От Монет до Старого квартала ехать было далеко: пришлось вернуться на бульвар Рассвета, проехать по забитому проспекту на юг до Доков (район Элистеда, примыкающий к гавани) и свернуть почти перед самым озером Реллария. Старый квартал был расположен близко к воде, но на возвышенности. Пока карета ехала по истёртым улицам, Скарлетт открылся великолепный вид на разросшийся метрополис и Рассветный дворец.
Словно массивная крепость, дворец был построен на высоком утёсе и защищён со всех сторон высокими стенами из отполированного бронзово-красного камня. А сам бульвар Рассвета переходил в мост, соединяющий остров с остальным городом (прим. пер.: и только теперь мы узнали, что дворец, оказывается, стоит на острове посреди озера). В основном дворец состоял из того же бронзово-красного камня, который ярко сиял под лучами дневного Солнца. На восток и запад уходили два больших флигеля с высокими башнями. Центральный корпус был раза в два ниже, но над ним флигели соединял переход из чистого золота. Как и во время прибытия в Двор Вознесения, Скарлетт почувствовала, как величие этого зрелища вызывает в ней благоговение. Едва ли это было её собственное чувство, но оно всё равно было сильным.
Углубившись в Старый квартал, она потеряла из виду Рассветный дворец и сфокусировалась на окружении. В этом округе здания в основном были каменными и (как и намекает название) намного более старыми, чем остальной город. Однако архитектурный стиль не очень-то отличался от остального Элистеда, напоминая строения раннего Средневековья.
На самом деле, она не знала, была ли эта часть города старше Двора Вознесения или наоборот. В игре она вообще об этом не задумывалась, а вот в жизни различия между двумя стилями поднимали кое-какие вопросы.
Экипаж какое-то время ехал по Старому кварталу, пока не добрался до большого здания, которое напоминало старую церковь. По её стенам сбегали длинные лозы, а лестница, ведущая ко входу, охранялась двумя высокими каменными статуями, которые воздели руки к небу. Но мелкие детали на этих статуях за долгие годы начисто стёрлись. Над дверью нависал каменный козырёк. Как и статуи, он не очень хорошо пережил испытание временем, но можно было понять, что когда-то он имел форму головы.
Вскоре карета остановилась недалеко от здания, и возница открыл дверь для Скарлетт.
- Миледи, мы прибыли в Дом Огня.
Она вышла, оценила древнюю церковь и слегка кивнула мужчине:
- Я ненадолго. Подожди здесь, пока я не вернусь.
- Конечно, миледи, - поклонился он.
Скарлетт прошла мимо потрёпанных статуй и поднялась по лестнице. Старые деревянные двери громко заскрипели, когда она толкнула их, чтобы войти. Внутренности Дома Огня не сильно-то отличались от традиционной католической церкви: высокие сводчатые потолки, колонны, боковые арки. На стенах и потолке были следы фресок – должно быть, когда-то они изображали пламя и древних людей. Но краска выцвела, и теперь они стали почти неразличимы.
Внизу длинный зал пересекали ряды деревянных скамей. Некоторые из них были заняты людьми, поглощёнными молитвой. А впереди на маленькой платформе стоял мраморный алтарь, на котором лежало несколько золотых объектов в куда лучшем состоянии, чем поверхность вокруг алтаря. Пока Скарлетт шла по залу, она рассмотрела реликвии получше. В центре лежало золотистое солнце, вокруг него – множество предметов поменьше. Она узнала в них священные символы последователей Иттара.
За алтарём возвышалась до самой крыши стена из деревянных досок. Судя по тому, как она пересекалась со сводчатым потолком, она не была частью изначального дизайна. В стене имелась дверь, которая так хорошо сливалась со стеной, что на первый взгляд вообще не была заметна. Однако Скарлетт знала, что та ведёт в пространство позади.
Когда она приблизилась к алтарю, фигура сбоку заметила её и встала с колен. Фигура носила плотную красную рясу с глубоким капюшоном и золотой вышивкой, а лицо прикрывала простой белой маской с золотыми линиями.
- Я могу вам чем-то помочь? – раздался из-под маски тихий женский голос.
Скарлетт взглянула на женщину. Младшая жрица Иттара. Поскольку это была не главная церковь, видимо, её сочли недостаточно важной, чтобы поместить сюда полноценного жреца. В игре она никогда не общалась с НПС в этой церкви, поэтому раньше эту деталь и не замечала.
- Да, - указала она на дверь в деревянной стене. – Я желаю войти в заднюю комнату.
При этом она сознательно выкрутила на максимум ту подавляющую властность, которая теперь проявлялась в ней по поводу и без.
Жрица развернулась к двери, а затем – обратно к девушке.
- Боюсь, в это место могут попасть только клирики Иттара.
Скарлетт нахмурилась. В игре персонаж мог зайти туда, когда пожелает, но на самом деле тут возникало такое вот препятствие?
- Тогда что мне нужно сделать, чтобы мне разрешили войти?
-Я… - жрица запнулась. – Дом Огня – храм для поклонения сиятельному Иттару. Мы не можем просто взять и изменить это положение дел, дозволяя вход кому-то, кроме духовных лиц. Нечто подобное возможно лишь с прямого одобрения дьякона Кворума.
Итак, чтобы получить доступ к этому месту, Скарлетт потребуется разрешение от одного из высших чинов церкви Иттара? Последователи считали, что в этом месте нет ничего особенного, насколько она знала. Значит, такие неудобные правила – лишь совпадение? Возможно, хотя это место служило храмом Иттара примерно век, они не хотели, чтобы люди обращали слишком большое внимание на то, чем Дом Огня был раньше. Не то чтобы это было тайной, учитывая общую тему этого места.
- Очень хорошо, - пропыхтела Скарлетт, - тогда я вернусь позже.
Она развернулась и направилась мимо рядов скамей к выходу.
- Да пребудет с вами свет Иттара, - сказала жрица ей в спину.
Не то чтобы она смогла что-то получить, войдя прямо сейчас. Для этого ей нужно стать намного сильнее. Ей просто было любопытно поглядеть на это место, но, кажется, это откладывалось. А разрешение получить можно было у одного из высокопоставленных последователей Иттара. Она знала нескольких членов Кворума, которые могли бы сделать ей это одолжение. Авгур – одна из таких возможностей. Хотя эта женщина, несомненно, не являлась частью Кворума, несмотря на довольно существенный авторитет, так что это не сработает. С экзархом – та же история. Кроме того, просить его о таком пустячном одолжении – пожалуй, перебор.
Скарлетт вышла из церкви и зашагала по лестнице, не прекращая перебирать в голове доступные варианты. Был ли Раймонд Абрам дьяконом? Точно был. Возможно, он бы смог организовать вход. Будет мудро спланировать будущие взаимодействия с ним. Впрочем, это потребуется ещё нескоро.
Она остановилась и оглянулась на церковь. Конечно, всегда оставался вариант вломиться внутрь, если остальные идеи окажутся провальными. Но пока что можно было просто ждать и смотреть.
Кинув взгляд на небо, баронесса продолжила путь к карете. Солнце всё ещё стояло высоко. Возможно, оно исчезнет с неба лишь через несколько часов. Она не умела точно определять время по положению Солнца, но вечер определённо был не за горами. Учитывая, сколько времени у неё ушло, чтобы добраться досюда от Монет, делать ещё один крюк – так себе идея. Она залезла в карету и велела кучеру возвращаться в Гильдию.
Алисса играла с салфеткой на столе, пытаясь сложить из неё птицу, как это делал папа. Она сказала себе, что получилось неплохо. Впрочем, она быстро устала и разлеглась на длинной скамье.
- Как думаешь, она скоро здесь будет? – спросила девушка, снимая очки.
Затем она отвела в сторону непослушный локон соломенного цвета, который упал на глаза, и подняла очки над собой, осматривая коричневую кожу и светло-зелёные линзы. Ох, на них всё ещё осталась грязь. Позже надо будет их почистить.
- Возможно, - холодно ответил Шин. – Но это не случится быстрее лишь оттого, что ты задала вопрос.
- А я этого и не утверждала.
Она положила очки на стол и села, развернувшись к противоположному краю стола, где сидел Шин. Загорелый юноша углубился в книгу, которую купил несколькими днями ранее.
- Тогда зачем спрашивать, если это ничего не изменит? – спросил он, переворачивая страницу.
Временами разговаривать с Шином было ничуть не проще, чем со стеной.
- Да не в этом дело, - помотала головой Алисса. – Разве тебе не любопытно?
- Что именно?
- Женщина, на которую мы будем работать. Разве Кэт не сказала, что она дворянка?
Он покосился на неё.
- Кэт сказала, что клиентка делает то, чего хочет, и посоветовала её не злить. Пока она не прибудет, мы ничего не узнаем, а конкретное время нам назначено не было. Так что нам просто нужно продолжать ждать, - сказал он, а затем вновь сосредоточился на книге.
- Вы в порядке, детишки? – раздался голос из-за спины Алиссы.
Она развернулась и увидела высокую женщину средних лет с короткими каштановыми волосами, которая несла деревянный поднос с чашками. Мэгги в этом филиале Гильдии отвечала за небольшую закусочную. Многие столичные щитовики назначали здесь свои встречи, но в это время суток в заведении было почти пусто.
- Всё хорошо, - с улыбкой ответила Алисса. – Просто ждём прибытия следующего клиента. Хотя Шин, как обычно, ведёт себя скучно.
Уголки губ Мегги приподнялись. Она подошла и выставила на стол две чашки. Одна из них источала приятный аромат чая, вторая – кофе.
- Рада слышать, что всё как всегда. В последнюю неделю тут творился такой хаос, что я переживала, что и у вас начались трудные времена.
- Спасибо, - Алисса взяла чашку с чаем, а вторую, с её возмутительным содержимым, отодвинула в сторону Шина. – Да, в последнее время действительно творилось небольшое безумие. За последние три дня нам пришлось выполнить 4 разных С-ранговых задания, потому как все высокоранговые щитовики ушли. Я слышала, Вилфрид и остальные целыми днями только этим и заняты. Им даже пришлось взяться за срочную В-ранговую миссию.
- Остаётся только надеяться, - сказала Мэегги, - что, чем бы это ни было, оно скоро закончится.
Алисса отхлебнула тёплого чая и кивнула.
- Надеюсь, всё будет хорошо.
- Ну, я уверена, что с вами всё будет в порядке. Вы всегда были умными детьми. А если вам что-нибудь понадобится, вы всегда можете ко мне обратиться. В конце концов, я обещала вашему отцу, что позабочусь о вас.
Мегги положила ладонь на голову Шина и взъерошила его короткие чёрные волосы, чем заработала недовольный взгляд с его стороны. Он отложил книгу и взялся за чашку кофе перед собой.
- Да ничего с нами не случится. Кроме того, мы будем кое-чем заняты. И мы больше не дети.
Мэгги рассмеялась:
- В моих глазах вы всегда будете детьми, и неважно, насколько большими вы вырастете. Я всё ещё помню, как ты была вот такого роста, бегала вокруг и плакала после того небольшого инцидента, когда ты увидела мёртвого граска, которого кто-то принёс с собой.
Алисса приложила ладонь к лицу.
- Пожалуйста, можем мы к этому не возвращаться?
- Никогда об этом не слышал, - сказал Шин, отпив из чашки.
- Ты не посмеешь, - Алисса пронзила его взглядом.
Он посмотрела не неё с каменным лицом, но она заметила едва различимые признаки улыбки.
- Мэгги, не поделишься подробностями той истории? – он развернулся к буфетчице.
Мегги аж просияла.
- О, это было, когда мать Алиссы работала в башне. Алисса была такой мил…
- Астрей! Торнтон! – со стороны входа в закусочную раздался крик.
Алисса развернулась и увидела, как Леандро, администратор Гильдии, заглядывает в дверь. Прикрытые очками глаза длинноволосого мужчины уставились куда-то между ними двумя.
- Баронесса Скарлетт Хартфорд прибыла, чтобы встретиться с вами, - сказал он серьёзным голосом.
- Баронесса? – Мэгги казалась удивлённой.
- Кэт отправила нас на задание по сопровождению своей знатной подруги, - сказала Алисса, поднимаясь.
Затем она вытащила из-под стола большой вьюк, убедилась, что перевязь с флаконами и множеством карманов надёжно сидит, и надела очки таким образом, что линзы оказались на макушке.
- Мы не знаем, как долго это продлится, но, возможно, мы не вернёмся, пока не закончится Фестиваль Света.
Шин вытащил из-под стола собственный вьюк, ничуть не меньше, а также блестящий круглый щит и ножны, которые ранее прислонил к краю сиденья. Сверху из них выглядывал длинный меч необычной формы, похожий на волну.
- Ох, дорогие вы мои, - Мэгги поднесла руку ко рту. – Я видела, что Кэт сегодня заходила, но не знала, что она говорила с вами о чём-то таком. Значит, я обещала, что о вас позабочусь, когда вы уже были готовы уходить.
- С нами всё будет отлично. Пока, Мэгги, - улыбнулась ей Алисса.
Она залпом допила чай и перекинула свой груз через плечо. Шин сделал то же самое. А затем они пошли к Леандро, пока Мэгги ставила чашки на поднос и возвращалась на кухню. Когда щитовики добрались до администратора, тот заговорил:
- Баронесса ожидает в фойе. Они выглядит не самой дружелюбной дворянкой, так что я бы на вашем месте был осторожнее со словами во время выполнения этого задания, - он сделал паузу. – Хотя, если вспомнить, что до вас задание выполняла Кэт, возможно, это не так уж важно.
Они проследовали за ним в вестибюль штаб-квартиры и увидели леди в чёрном платье, которая сидела на одном из диванов сбоку от стойки администратора. Её тёмно-красные волосы ниспадали на плечи, а узкий чёрный ошейник с круглым пурпурным кристаллом мило подчёркивал тонкую шею. Это определённо была одна из самых красивых женщин, которых когда-либо встречала Алисса, хотя красота эта частично нейтрализовалась холодным выражением лица своей обладательницы.
Алисса развернулась посмотреть, как отреагировал Шин, но тот уже состроил привычное безэмоциональное лицо и уверенно шагал рядом. Леандро вскоре подошёл к леди, нацепив привычную деловую улыбку.
- Баронесса, вот два щитовика, о которых мы говорили. Теперь они будут работать с вами. Если возникнут проблемы, вы всегда сможете посетить нас снова. Мы изо всех сил постараемся помочь.
Баронесса мельком взглянула на него и взмахнула рукой.
- Очень хорошо, - её голос тоже был полностью безразличным. – Буду иметь в виду, если возникнут иные дела, требующие вашей помощи. А сейчас можете идти.
Алисса увидела, как улыбка Леандро дала трещину. Он не любил грубых клиентов. Однако он лишь тихо развернулся и покосился на напарников.
- Дальше вы сами, - прошептал он, проходя мимо них в комнату позади стойки администратора.
Когда он ушёл, баронесса начала безмолвно рассматривать Алиссу и Шина. Её глаза явно задержались и на широком шраме над левым глазом Шина, и на маленьком одноручном арбалете, который висел у Алиссы на боку. Алисса почувствовала, что ей было некомфортно молча стоять под взором этой женщины, но и нарушать тишину первой ей почему-то не хотелось.
- Сколько вам лет? – внезапно спросила баронесса.
Алисса моргнула. Она не ожидала, что первый вопрос будет именно таким.
- Мне 17, ему 18, - сказала она, указывая на себя и Шина.
Баронесса почему-то нахмурилась, но затем расслабилась.
- Полагаю, это приемлемо.
Возможно, она думала, что они не могут постоять за себя, потому что слишком молоды? Они уже два года как официально числятся в Гильдии! Немногие их товарищи стали старшими щитовиками так быстро. Баронесса же спокойно положила правую ногу на левую.
- Полагаю, вы уже в курсе, но я – Скарлетт Хартфорд, глава дома Хартфорд, баронесса Стегмонда. Я из Фрейбрука, сейчас нахожусь в Элистеде с визитом по случаю Фестиваля Света.
Затем она замолчала и взглянула на них:
- Ну?
Алисса осознала, что она ждёт, когда они тоже представятся.
- Я – Шин Торнтон, старший щитовик С-ранга из филиала Гильдии в Элистеде, - Шин успел заговорить первым.
- А я – Алисса Астрей, тоже местный старший щитовик С-ранга.
- Астрей? – баронесса изогнула бровь.
- Ага, - кивнула Алисса.
Баронесса странно на неё посмотрела.
- Вот как. В любом случае, - она поднялась с дивана, - раз уж знакомство завершено, самое время двигаться на выход.
- Простите.
Красноволосая женщина уже почти сделала шаг, когда Шин заговорил. Она развернулась к нему:
- Да?
- А как мы должны к вам обращаться? Мы нечасто работаем со знатью.
Ох, верно. Алисса об этом не подумала. Как нужно обычно говорить с дворянами? Большинство из тех, кого она встречала, были друзьями папы, поэтому их это не особо волновало. Баронесса же думала над вопросом не дольше секунды:
- В формальной обстановке и в общественных местах вы будете называть меня «миледи» или просто «баронесса». Тем не менее, я позволяю вам, как и мисс Бриден, звать меня «Скарлетт» наедине, пока вы демонстрируете достаточное уважение. Это ясно?
- Да, баронесса, - быстро отозвался Шин.
- Эм, да, баронесса.
Баронесса – точнее, Скарлетт – коротко кивнула и развернулась.
- Тогда следуйте за мной. Уверена, вы уже завершили все необходимые приготовления, и у вас не будет проблем с тем, чтобы отправиться прямо сейчас.
- Мы готовы, - сказал Шин.
- Хорошо.
Они проследовали за ней из здания Гильдии на улицу, где в это время суток было посвободнее. Вскоре они достигли неподвижной чёрной кареты с эмблемой серебряного оленя. Скарлетт жестом велела мужчине, который стоял рядом, открыть дверь.
- Возвращаемся в поместье, - велела она ему.
- Понял, миледи. Доберусь туда максимально быстро.
Мужчина поклонился и вытащил из-под повозки лесенку. Баронесса воспользовалась ей, чтобы элегантно подняться внутрь. Затем она оглянулась на напарников, которые медлили снаружи.
- Не нужно оставаться там и терять время. Забирайтесь внутрь.
Алисса кинула неуверенный взгляд на Шина, а затем тоже начала подниматься. Она уже много лет не ездила на каретах, а на таких шикарных – никогда. Она уселась в дальнем конце маленького салона, напротив Скарлетт. Шин залез следом и разместился рядом с ней.
- Вы в курсе, каковы ваши обязанности в качестве моего эскорта? – спросила Скарлетт, когда транспорт начал движение.
- Нам просто нужно вас защищать, верно? – Алисса, скорее, утверждала, чем спрашивала.
- Также нам сказали, что от нас может потребоваться выбираться за город и сражаться с монстрами, - добавил Шин.
Скарлетт склонила голову набок, демонстрируя, что это было правдой лишь частично.
- Мне действительно нужна защита, поскольку некоторые докучливые личности желают причинить мне вред. Впрочем, они вряд ли начнут действовать в ближайшем будущем, так что в настоящий момент на этом можно не фокусироваться, - она начала стучать пальцем по подоконнику, и взгляд Алиссы немедленно оказался прикован к этому движению. – Помимо сопровождения здесь, в городе, также возможно, что мне потребуется ваша помощь в исследовании руин и иных примечательных мест, которые будут представлять угрозу, если я отправлюсь туда одна.
Алисса взглянула Скарлетт в лицо:
- Погодите, руины?
- Да, руины. Я не в курсе, насколько откровенной с вами была мисс Бриден, но за последние несколько месяцев я провела значительное исследование касаемо большого числа соответствующих локаций. Моих возможностей недостаточно, чтобы исследовать их, полагаясь на собственную силу, поэтому мне нужны вы.
- И о каких руинах мы говорим? – подал голос Шин.
- О разных, - повернулась к нему Скарлетт. – Между ними ожидаются существенные различия. Я ожидаю, что, как минимум, одни руины окажутся зуверианскими.
Алисса распахнула глаза.
- Зуверианскими?! – воскликнул Шин.
- Да, так я и сказала. Не будь таким удивлённым. Одни подобные руины уже были найдены ранее, в этом же месяце. Ещё вопросы?
Напарники посмотрели друг на друга, не зная, что и сказать.
- Хорошо, - кивнула Скарлетт. – Если возникнут какие-то проблемы, или в будущем у вас появятся новые вопросы, не стесняйтесь их поднимать, если я в этот момент буду доступна. Поскольку нам предстоит работать вместе, будет лучше поддерживать комфортные отношения.
С точки зрения Алиссы, баронесса сказала это таким тоном, словно имела в виду нечто совсем иное.
- Мы… будем иметь это в виду, - сказала Алисса, и Шин согласно кивнул.
- Уж постарайтесь.
Потом Скарлетт отвернулась к окну, и внутренности кареты погрузились в молчание. Ни Алисса, ни Шин больше не осмелились ничего сказать, так что тишина продлилась до самого конца поездки. Алисса даже поёрзала на месте из-за ощущения неловкости. Когда они, наконец, приехали, она почти издала вздох облегчения.
Баронесса покинула транспорт первой, затем – Алисса, затем – Шин. Только сейчас Алисса заметила, что они прибыли в район Восточных Врат. Впрочем, ничего удивительного – именно там жило большинство дворян.
Улицы здесь были широкими и чистыми; с того места, где она стояла, можно было увидеть целый ряд больших поместий, а также сады, раскинувшиеся до самого края дороги. Спереди подход перекрывала низкая каменная стена. Пожилой мужчина, управлявший каретой, подошёл к железным воротам, за которыми виднелся трёхэтажный особняк из белого и серого камня, и открыл их. Скарлетт немедленно зашагала по узкой каменной дорожке, окружённой цветами, которая вела ко входу. Алисса почувствовала, как кто-то тянет её за рукав. Оказалось, таким образом Шин сигналил ей, что надо следовать за баронессой. Она тряхнула головой, чтобы выгнать оттуда посторонние мысли о цене всего этого, и тоже отправилась по дорожке.
Когда Скарлетт достигла особняка, его широкие двери уже были открыты женщиной с седыми висками, которая носила свободный коричневый наряд с широкой юбкой.
- Добро пожаловать, миледи. Ваша комната уже готова, а повар готов накрыть обед, если вы голодны, - сказала женщина и отошла в сторону.
Скарлетт направилась внутрь. Секунду спустя Алисса и Шин последовали за ней в среднего размера холл, украшенный несколькими картинами и гобеленами. Тут же располагались двери, которые вели в другие комнаты, и лестница на следующий этаж.
- Благодарю. Обед не помешает. Я достаточно устала и ещё не ела, - отозвалась Скарлетт, шагая к центру вестибюля.
В какой-то момент пожилая служанка выглядела удивлённой, но быстро вернула расслабленное выражение лица и поклонилась:
- Я сообщу повару.
- Также подготовьте что-нибудь для моих гостей, - добавила Скарлетт.
Женщина покосилась на Алиссу и Шина.
- Как пожелаете, миледи.
Затем она ушла в двери, располагавшиеся в конце короткого коридора.
Алисса оглянулась, не зная, что делать дальше. Внезапно открылась другая дверь. В неё зашёл человек средних лет в чёрном костюме с прилизанными чёрными волосами, который поклонился Скарлетт:
- Миледи, добро пожаловать в Элистед. Принимать вас здесь – удовольствие для нас.
Скарлетт окинула его взглядом.
- Да, думаю, так и есть, - медленно сказала она, а затем оглянулась. – Моя сестра здесь?
- Мадам Эвелин наверху, в кабинете. Она весь день была занята делами, касающимися феода и бизнеса здесь, в столице.
- Вот как, - Скарлетт вновь обратила внимание на мужчину, после чго указала на Алиссу и Шина. – Подготовьте комнаты для этих двоих. Они наняты мной и на какое-то время останутся здесь.
- Конечно, миледи. Я лично за этим прослежу, - он ответил моментально, а на щитовиков покосился с любопытством.
- Подготовьте и ещё одну комнату, - сказала Скарлетт секунду спустя, словно бы о чём-то вспомнив. – Скорее всего, она скоро потребуется.
- Понял. Вы желаете, чтобы я занялся этим немедленно?
- Да, это будет предпочтительно.
- Тогда я приступаю, - мужчина поднялся по лестнице и исчез за углом.
Скарлетт обернулась к ним и уж было собралась что-то сказать, когда Алисса заметила, как на лестнице появилась ещё одна персона. Это была девушка ненамного старше самой Алиссы с короткими коричневыми волосами, в которых едва проглядывал оттенок красного. Они были уложены в прямой пробор, однако всё же закрывали часть правого глаза. У неё были светлые веснушки и мушка (прим. пер.: искусственная родинка) над правой губой, а носила она свободные шерстяные штаны и рубашку.
- Ты наконец-то здесь, - сказала девушка. – Разве перенос через печь-камень не был назначен на три? Я думала, ты прибудешь раньше.
Алисса заметила, как лицо Скарлетт немедленно застыло. Однако та, кажется, попыталась взять выражение лица под контроль, прежде чем обернуться к новому действующему лицу.
- У меня были дела, с которыми потребовалось разобраться.
-…Конечно.
Девушка спустилась, остановившись у подножья лестницы, и взглянула на Алиссу с Шином.
- А это?
- Пара щитовиков, которые сейчас на меня работают.
Алисса заметила, как девушка слегка нахмурилась, услышав слова Скарлетт.
- А что насчёт той, другой?
- Мисс Бриден была вынуждена отвлечься для решения задач, возникших внутри самой Гильдии. Эти двое – замена, которую она организовала, прежде чем уехать.
- Вот как, - поджала губы девушка.
Теперь, рассмотрев её поближе, Алисса заметила, что она чем-то напоминает Скарлетт.
- Я Эвелин Хартфорд, младшая сестра Скарлетт. Приятно познакомиться, - она звучала намного дружелюбнее Скарлетт, когда представлялась.
- Здравствуйте, - улыбнулась Алисса. – Я Алисса Астрей, а это Шин Торнтон. Мы оба – старшие щитовики С-ранга из элистедского филиала Гильдии. Приятно познакомиться.
Эвелин вскинула брови. Теперь Алисса чётко увидела семейное сходство между сёстрами, несмотря на различие в их характерах.
- Астрей? Ты – родственница..?
- Да, он мой отец, - кивнула Алисса.
Она привыкла к такой реакции. Любой, кто был знаком с внутренней кухней Гильдии щитовиков, знал эту фамилию.
Эвелин состроила удивлённое лицо.
- Помню, я слышала впечатляющие рассказы о твоём отце, когда была моложе. Насколько я знаю, он был знаком с моим отцом. Удивительно вот так вот встретить его дочь.
Алисса неловко рассмеялась:
- Ага, папа знал немало людей…
- Я тебе для чего-то нужна? – внезапно спросила Скарлетт. – Или ты пришла лишь поприветствовать меня в момент прибытия?
…Нет, прямо сейчас – ничего такого, - Эвелин перевела взгляд с Алиссы обратно на Скарлетт.
- Тогда продолжим разговор в другой раз.
И Скарлетт направилась к лестнице, чтобы покинуть вестибюль. Впрочем, по пути она обернулась к Алиссе и Шину:
- Можете поговорить со слугами касательно размещения и еды. Полагаю, всё остальное может подождать. Главное – не проспите завтра: нам рано выезжать.
С этими словами красноволосая женщина развернулась и исчезла на лестнице, оставив Алиссу и Шина наедине со своей младшей сестрой. Эвелин взглянула на них и издала громкий вздох:
- Прощу прощения за свою сестру. Она, в основном, общается с другими аристократами, так что с ней непросто иметь дело.
Ах, всё в порядке, реально, - подняла ладони Алисса. – Она не кажется такой уж плохой.
Баронесса была немного пугающей, но не такой уж ужасной. Кроме того, если она была подругой Кэт, значит, что-то хорошее в ней всё же было.
- Нас наняли лишь служить её эскортом. Думаю, баронесса по отношению к нам достаточно щедра, учитывая, что она позволила нам остаться здесь на время контракта, - сказал Шин. – Мы не будем жаловаться, пока можем без проблем исполнять наши обязанности.
Эвелин на секунду взглянула на них.
- Ладно, если вы так говорите. Надеюсь, вам у нас понравится. Возможно, в будущем у нас будет больше возможностей поговорить, но сейчас мне нужно вернуться к работе, - она скомкано попрощалась, прежде чем подняться по лестнице и тоже исчезнуть.
Алисса посмотрела на Шина, а он – на неё. Затем они осмотрели роскошное фойе и переглянулась ещё раз. Алисса пожала плечами:
- А это может быть весело. Всегда хотела пожить в одном из таких мест.
Шин лишь тряхнул головой и слегка улыбнулся.