Привет, Гость
← Назад к книге

Том 6 Глава 324 - Первые остановки

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Колёса нежно стучали по заснеженной мостовой Фрейбрука. Мимо проносились ряды домов, покрытые инеем уличные фонари, временами – витрины с товарами. А в салоне, несмотря на мороз снаружи, благодаря зачарованиям, вплетённым в кузов, поддерживалось приятное тепло. И это в то время, как у пешеходов лица от холода покраснели.

- Итак, есть идеи, где мы сделаем первую остановку? – раздался слева плавный голос Розы.

Бард подалась вперёд, чтобы лучше разглядеть заснеженные улицы.

- Нет, - коротко ответила Скарлетт, не отрывая глаз от витрин.

- Ага, я так и поняла, - Роза слегка хихикнула, после чего повернулась к девушке напротив. – А как насчёт тебя? Какие будут предложения, Эв?

Скарлетт тоже покосилась на Эвелин, замотавшуюся в плотное одеяло до колен. Та ответила с заметными колебаниями:

- Ох, эм, не уверена. Для меня это не так уж и важно.

Каштановые волосы Эвелин отросли чуть ниже плеч. Теперь они частично закрывали её лицо и правый глаз. Хотя большую часть бинтов с лица уже сняли, от левого виска вниз по щеке всё-таки шла полоса ткани. Скарлетт слышала, что та рваная рана так до сих пор и не зажила. Кожа вокруг осталась немного воспалённой, как будто в качестве напоминания о травме. Под плотной курткой на левое предплечье по-прежнему была наложена шина.

В целом, лечение сестры шло медленно, но верно. Как минимум, она восстановила достаточно сил, чтобы иногда покидать комнату и странствовать по поместью, пусть и с осторожностью. Гарсайд рассказывал, что ему приходилось несколько раз вмешиваться, чтобы не давать Эвелин перетруждаться – настолько часто она пренебрегала приказами Скарлетт.

Травмы сестры раздражали Скарлетт столь же сильно, как и в тот день, когда она о них узнала, только теперь гнев был разбавлен другими, более сложными чувствами. Она по-прежнему не знала, почему согласилась взять Эвелин с собой. Та, скорее всего, тоже. Но им нужно обсудить некоторые вещи. А время наводить мосты сейчас ничуть не хуже любого другого.

Или, возможно, Скарлетт просто не хотелось разочаровывать Гарсайда, который явно верил, что поездка поможет им обеим. Правда, пока что план не спешил приводиться в исполнение. Это мог бы предсказать кто угодно. Несмотря на регулярные попытки Розы завязать разговор, сёстры едва общались между собой. Скарлетт уважала попытки барда, но у неё не было настроения отвечать взаимностью.

Она на мгновение задержала взгляд на Розе, а затем вернулась к созерцанию заснеженного города. Интересно, когда это Роза стала настолько близка с Эвелин, чтобы называть её «Эв»? Пожалуй, лучше не спрашивать.

Как минимум, самой баронессе спрашивать такое точно не следует.

Транспорт замедлил ход. Внимание Скарлетт приковала к себе одна конкретная вывеска.

- Останови здесь, - позвала она достаточно громко, чтобы возница услышал.

Карета остановилась на углу узкой боковой улочки. Скарлетт поднялась с сиденья, и кучер поспешил открыть дверь.

- Наконец-то заметили что-то, что вам понравилось? – встав, Роза потянулась.

- Да.

Скарлетт вышла на улицу. Под её сапожками захрустел снег, а вокруг начали кружить тончайшие струйки пара – это под едва заметным влиянием пирокинеза начали таять падающие снежинки. На плечах баронессы появился тёплый меховой плащ. Она повернулась к карете и посмотрела на Эвелин:

- Ты к нам присоединишься?

Эвелин, мягко улыбнувшись, помотала головой:

- Нет, думаю, останусь здесь. Мне, пожалуй, лучше не нагружать себя слишком сильно, - она указала на свои руки и ноги.

-…Очень хорошо, - ответила Скарлетт.

Роза же быстро помахала Эвелин.

И они направились вниз по улице. Особой толпы не было, однако люди всё равно инстинктивно расступались, чтобы дать Скарлетт пройти.

- Итак, что привлекло внимание нашей первейшей из баронесс? – мелодично спросила Роза.

- Ничего экстраординарного, - Скарлетт кивнула на скромное заведение впереди.

Тусклая вывеска с выцветшими буквами сообщала, что это книжная лавка. Судя по непримечательной внешности, рассчитана она была на простых людей, а не на знать.

- Хмм. Я надеялась на что-то чуть более восхитительное. А отсюда крики счастья и восторга не доносятся. Но, наверное, это только начало.

Она зашли внутрь. В магазине было тесно, но уютно. В воздухе висел аромат старой бумаги и ещё более старой древесины. На полках вдоль стен выстроились книги в различном состоянии. За стойкой сидел владелец средних лет. Он поднял взгляд от собственной книги, поправил очки и поприветствовал вошедших.

- Добрый день, леди. Могу я помочь вам что-нибудь найти?

Роза улыбнулась:

- Думаю, мы сначала осмотримся, если вы не против.

Она покосилась на Скарлетт, словно прося подтверждения. Баронесса слегка кивнула, прежде чем направиться к полкам.

Вскоре её внимание привлёк угол, заполненный совсем простенькой продукцией: тонкие книжки с резными деревянными обложками, листы с учебными материалами и прочие товары, явно предназначенные для детей. Подойдя поближе, она заметила стопку книжек с картинками – предположительно, сказки и всё такое.

Хотя Скарлетт поддалась на уговоры Гарсайда и согласилась на экскурсию, она всё равно не знала, что делать со свободным временем. Как вообще здесь понимают идею «приятно проводить время»? Спонтанные прогулки и лёгкие развлечения в этом мире организовать не так просто, как ночной девичник на Земле. Возможно, именно поэтому этот тихий магазин привлёк её внимание.

Она взяла тонкую книжку с картинками и начала листать страницы. Не то чтобы у Скарлетт прорезался интерес к сказкам, но раз уж она здесь – почему бы и не поискать зацепок, связанных с той книгой, найденной в покоях первой принцессы в Рассветном дворце? Идея притянута за уши, но чем ещё сегодня заняться? Да и вообще, едва ли стечение обстоятельств могло привести к появлению такой книги.

Впрочем, судя по содержанию сказки, которую Скарлетт держит в руках, маловероятно, что она наткнётся на что-то, чего ещё не видели люди Белдона. Однако баронесса продолжала листать – на всякий случай.

- Я вижу, вы развиваете в себе новую сторону, Красная? – дразнящий голос Розы нарушил её концентрацию. – Скарлетт Хартфорд, исследовательница волшебных лягушек и трагических принцесс?

Бард покосилась на книгу в руках Скарлетт и ухмыльнулась. Это была типичная сказка о том, как лягушка после поцелуя превращается в принца.

- Нет, если так оно и есть, всё в порядке. Я только рада, если вы решили разбавить чем-нибудь лёгким ваш в остальном величественный репертуар. Просто не думала, что вы так поспешите сюда.

- Нет, я не развиваю в себе новую страсть, - ровным голосом отозвалась Скарлетт, возвращая книгу на место.

Роза спокойно на неё посмотрела:

-…Пытаетесь что-то понять, да?

- Да. Если точнее, я ищу истоки определённой работы, которая, на мой взгляд, может оказаться важной. Я решила, что поискать в этом магазине не повредит, раз уж мы всё равно здесь.

Роза кинула на неё долгий взгляд и медленно выдохнула.

- Мне следовало догадаться, что этим всё и кончится.

Бард без предупреждения схватила её запястье, потащила Скарлетт через весь магазин и бесцеремонно поставила перед полкой с фантастикой, новеллами и тому подобными книгами.

- Перед уходом Гарсайд вызвал меня на разговор, - Роза отпустила запястье Скарлетт, чтобы сделать преувеличенный жест. – Он не говорил, чем мы должны заняться в этой поездке, но предельно ясно выразился на счёт того, что вам нужен перерыв. А вы с головой ныряете в исследование сказок? Это не то настроение, которое нам нужно. Итак, я официально назначена вашим смотрителем по веселью. У вас сегодня будет хороший день, даже если это окажется последним, что я сделаю.

Скарлетт опустила глаза на запястье, слегка нахмурилась, а затем кинула немного недовольный взгляд на Розу.

- Если ты настаиваешь на увольнении, мы можем это устроить.

- И оставить вас наедине со стаей едва вылупившихся птенцов со сверкающими глазами, - в ухмылке Розы не было даже намёка на извинение, - встречать следующую катастрофу, в которую вы, несомненно, влетите с обеих ног? Думаю, нет. Кто-то должен следить, чтобы весь этот цирк продолжал жить и функционировать.

- И ты полагаешь, что этот «кто-то» - именно ты?

- Вы ведь не просто так платите мне большие деньги.

- «Больших денег» я тебе вообще не плачу.

- Именно. Мой бесконечный шарм и безграничное рвение ужасно недооценены, - Роза выдала длинный театральный вздох. – Какое издевательство, доложу я вам.

- Я так понимаю, таким образом, - Скарлетт тоже издала вздох, - ты вынуждаешь меня расслабиться?

Улыбка Розы смягчилась до чего-то более искреннего.

- Ну, вы сами не особо-то стараетесь. Всю дорогу сюда вы выглядели так, словно сели прямо на гнездо злых ежей.

Скарлетт несколько секунд помолчала.

-…Мне трудно контролировать себя в присутствии Эвелин.

- Ага, я заметила, - пожала плечами Роза. – У всех есть свои слабые стороны. Я уже поняла, какие сложные у вас взаимоотношения. Но несмотря на все свои чувства, вы стараетесь. Я думаю, она это видит. Определённо.

-…Я заметила, что ты зовёшь её «Эв». Не знала, что вы так сблизились.

- Что я слышу, Красная? – губы барда вновь украсила озорная усмешка. – Неужели зависть?

- Ни в малейшей степени.

- Да ладно, не нужно давать задний ход так быстро, - рассмеялась Роза, тряхнув головой. – Я неплохо её узнала, пока помогала с лечением. Она никогда в этом не признавалась, но оказаться в своей комнате одной, прикованной к постели, наверное, было непросто. Вот я и решила иногда туда заглядывать на поболтать. Она неплохая, знаете ли. Немножко чересчур серьёзная, наверное, но неплохая. Хотя, если честно, мне трудно поверить, что вы с ней родня.

Скарлетт сузила глаза.

- Да я же не в плохом смысле, - быстро добавила Роза, подняв ладони. – Просто любопытно. Вы весьма… уникальная, в конце концов. Единственная в своём роде.

Она позволила этим словам повиснуть в воздухе, а затем отвернулась к полке.

- Хотя у вас с Эвелин есть одна общая черта – вы обе абсолютно ужасны в ничегонеделании. Я вот за всю свою жизнь не смогу понять, как такое возможно, но у вас как-то получается. Впрочем, не волнуйтесь. Мы ещё посмотрим, что можно с этим поделать.

Она провела пальцами по корешкам ближайших книг, читая названия вслух.

- Хмм, глянем, что у нас здесь… «Пески Беспокойных степей»? Не, слишком блёкло. «Последний вояж капитана Аэлрика»? Классика, но, пожалуй, не в вашем темпе. О! «Серебряная маска Сорнат». Эту я читала. Солидная вещь.

Взгляд барда скользил всё дальше по полке.

- «Герцог и друидесса»? Возможно, эту я возьму себе. Томление алхимика? И… ох, «Запретная история про леди Идрис»…

Скарлетт с растущим подозрением заметила, что названия, которые читает Роза, становятся всё более рискованными. Действительно ли люди в этом мире читают подобное? Покачав головой, баронесса выбрала две книги, которые больше походили на то, что она читала в прошлой жизни.

- Этого хватит, - сказала она, поднимая их.

Роза немедленно заглянула в обложки.

- «Голоса со Странствующего Плана» и «Час расплаты Бааджира», ха? – она подняла бровь. – Надеюсь, ни в одной из них не окажется скрыто зловещих пророчеств или мироразрушительных загадок.

Скарлетт искренне задумалась, не закатить ли глаза, но, конечно, воздержалась.

- Если и так, моей вины в этом не будет.

Она даже не знала, будет ли их читать, но на всякий случай всё равно взяла.

Роза тоже выбрала пару книг – Скарлетт намеренно отвела взгляд от названий – и покосилась на секцию для детей.

- Итак, ничего из этого вы с собой не берёте? – спросила бард, указав в соответствующем направлении.

Скарлетт повернула к ней голову:

- У меня сложилось впечатление, что мне нельзя.

Роза моргнула, а затем выдала новую ухмылку.

- Потому что я так сказала? Вы и правда меня послушались? – она приложила ладонь к груди. – Я запомню этот день, когда баронесса Скарлетт Хартфорд, победительница демонов и драконов, прислушалась к совету скромной Розалины Гейл.

- Ты и правда неспособна поддерживать серьёзность дольше одной фразы?

- Почти наверняка. Хотя время от времени у меня и получается выдать две-три подряд, - подмигнула Роза.

Затем она слегка сменила тон и состроила лицо, которое сошло бы за серьёзное в любых других обстоятельствах.

- Впрочем, я не буду вас останавливать, даже если вы захотите скупить все детские книги в этом месте. Вы всегда можете пожертвовать их одному из своих приютов. Вот ведь добрая благодетельница.

- Я открыла лишь один приют, - поправила её баронесса.

- Ах, верно. И как он называется?

-…Крест Скарлетт.

- Верно, верно, - с мудрым видом закивала Роза. – Идеально придуманное название.

- Осмелюсь сказать, что оно всё ещё лучше любого, которое выбрала бы ты.

- Позвольте скромно, уважительно и неоспоримо возразить. «Берлога восхитительных катастроф баронессы» привлекала бы спонсоров и туристов со всего континента.

- Нет, - ответила Скарлетт, подходя к секции для детей.

Она могла бы скупить хоть все эти книги и позже отсортировать в особняке. Крайне маловероятно, что тут найдётся нечто ценное, но и много времени проверка не займёт.

- Вы грубая, - проворчала Роза, следуя за ней. – Кстати, почему «Крест Скарлетт»? Никогда не могла понять. Я там была, и никаких крестов не видела.

- Глубинного смысла нет, - покосилась на неё баронесса.

- То есть вы просто сочинили случайное имя?

- А с чего ты так уверена, что имя выбирала я?

- Слышала от вашей сестры.

-…Вижу, - Скарлетт вновь повернулась вперёд. – По сути, да. Это было полностью произвольным решением.

Ну вот какой смысл пытаться объяснить культурное значение этого символа на Земле? Она уже решила, что не будет скармливать Розе такие знания.

- Хмм, ладно.

Вместе они собрали всю детскую секцию и разделили ношу пополам. Когда владелец подсчитал стоимость крупной покупки, его глаза заметались между посетительницами. Наконец, он остановил взор на Скарлетт и улыбнулся.

- Хотите, чтобы я упаковал это для вас, мисс? Наверное, в одну коробку с декоративным узлом?

-…Что? – уставилась на него Скарлетт.

Роза рядом с ней негромко хрюкнула.

- Ты. Замолчи, - недовольно посмотрела на неё Скарлетт, а затем вновь сфокусировалась на мужчине и продолжила твёрдым голосом. – Объясните. Что вы имеете в виду?

Взгляд торговца, явно застигнутого врасплох, начал нервно метаться туда-сюда.

- Я… услышал, что это, возможно, для детей, и подумал, что они оценят более красочный подход.

Скарлетт умело скрыла своё удивление. У неё не было привычки лично покупать подарки приютским детям – с этими вопросами справлялись её сотрудники. Однако, в конце концов, там этим книгам может найтись применение.

-…В обёртке нет необходимости, - наконец, сказала она.

Так или иначе, Скарлетт всё равно придётся её открывать, чтобы прочесть все сказки лично.

- Более того, - более резким тоном добавила она, - я баронесса Скарлетт Хартфорд. Помните это, когда обращаетесь ко мне.

Возможно, порицать его за неподобающее обращение – немного несправедливо, но излишняя фамильярность всегда раздражала Скарлетт.

- К-конечно, миледи, - распахнул глаза продавец. – Мои глубочайшие извинения.

- Они ничего не изменят, - отмахнулась Скарлетт.

В дальнейшем он почти ничего не сказал и скрылся за задней дверью, как только смог. Роза выразительно посмотрела на баронессу.

- Что?

- Ох, ничего особенного, - невидно улыбнулась бард. – Просто интересно, осознаёте ли вы свой дар? Ну, знаете, не каждая сможет одной крохотной морщиной заставить взрослого мужчину переосмыслить все его жизненные выборы.

- К сожалению, это дар явно не работает на взрослых бардах, отягощённых избытком драматичности.

- Со временем у вас получится, - Роза кинула взгляд вниз по улице. – Ну что, почему бы нам не вернуться к карете и не спланировать дальнейший маршрут? У нас ещё есть время добиться полноценной улыбки от этой неподвижной, идеально высеченной маски, которую вы называете лицом. Считайте её моей сегодняшней почётной гостьей.

Загрузка...