Скарлетт и леди Винтерсворт подошли к кучке роскошно одетых дворян. На них двоих немедленно пересеклись любопытные взгляды, а оживлённая беседа стихла до приглушённого шёпота. Пожилая леди шагала с непринуждённой элегантностью, но как будто требовала внимания к себе одним своим присутствием, не прилагая особых усилий.
- Добрый вечер, - тепло поздоровалась она. – Граф Бракстон, барон Риди, как приятно увидеться с вами снова. Леди Греми, леди Хаксли, встреча с вами тоже доставляет мне удовольствие.
В этой группе были самые разные мужчины и женщины – как на удивление молодые, так и близкие к Лиле Винтерсворт по возрасту. Пожилых дворян здесь было четверо, и они уважительно закивали в ответ.
- Леди Винтерсворт, давно не виделись, - сказала пожилая дама с серебристыми волосами, завязанными в безукоризненный узел.
А та искренне улыбнулась и указала на Скарлетт.
- Позвольте представить мою спутницу. Это баронесса Скарлетт Хартфорд. Некоторые из вас, возможно, впервые её видят, но я уверена, что все о ней слышали.
На лицах пожилых аристократов не дрогнул ни один мускул, а вот среди молодёжи началось движение. Кто-то отвёл взгляды прочь, кто-то беспокойно заёрзал. Исключением стала молодая – пожалуй, даже моложе Эвелин – девушка с длинными эбеновыми волосами, заплетёнными в сложную косу. Эта персона смотрела на Скарлетт с нескрываемым интересом.
- Действительно, - заметил барон Риди, коснувшись аккуратно подстриженных усов.
Его острый, оценивающий взгляд тоже прикипел к лицу Скарлетт.
Скарлетт же посмотрела на барона и слегка наморщила бровь. Действительно ли это так? Она думала, что для знати её выходки – уже давно не новость.
Леди Винтерсворт отточенным движением сорвала бокал вина с подноса проходящего мимо официанта и медленно покрутила тёмно-красную жидкость.
- Я недавно останавливалась в поместье Хартфордов во Фрейбруке – после того, как мой дом в Отумвелле пал жертвой этого ужасного штурма. Баронесса оказалась на удивление гостеприимной.
- Ах, я что-то об этом слышала, - с симпатией сказала леди Греми. – Очевидно, вы занялись некими благотворительными мероприятиями, даже в текущих обстоятельствах. Как похвально.
Глаза леди Винтерсворт сверкнули.
- Можно и так сказать. Хотя авторы инициативы – вот эта усердная баронесса и её младшая сестра. Вот кто действительно поддерживает империю в эти непростые времена. Я ж не могла не восхититься молодым поколением, поэтому решила протянуть им руку помощи.
- Как чудесно.
- Действительно, достойное уважения предприятие.
- Если таких людей, как баронесса, станет больше, империя обязательно справится с этими вызовами.
Скорее всего, этот хор вежливых, но пустых комментариев был спровоцирован присутствием леди Винтерсворт. Сама Скарлетт, взглянув на молодых дворян, заметила, что те неловко отводят глаза.
Они… боятся её?
Это ещё почему? Да, она знала, что не лучится дружелюбием, но сейчас-то она не проронила ни слова. А перед ней стоят далеко не дети.
Боковым зрением она заметила, что леди Винтерсворт улыбается так, словно знает все ответы.
Одна из пожилых дам почувствовала напряжение, исходящее от девушки рядом с ней, прочистила глотку и повернулась к Скарлетт.
- Баронесса Хартфорд, какое совпадение, - беспечность в её голосе явно была натянутой, - встретить вас здесь. «Эмпирейские Хроники» недавно посвятили вам целую колонку, которую я нашла просто восхитительной.
Скарлетт едва заметно поморщилась.
Верно, так оно и было. На прошлой неделе слухи об усилиях по восстановлению, предпринимаемых баронством Хартфорд, дошли до журналистов. А те каким-то образом умудрились упомянуть в короткой статье и приют, основанный от её имени, и слухи об убийстве дракона. В результате получился натуральный портрет святой-драконоборицы.
Не то чтобы это вредило репутации Скарлетт, однако разошлось с реальностью достаточно сильно, чтобы она начала сердиться. А ещё она сочла подозрительным, что «Эмперейские Хроники» взялись писать о ней с такой готовностью. Немного покопав, баронесса выяснила, что это Белдону захотелось подёргать за ниточки из-за кулис.
А вот чего она не могла понять – так это какой именно аспект её образа так напугал целую стаю знати. Возможно, они слышали про её конфронтацию с графом Соамесом в Виндгроуве? Или слухи об убийстве дракона так своеобразно наложились на истории о прежней Скарлетт? Если раньше эти люди про неё злословили, понятно, почему теперь они не желают лишний раз попадаться ей на глаза.
Повисло такое неловкое молчание, что Скарлетт даже почувствовала укол стыда, когда поняла, что является его причиной. Мысленно вздохнув, она изо всех сил постаралась сделать ровное выражение лица. А потом задалась вопросом: стоило ли оно того?
Наконец, один из аристократов заговорил. Очевидно, молчание доставляло ему ещё больше дискомфорта, чем присутствие Скарлетт.
- Баронесса Хартфорд, - осторожно начал он, - есть ли доля правды в слухах о том, что вы убили дракона?
Скарлетт посмотрела на него так, словно пытается пронзить насквозь.
- Что вы такое подумали? – её тон оказался даже более резким, чем задумывалось. – Вы верите, что одинокая дворянка наподобие меня способна сокрушить монстра такого уровня?
- Я… ну, так сказать… - он моментально отшатнулся, - я не уверен. Поэтому и спросил.
На выручку ему пришёл граф Бракстон – пожилой джентльмен в безупречно пошитом костюме. Его волосы цвета соли с перцем были крепко зачёсаны назад.
- Позвольте, баронесса, - начал он. – Ваш отец был умелым магом, не так ли? А долю ваших собственных выдающихся способностей я лично наблюдал на балу у Тинделлов. С моей точки зрения, ваша семья в целом одарена магическим мастерством.
Скралетт холодно на него посмотрела.
-…Пожалуй, - согласилась она. – Однако я чувствую себя обязанной прояснить: я не убивала того дракона.
В последней статье ничего такого и не утверждалось, но, кажется, история так и продолжала циркулировать. Странно.
- Но он необъяснимым образом появился у неё во дворе уже мёртвым, - весёлым голосом добавила леди Винтерсворт. – По моему опыту, баронесса Харфторд регулярно оказывается в центре событий намного более интригующих, чем могут предположить самые необузданные слухи.
Услышав это, некоторые аристократы распахнули глаза. И Скарлетт решительно не понравилось, как покрылись румянцем щёки одной юной леди.
- Несомненно, - звонко заметила леди Хаксли. – Кажется, баронесса ведёт весьма… насыщенную жизнь. Наши дети, определённо, могут многому научиться у кого-то, достигшего столь… многого.
Леди Хаксли улыбнулась губами, но не глазами, а от её тона Скарлетт аж помрачнела. Но, прежде чем баронесса смогла ответить, заговорила девушка, которая напряжённо смотрела на неё раньше.
- Баронесса Хартфорд, могу я спросить? Я в восторге от ваших магических навыков. Сколько времени у вас ушло, чтобы достичь нынешнего уровня?
Скарлетт переключилась на девушку и поняла, что в этих глазах сияло искреннее любопытство.
-…Я ценю ваш интерес, - ответила она, - однако должна вас поправить: магом в классическом смысле слова я не являюсь. Но даже так, мне потребовалось немало времени и усилий, чтобы развить те навыки, которыми я обладаю сейчас.
Небольшая ложь. Впрочем, для большинства других людей это будет правдой.
Взгляд юной девушки не угас – она лишь крепко сдвинула ладони перед собой.
- Вы думаете, кто-то вроде меня сможет достичь того же самого?
Граф Бракстон, стоящий позади неё, заметно дёрнулся, хоть и не сломал маску вежливости. Вероятно, это её отец?
Скарлетт же оценила решительное выражение лица собеседницы и задумалась.
- Хоть это определённо возможно, - сказала она, взвешивая каждое слово, - я не советую вам относиться к этому пути легкомысленно. Большинству людей потребуются серьёзные вложения времени и сил, чтобы достичь такого мастерства, а применять эти навыки за пределами поля боя доводится редко. Если вы не собираетесь посвятить свою жизнь защите империи или исследованию опасных территорий, как это делают щитовики и им подобные, я бы предложила найти иное применение вашим талантам и амбициям.
Лицо девушки слегка осунулось, а плечи графа Бракстона заметно расслабились. Скарлетт же решила не совать нос в их семейные дела глубже.
И леди Винтерсворт с лёгкостью, наработанной десятилетиями практики, взяла нить разговора в свои руки. Она перевела тему на текущие события, ловко выведывая у собеседников информацию. Скарлетт тоже время от времени вставляла свои пять копеек, но было ясно: попав сюда, старушка оказалась в своей стихии. Даже позволяя другим говорить, леди Винтерсворт крепко держала ход беседы под контролем. Она неоднократно смещала фокус внимания в сторону потенциальной помощи, которую благородные (например, собравшиеся здесь) могут оказать империи. Видимо, таким образом она незаметно прокладывала для Скарлетт новые возможные пути сотрудничества.
Скарлетт этот разговор утомил довольно быстро, но леди Винтерсворт ещё не скоро сочла, что провела достаточно времени с этой группой. Изящно улыбнувшись, она несколькими умело подобранными словами объяснила, что ей и Скарлетт уже пора. На одно счастливое мгновение баронесса понадеялась, что её социальные обязательства уже выполнены. Однако острый взгляд пожилой леди уже приметил другое собрание людей, которые выглядели влиятельными, и она плавно подвела к ним Скарлетт.
Собственно, по такому шаблону вечер и протекал. Перед глазами Скарлетт прошёл целый парад влиятельных фигур - леди Винтерсворт представляла её своим друзьям и знакомым, приправляя каждую встречу меткими комментариями об их характере и сфере влияния. Для Скарлетт поддерживать фасад хотя бы относительной добросердечности было утомительно, но с помощью пожилой женщины она смогла ухватить ритм этих взаимодействий. Сама баронесса не знала, смогла ли произвести на новых знакомых хорошее впечатление. Но, по крайней мере, люди теперь относились к ней с большим уважением, чем сразу после Райской проповеди.
После общения с шестью такими группами, разбросанными по всему банкетному залу, запасы энергии Скарлетт начали таять. Ей хотелось забиться куда-нибудь в тихий угол и устроить перерыв. Однако леди Винтерсворт уже заметила новую цель. И когда Скарлетт уже открыла рот, чтобы запротестовать, она увидела, кто привлёк внимание старушки на этот раз.
Вокруг круглого столика, на котором выстроился целый массив деликатесных угощений, собрались люди, углубившиеся в некую дискуссию. Одним из них был грузный мужчина в возрасте далеко за 50, с помятым лицом и тонкими усами. Его волосы длиной до шеи уже начали седеть. В правой руке он держал резную трость, на которую опирался.
Ингомар Валентино, герцог Бриджспелла.
Рядом с ним стояла графиня Ленка Валентино. Она держалась с изяществом, но стресс последних месяцев заставил её похудеть. Другую пару, вовлечённую в беседу, Скарлетт тоже смутно признала: виконт и виконтесса Клафам. Если память не подвела баронессу, встреча с ними случилась на той злополучной свадьбе в Амберкресте, куда её занесло несколько месяцев назад.
…Ладно, ещё один сеанс вращения в благородных кругах она сможет осилить.
Пока они с леди Винтерсворт шли к группе, Скарлетт окинула помещение взглядом в поисках столь нужной ей сейчас жидкости. Заметив поблизости официанта с подносом хрустальных бокалов, полных искрящегося вина, она жестом велела ему приблизиться.
- Надо же, Лила! – воскликнула леди Валентино, перекрывая тихий гул, стоящий вокруг. – Неужели это ты?
- Кто ж ещё, Ленка? – столь же фамильярно отозвалась леди Винтерсворт, останавливаясь возле стола.
Герцогиня со смехом покачала головой.
- Мне показалось, что я тебя уже заметила, но тогда я не поверила собственным глазам! Я уже много лет не видела тебя на таких серьёзных встречах. Какой приятный сюрприз.
- Я тоже рада тебя видеть, Ленка, - пожилая дама перевела взгляд на герцога. – Ингомар, вижу, с нашей последней встречи ты стал ещё крупнее. Слышала, что произошло с твоим сыном. Мои соболезнования. Я так понимаю, он всё ещё выздоравливает?
Герцог Валентино, сохраняя нечитаемое выражение лица, кинул на неё долгий взгляд и слегка кивнул.
- Лила, - мрачно поздоровался он, - я… ценю твоё беспокойство. Да, он восстанавливается, но не так быстро, как хотелось бы.
Затем леди Винтерсворт повернулась к виконту и виконтессе. Её улыбка не уменьшилась ни на йоту.
- Подумать только, когда наши пути пересекались в последний раз? Готова поспорить, слишком давно.
- Верно, верно, - добродушно ответил виконт Клафам. – Моя жена тоже вас заметила и даже предлагала поискать, но, кажется, судьба спасла нас от этой заботы.
Его жена мило улыбнулась.
- Должна сказать, леди Винтерсворт, ваше присутствие здесь весьма неожиданно. Да ещё в такой интересной компании, - она перевела свой оценивающий, но добрый взгляд на Скарлетт. – Дорогая, как чудесно видеть вас снова. Наша прошлая встреча вышла слишком уж короткой.
- Леди Клафам, вы знакомы с баронессой Хартфорд? - спросила леди Валентино.
Та кивнула:
- Да, нам уже доводилось встречаться раньше. А мой муж, если я не ошибаюсь, был знаком с её отцом. Могу я спросить, а как вы с ней познакомились?
Герцогиня положила изящную ладонь на локоть своего супруга.
- О, в Бриджспелле в последнее время о баронессе часто говорят. Несколько недель назад она помогла Ингомару в кое-каких важных вопросах, и нам повезло несколько раз мило побеседовать за обедом. Не так ли, дорогой? – покосилась она на своего супруга.
-…Да, - пробормотал герцог, глядя на Скарлетт.
- Как восхитительно, - заметила леди Винтерсворт. – Кажется, все уже друг друга знают, и в высокопарных представлениях нет нужды.
Скарлетт продолжала пристально смотреть на герцога Валентино.
- Признаться, ваша светлость, я не ожидала сегодня вас здесь увидеть.
Судя по докладам, Бриджспелл в ходе штурма серьёзно пострадал, а новых порталов с монстрами там день ото дня становилось всё больше. И это в ситуации, когда силы герцогства ещё не оправились от потерь после демонического инцидента. Наверное, в данный момент герцог Валентино – один из самых занятых дворян в империи. И всё же он смог найти время, чтобы прибыть на конклав – в отличие от таких важных персон, как герцог Тинделл и маркиз Делмон.
- Поверьте, баронесса, у меня не осталось выбора в этом вопросе, - недовольно ответил герцог.
Он задержал на ней взгляд ещё на мгновение, прежде чем повернуться к леди Винтерсворт.
- Итак, в конце концов, Лила, слух, что ты нашла себе новую протеже, оказался правдой.
- О? – она в притворном удивлении поднесла ладонь ко рту. – Выходит, слухи сделали полный круг?
- Не делай вид, что не приложила к этому руку, - мужчина крепче сжал навершие трости. – Мы оба знаем, что манипулировать сплетнями у тебя получается куда лучше, чем строить из себя невинность. Лучше расскажи, а где твой муж? Я слышал, он последние две недели сильно занят.
Старушка щёлкнула языком и отмахнулась:
- Уверена, этот дубовый лоб где-то прячется. Несомненно, закопался в какие-нибудь ужасно «важные» дела со своей когортой столь же дубовых приятелей.
Герцог слегка сдвинул брови, и морщины на его лице стали глубже.
- Вижу. Этой ночью не хватает некоторых заметных личностей – даже среди тех, кто должен был присутствовать.
Леди Винтерсворт сделала более серьёзное лицо.
- Возможно, вы что-то знаете?
Мужчина сердито покачал головой, и несколько непослушных прядей упали ему на лоб.
- Семья императора не посвятила меня в свои планы на эту ночь.
- Ну, это весьма обескураживает, - заметил виконт Клафам.
Скарлетт, услышав их разговор, попыталась оценить, что из этого следует. По всей видимости, что-то происходит, но пока неясно, что именно. Возможно, определённые фракции, о которых предупреждал Белдон, пытаются протолкнуть переход к наиболее радикальной политике? Но лорд Винтерсворт едва ли будет вовлечён в такие материи.
- Неважно. Сейчас мы мало что можем сделать, кроме как продолжить ждать, - наконец, сказал Ингомар Валентино, а затем повернулся к Скарлетт. – А вы, баронесса, кажется, так и продолжаете находить себе новые занятия после того, как взбаламутили мой город. Удивительно, как много проблем может найти на свою голову одна молодая дворянка. Я слышал, вы даже смогли убедить Канцелярию отправить вас на Вздымающийся остров.
- Ваша светлость, я и не знала, что вы так сильно интересуетесь моими делами, - выгнула бровь Скарлетт.
- Не льстите себе, баронесса, - проворчал мужчина, опираясь на трость ещё сильнее. – У меня есть знакомые в Канцелярии, которые знали о нашем недавнем сотрудничестве и потому сочли уместным поставить меня в известность. Вот и всё. Очевидно, после вашего визита они весьма… заняты переговорами с волшебниками острова.
По крайней мере, в этом аспекте надежды Скарлетт оправдались. Она не знала точно, сколько прибыли Канцелярия извлекла из её поездки на Вздымающийся остров, но догадывалась, что ой как немало. Впрочем, саму баронессу волновало лишь то, собирается ли совет исполнять обещание, данные лично ей. Хотя переговоры пришлось прервать из-за форс-мажора имперского масштаба, волшебники всё ещё были перед Скарлетт в серьёзном долгу.
Естественно, если они не узнали, что она кой-чего сломала в Сокрытой Библиотеке.
- Я начинаю чувствовать себя не в своей тарелке, - заметил виконт Клафам. – Я даже не знал, что баронесса ездила на Вздымающийся остров. Не могли бы вы рассказать, чем именно там занимались? Если не возражаете, конечно.
Скарлетт повернулась к нему.
- Вовсе нет, виконт. Я была там с дипломатической миссией, в некотором роде, - объяснила она, - упростить обмен знаниями о зуверианских артефактах и тайнах. Пожалуй, это не всем известно, но я посвятила изучению данных тем значительную часть прошлого года, и учёные Вздымающегося острова проявили живой интерес к моим находкам.
Виконт в лёгком удивлении приподнял брови.
- И почему же я вообще раньше об этом не слышал? Впечатляет, надо сказать. Если выдастся такая возможность, было бы очаровательно узнать о ваших находках больше.
- Да, и мне тоже было бы интересно послушать, - леди Винтерсворт кинула на Скарлетт взгляд, в котором в равных долях смешалось любопытство и мягкий упрёк.
Скарлетт посмотрела пожилой женщине в глаза и мгновенно прочла там невысказанный вопрос. А ведь и правда – в отличие от некоторых более публичных действий Скарлетт, её работа с зуверианскими руинами за пределами научно-магических кругов широко не обсуждалась. А сама она подробностями со старушкой почти и не делилась. Неужели леди Винтерсворт увидела в этом некую упущенную возможность?
- Сейчас не место для подробного пересказа, но, пожалуй, мы сможем углубиться в эту тему, когда обстоятельства позволят, - сказала Скарлетт.
- Конечно, моя дорогая, - изящно кивнула леди Винтерсворт. – К слову, об исследованиях зуверов надо бы поговорить с первой принцессой. Насколько я помню, её страстное увлечение этой темой широко известно.
Скарлетт заметила, что герцог Валентино от такой внезапной смены темы ощутимо напрягся.
А леди Винтерсворт просто улыбнулась:
- А ещё до меня тут доходили весьма интересные сплетни о том, что Её Высочество недавно посещала Бриджспелл, чтобы поискать в том регионе некие руины. Ингомар, я так понимаю, никакого зерна истины в этом не кроется?
Герцог опасливо посмотрел на старушку, а затем кинул колючий взгляд на Скарлетт, которая удерживала осторожно-нейтральное выражение лица. Этой информацией она ни с кем не делилась. Насколько она знала, исчезновение принцессы и само по себе продолжает оставаться тщательно охраняемой тайной, не то что её интерес к зуверианским руинам под Бриджспеллом. Однако откуда-то информация всё же утекла.
Действительно ли эти слухи начали циркулировать в более широких кругах? Или у леди Винтерсворт есть собственные, эксклюзивные источники? Учитывая, что она так смело поднимает эту тему, скорее, верен первый вариант. Или оба сразу. Ясно же, что прямо сейчас женщина своим вопросом аккуратно прощупывает почву в надежде узнать больше.
Так или иначе, Скарлетт не собирается нести за происходящее ответственность.
Герцог же опёрся на трость всем своим весом и повернулся к леди Винтерсворт:
- Не знаю, где ты это услышала, Лила, но мне ничего такого не известно. Возможно, тебе стоит меньше сплетничать на своих чаепитиях и больше консультироваться с достойными уважения источниками информации.
- Ох, Ингомар, не надо уходить в глухую оборону, - мелодично рассмеялась пожилая дама. – Уверяю тебя, я достаточно часто слушаю и то, и другое. Но, пожалуй, ты прав. Давай не будем обсуждать такие весомые темы. Позже у нас ещё будет для этого немало возможностей.
И она с привычной лёгкостью повернула разговор в иное русло, по возможности привлекая к беседе и Скарлетт. Баронессе определённо помогло, что, как минимум, с половиной присутствующих она уже была немного знакома. Пусть герцог и не был её большим поклонником.
Они так и продолжали обсуждать незначительные темы, пока в банкетном зале не началось заметное движение. В помещение начали заходить новые слуги, что, вероятно, служило сигналом о переходе к следующей части программы.
- Кажется, нас вскоре ожидает перемена места действия, - заметил виконт Клафам.
Скарлетт окинула комнату взглядом и заметила, что солнечные рыцари заняли новые места возле входов и выходов. Внезапно её внимание привлекло знакомое лицо. Его обладательница зашла в зал и встала на пост возле одного из небольших выходов.
Это была женщина с длинными светло-медными волосами, завязанными в аккуратный хвост. Она была закована в характерную чёрно-золотую броню Солнечных Рыцарей, а на боку висел меч. Мадам… Триста, да?
Память подсказывала, что она – друг и соратник Леона. А ещё – что изначальную Скарлетт она сильно недолюбливала.
Пожалуй, заводить с ней разговор – не лучшая идея, но у Скарлетт имелся вопрос, который требовал ответа.
- Прошу прощения. Один момент, - обратилась Скарлетт к леди Винтерсворт и группе дворян.
И она ушла в сторону мадам Тристы, сопровождаемая несколькими любопытными взглядами.
Пока баронесса пробиралась по бурлящему залу, рыцарь задержала на ней взгляд и немедленно помрачнела. Лицо Тристы напряглось в неудовольствии, которое ни с чем нельзя спутать.
И в глубине души Скарлетт не могла её винить. В конце концов, именно её свадьбу баронесса однажды случайно испортила.
_____________________________________________________________________________
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА:
Небольшая заметка: меня не будет всю неделю, поэтому в ближайшие дни глав не предвидится. На следующей неделе вернёмся к обычному расписанию.