святой отец, - перебила его Скарлетт. – Вы и в самом деле прибыли в подходящий момент, особенно учитывая, какой беспорядок вы вызвали.
Она указала ему за спину – на девочку в маске. Жрец проследил за её взглядом, приподнял брови в лёгком удивлении и вновь посмотрел на Скарлетт.
- Ну, это счастливое совпадение. Я и сам как раз искал эту малышку.
- Я в курсе. Только это едва ли совпадение. Так уж вышло, что мне нужна помощь вас обоих. Полагаюсь на то, что вы возьмёте на себя ответственность. И не разочаруете.
- Ответственность? Баронесса, что вы сейчас?..
Закончить фразу ему было не суждено. Огненный ландшафт у него за спиной пошёл рябью, а спустя долю секунды поток воды с плеском врезался в мужчину и отправил его в пылающий разлом. Протесты потонули в той же воде, и портал закрылся.
Арнауд сменил стойку. Роза рядом с ним смешно зафыркала. Остальные выглядели ошеломлёнными.
Скарлетт уже повернулась к девочке в маске и рассекла воздух ещё одним быстрым, точным движением. За спиной девочки открылся ещё один портал. Та напряглась, а тени вокруг неё свернулись в защитный кокон.
- Финн, - взор Скарлетт даже не дрогнул.
Блондин моментально сорвался с места. Ветер понёс его вперёд. Одновременно с этим к девочке устремились водяные нити. Тени в ответ воспряли, но объединённых усилий оказалось достаточно, чтобы на мгновение выбить девочку в маске из равновесия. Водяная цепь захлестнулась вокруг её руки и затащила в портал. Тот расширился, чтобы проглотить её целиком, и тоже захлопнулся.
В комнате воцарилось молчание. Все глаза устремились в сторону Скарлетт. Она, не реагируя, подошла к Арнауду и остановилась в нескольких шагах от него.
- Мистер Астрей.
- Баронесса Хартфорд, - он внимательно на неё посмотрел.
- Вы мне солгали, - без прелюдий сообщила она.
Арнауд чуть было не скривился, однако лишь дёрнул усами.
- В чём конкретно?
- Ямина. Вы сказали, что она не сообщала вам ничего, кроме того, чем вы уже поделились.
-…Вы с ней беседовали?
Мужчина вспомнил, как общался с Яминой в последний раз. Она поведала ему очень многое. Кое-что из этого с течением времени подтвердилось. Он поделился со Скарлетт наиболее критичными деталями, но не всеми. Кое-какие истины Ямина посоветовала держать при себе, пока не настанет срок. Пока Скарлетт не докажет, что она и есть та личность, на появление которой волшебница надеется.
Финн, которого больше не отвлекала девочка из Заговора, подошёл к Арнауду и нахмурился. Что ж, за это мальчика винить нельзя. Арнауд как-то пренебрёг такой подробностью, как наличие опыта в обмане ходячих детекторов лжи.
Скарлетт протянула руку:
- Ямина велела, чтобы вы передали мне «ключ».
Арнауд на мгновение задумался. Дочь поймала его взгляд, и удивление на её лице заставило мужчину почувствовать укол вины. Правда, внешне он этого не продемонстрировал.
В конце концов, он достал из мешочка на поясе небольшой серебристый предмет – «ключ», доверенный ему Яминой.
- Если честно, я не представляю себе, что с ним делать, поскольку вы, кажется, и не собирались о нём спрашивать.
Скарлетт посмотрела на ключ, задумчиво сдвинула брови, аккуратно взяла его и покрутила в ладони.
- Она сказала вам, что это такое?
- Нет. А вы с ним знакомы?
- Да. Это ключ от Забытой башни – текущего местоположения Ямины.
Арнауд хмыкнул себе под нос. Такого он… не ожидал.
Финн остановился в шаге от Арнауда, кинул на него ровный взгляд и повернулся к Скарлетт:
- Куда вы отправили надоедливого жреца и девочку из Заговора?
- Глубже в Белд Тилелион, - отозвалась она, не сводя глаз с ключа.
- Почему? – надавил Финн.
- Потому что они, очевидно, входят в число «припасов», которые старшая волшебница Вард смогла отправить сюда в качестве помощи. Нол`виз обладает уникальной способностью, которая нам пригодится, а Раймонд в состоянии её укротить.
Арнауд смотрел на баронессу с живейшим интересом. Теперь она сама тоже говорила как Ямина – не тем же тоном, а в том смысле, что она как будто видела разворачивающийся впереди путь на несколько шагов вперёд. Это немного отличалось от того почти-всеведения, которое женщина демонстрировала ранее.
- Вард, - спросила Кэт, глядя на Арнауда и Скарлетт, - это женщина со Вздымающегося острова, верно? Та, которая дала странную записку?
- Верно, - подтвердил мужчина.
- Итак… какую помощь она нам фактически предоставила? И для чего?
Арнауд выразительно посмотрел на Скарлетт.
Он тоже надеялся со временем узнать ответы на эти вопросы, поскольку до сих пор имел лишь самое общее представление об истинных мотивах Ямины. Он ей верил, однако доверие Арнауда редко бывало безусловным. Если всё станет слишком опасно, он вполне готов нарушить свои обещания.
Скарлетт на несколько секунд притихла, прежде чем, наконец, заговорить.
- Уверена, скоро всё прояснится. Пока что могу сообщить следующее. У нас со старшей волшебницей Вард общая цель: устранить присутствие, которое осталось здесь, в Белд Тилелион, - она обвела рукой помещение. – Наш следующий шаг заключается в том, чтобы заполучить Подношение Доминиона и упокоить то присутствие как следует. Вард косвенно предоставила нам средства для достижения цели.
- Вы уверены, что можете просто отправить этих… - Кэт прищурилась, - девочку из Заговора и жреца восвояси, не оставив им инструкций? Выглядит капельку рискованно.
- Да, уверена. Я это видела, - после небольших колебаний она продолжила более тихим тоном, - я много чего недавно увидела.
Она окинула группу взглядом. На миг Арнауду показалось, что за её фасадом собранности промелькнула редкая уязвимость.
- Здесь ещё остались задачи, которые требуется выполнить, - на Розе её взгляд задержался на секунду дольше, чем на остальных. -…Но я объясню больше, когда мы закончим. Это приемлемо?
Бард ничего не сказала – просто посмотрела ей в глаза. Удивительно, какой молчаливой стала Роза после возвращения Скарлетт. Остальные вразнобой закивали.
Баронесса же закончила осматривать группу и мягко вздохнула:
- Вы все выглядите ужасно.
Относительно целым остался только Арнауд. Алисса и Шин, пожалуй, смогут продолжать сражаться, если их заставить. У Кэт и Розы истощение налицо. А что до Финна… Арнауд сомневался, что юноша отступит раньше, чем рухнет. Но лучше всё-таки в бой его больше не пускать.
- Забавно, какой свежей выглядите вы, - заметила Кэт.
- Ага. И что насчёт этого платья? – Алисса указал на наряд Скарлетт.
Скарлетт опустила взгляд.
- Я решила переодеться во что-нибудь более удобное.
- И вы выбрали платье? – снептически поинтересовалась Кэт. – Причём, заметьте, выглядящее так, словно оно стоит дороже, чем я зарабатываю за год.
- Естественно, да.
Кэт так посмотрела на Розу, словно ожидала от неё остроты или ехидного замечания. Но бард лишь ухмыльнулась.
- Позже у нас ещё будет время пообщаться. Для начала, - прочистила глотку Скарлетт, – вам всем стоит отдохнуть. В текущем состоянии никакие достижения вам не светят.
Несколько лиц недовольно скривились. А вот Арнауд обрадовался, что Скарлетт осознаёт чужие пределы. В противном случае он сам бы поднял эту тему. Баронесса же продолжила говорить:
- К несчастью, в Белд Тилелион остались и иные враждебные группы, движущиеся в сторону глубин и Подношения. По большей части, они не нашли таких же обходных путей, как мы, поэтому начали дальше от конечной точки. Тем не менее, лучше их не игнорировать, - она повернулась к Арнауду и продолжила более резким тоном. – Мистер Астрей, могу я положиться на вашу поддержку?
Он посмотрел ей в глаза.
- Вы хотите, чтобы я помог разобраться с другими группами?
- Да, - кивнула она. Не считая меня, только вы здесь в состоянии с этим справиться.
Финн начала протестовать. Скарлетт подняла руку, призывая его замолчать.
- Ты останешься с остальными, - возражений её тон не допускал.
Он нахмурился, но прикусил язык.
Алисса поморщилась и посмотрела куда-то между Арнаудом и Скарлетт.
- А это безопасно – отправлять лишь вас двоих? Раньше один-единственный отряд Заговора устроил нам достаточно проблем.
- Это абсолютно безопасно. Верь мне. Мисс Гейл может подтвердить: там, где я находилась, время течёт иначе. У меня его было более чем достаточно, чтобы восстановиться и подготовиться.
Роза согласно кивнула.
Неохотное согласие украсило лица Алиссы и Финна. Скарлетт переключилась обратно на Арнауда:
- Скорее всего, большая часть групп, которые мы встретим, будет принадлежать Совету нежити или Священному Заговору, как и до этого. Нам необязательно убивать всех – главное, помешать пройти дальше. Для вас это должно быть возможно, даже когда вы в меньшинстве.
Щитовик выразительно посмотрел на свою дочь.
- Пока нас нет, я отправлю их куда-нибудь в безопасное место, - Скарлетт легко считала его колебания.
Он взвесил её слова и, наконец, кивнул:
- Хорошо. Я помогу.
- Спасибо.
Мужчина разглядел в чертах её лица искреннюю благодарность. Но затем Скарлетт внезапно застыла. Её глаза задвигались так, будто читали что-то невидимое. И её лицо скривилось в самой хмурой гримасе, которую он когда-либо видел в её исполнении.
Перемены почувствовала вся группа.
-…Скарлетт? – неуверенно спросила Роза.
Та ответила не сразу. Наконец, она очнулась. Огляделась по сторонам. Смягчила выражение лица. Подняла кинжал и вновь разрезала воздух. Впереди вспыхнул пламенный портал.
- Пока что отправляйтесь туда, - велела она. – Он перенесёт вас в безопасное место в глубине Белд Тилелион.
- Но… - начала Алисса.
- Я же сказала, - перебила её Скарлетт, - подробности мы обсудим позже.
На секунду в помещении повисло напряженное молчание. А потом Роза, кинув ещё один многозначительный взгляд на Скарлетт, первой шагнула вперёд, подарила группе усталую улыбку и прошла через портал. Остальные явно колебались, но пример Розы придал им решительности. Кэт, тяжело вздохнув, пошла следующей. Алисса сделала крюк, чтобы быстро обнять отца. Шин излучал стальную решимость. Финн, явно недовольный, замешкался и покинул комнату последним.
Портал за его спиной закрылся. Арнауд и Скарлетт остались наедине.
- Есть ли смысл спрашивать, как вы получили эту новую способность? - выгнул бровь щитовик. – Или почему вы так уверены, что у нас получится выследить другие группы?
Скарлетт утомлённо полу-улыбнулась.
- Долгая история, - она перехватила кинжал поудобнее и открыла ещё один портал. – Этот отправит вас в окрестности одного из отрядов. Не знаю точно, к которому, но я уверена, что вы сможете за себя постоять.
- Вы не идёте со мной? – он посмотрел на неё с ноткой скепсиса.
- Мы охватим больше территории, если разделимся, - покачала она головой.
- Я не это имел в виду, - нахмурился щитовик. – У вас не возникнет сложностей, если вы останетесь в одиночестве?
Скарлетт выдержала его взгляд, а невероятно долгую секунду спустя щёлкнула пальцами. Рядом с ней появился раскалённый добела шар плотно сконцентрированной энергии размером с кулак.
Арнауд распахнул глаза. Инстинкты заходились криком, предупреждая, насколько этот одинокий шар опасен.
- Не нужно за меня переживать, - сказала Скарлетт, хотя в её голосе послышались нотки колебаний и неопределённости. – Вместо этого… Нет. Не обращайте внимания. Я справлюсь. Мне просто нужно как следует исполнить свою часть плана, и я уверена, что эта задача мне по плечу.
Щитовик посмотрел на пылающую сферу. Затем – на женщину. Не нашёл в её выражении лица ни следа сомнений. Что ж, у него не остаётся выбора, кроме как принять всё как есть.
- Тогда я желаю вам удачи, баронесса.
- Взаимно, мистер Астрей.
И Арнауд прошёл через портал, оставив Скарлетт наедине со светом пламени и молчанием.