Скарлетт, вопреки своим ожиданиям, в течение недели после нападения Священного Заговора на империю смогла посетить Фреймедоу больше одного раза. Не то чтобы бумажная работа на её письменном столе отсутствовала, но своевременное прибытие леди Винтерсворт, взвалившей надзор за усилиями по восстановлению на свои плечи, оказалось бесценным. Освободившееся время Скарлетт тратила на дела своего баронства, регулярные сеансы связи с Белдоном, неторопливую переписку с Раймондом и продвинутые магические практики.
Эвелин, несмотря на усилия Розы и нескольких других целителей, так и не поправилась. Роза уверяла, что жизни девушки ничто не угрожает, и вообще прогноз позитивный, но точные сроки выздоровления остались неясными. Зато стало ясно другое: даже если Эвелин могла бы работать из кровати, Скарлетт этого не допустит. Баронесса и сама удивилась, с какой готовностью заставила сестру отдыхать, даже зная, что это означает больший объём работы для неё самой. А ведь после возвращения Скарлетт они почти не виделись, а странное напряжение между сёстрами так никуда и не делось.
Возможно, именно соблазн временно сбросить с себя ответственность так манил баронессу во Фреймедоу. Какая ирония: время, проведённое в деревне, она рассматривала как выходные. А ведь под бдительным оком деспотичной Арлены особо не расслабишься – ход магических тренировок та направляла, мягко говоря, железным кулаком.
Скарлетт не могла избавиться от подозрения, что в последних оборотах временной петли Арлена стала ещё суровее. Теперь наставница с волосами цвета воронова крыла гоняла Скарлетт до полного истощения маны, оставляя её к концу каждого дня такой измотанной, что даже под чарами Розы двигаться было нелегко.
Возможно, это естественная реакция на то, что навыки Скарлетт растут? Арлена заметила её улучшение и, соответственно, повысила сложность заданий?
В последнее время Арлена особенно сосредоточилась на том, чтобы подтянуть гидрокинез своей ученицы. Скарлетт постигала новые боевые техники, оттачивала до совершенства существующие, а также использовала их на практике - тушила в боевой обстановке могущественные огненные заклинания самой Арлены. Хоть гидрокинез и давался баронессе тяжело, она не собиралась упускать возможность овладеть им лучше – особенно теперь, после прокачки следующего уровня. Она просто сомневалась, что эти тренировки хоть когда-нибудь перевесят её врождённое сродство с элементом огня.
Однажды, после особенно изматывающей тренировки на знакомой лесной поляне, Скарлетт уселась отдохнуть – хорошо ещё, что не прямо на землю, а на расстеленное мягкое одеяло, которое дарило хоть какое-то подобие комфорта. Она прислонилась к жёсткой коре толстого дерева и подняла взгляд на Арлену. Та стояла, сложив руки на груди, и смотрела куда-то в лес.
Баронесса решила не молчать, а обсудить тему, над которой в последнее время немало размышляла.
- Как думаете, насколько сложно будет мне с моими нынешними умениями изучать формальные заклинания?
Бледно-зелёные глаза Арлены посмотрели на Скарлетт.
- Ничуть не легче, чем овладеть любым другим навыком с нуля. Это вопрос времени и усердия, - она подняла одну бровь. – Мне казалось, у тебя мало и того, и другого. К чему такой вопрос?
- Я просто вот над чем задумалась. Мои недавние исследования зуверов и их текстов включали в себя большое количество букв, из которых состоят современные магические письмена и руны. Я обнаружила, что узнаю их всё лучше и лучше, и начала гадать, можно ли использовать это знание, чтобы учить современные заклинания. Вот и всё.
- Изучение рун и их конструирование входит в программу обучения волшебников, - Арлена нахмурила брови и слегка прищурилась, - но этого недостаточно. Ты действительно умеешь читать руны?
- По крайней мере, их зуверианские эквиваленты.
- Впечатляюще, если это правда.
- Слышу скепсис в вашем голосе.
- Это осторожный оптимизм. Ты не произвела на меня впечатления человека, которому интересна древняя лингвистика.
- Полагаю, вы многого обо мне не знаете. Моё недавнее знакомство с зуверским языком – лишь один тому пример.
- Ты так говоришь, - бровь Арлены заползла ещё выше, - словно это совсем свежее событие.
- Пожалуй, так и есть, - Скарлетт медленно подняла и опустила плечи.
Женщина на несколько секунд замолчала, а затем плавно взмахнула рукой, призывая светящуюся огненную руну, которая повисла в воздухе.
- Что это? – спросила она, не отводя глаз от лица Скарлетт.
Баронесса подалась вперёд, изучая символ, и секунду спустя ответила:
-…Тизарк, что значит «воспламенение».
На лице Арлены мелькнуло лёгкое удивление, а затем – едва заметная тень улыбки. Первую руну заменила вторая.
- А это?
- Корлас, - на сей раз Скарлетт ответила незамедлительно. – Можно грубо перевести как «щит». Предполагаю, что эта руна используется в охранных заклинаниях.
- Да, в том числе и там, - одобрительно кивнула Арлена, материализуя третью, более сложную руну.
-…Эту я не узнаю, - нахмурилась Скарлетт, - но, кажется, она состоит из символов «море» и «поток».
- Ты недалека от истины. Это Аквалис, составная часть большинства современных заклинаний гидромантии, - Арлена снова взмахнула рукой, заставив руну вспыхнуть и рассыпаться искрами. – Обычно для сотворения заклинания призывать руны не требуется, но новичкам это помогает.
- Вижу. Да, это имеет смысл.
Арлена задержала на ней взгляд ещё на одно долгое мгновение.
- Хотите ещё что-то добавить? – посмотрела ей в глаза баронесса.
- Нет, - помотала головой та. - Я просто… удивлена. Ты не перестаёшь меня поражать.
- Я так понимаю, вы меня похвалили?
- Если тебе так хочется, то да.
- Тогда сочту за комплимент, - Скарлетт положила руки на колени и расслабилась. – Итак, чтобы научиться применять заклинания, просто знать руны недостаточно. Что-то в этом роде я и предполагала. Но это всё равно должно помочь в обучении, нет?
- Да, это определённо облегчит тебе жизнь, - подтвердила Арлена, а затем сделала серьёзное лицо. -…Но я думаю, что тебе лучше не тратить время, пытаясь овладеть традиционной магией. Лучше сосредоточься на том, что у тебя уже хорошо получается.
- Почему так? – в лёгком удивлении посмотрела на неё Скарлетт.
Арлена устремила взор вдаль и, кажется, начала осторожно подбирать слова.
- У твоего подхода есть недостатки, но ты уже работаешь над ними. Твой талант к пирокинезу и гидрокинезу впечатляет, и я верю, что с ними твой потенциал далеко превосходит всё, чего ты могла бы добиться, посвятив равное количество времени изучению традиционной магии.
- Даже так?..
Скарлетт крепко задумалась. Она и сама пришла к подобным выводам, поэтому не стала тратить на это слишком много времени, как только убедилась, что само по себе наследие Тайнниса не научило её полноценно колдовать. Чтобы стать правильным магом, ей надо было начинать несколько месяцев назад – сразу после трансмиграции. Не то чтобы Скарлетт испытывала настоящую скорбь – просто жалела, что не может до конца раскрыть потенциал наследия.
-…Я не говорила, что у тебя нет способов воспользоваться своими знаниями, - продолжила Арлена после краткого молчания. – Зависит от того, насколько ты знакома с этими рунами. Существуют массивы, которые ты можешь устанавливать, даже не имея опыта в сотворении заклинаний. С пирокинезом или гидрокинезом их эффективность не сравнится, но, если ты будешь правильно использовать руны и снабдишь массив достаточным количеством маны, результат может оказаться полезным.
Скарлетт моргнула. И вновь слова Арлены почти что повторили её собственные мысли.
- Какого рода массивы?
- Зависит от тебя. В теории, при наличии времени и ресурсов ты уже можешь устанавливать примитивные защитные формации. Но для этого недостаточно просто знать, как руны выглядят.
Значит, огненные барьеры и всё такое? Действительно, это полезно, даже если Скарлетт не сможет воспроизвести более сложные эффекты (например, взрыв аквамины). Особенно если расставить массивы вокруг особняка, а в качестве источника маны использовать Лоцию.
- Значит, вы меня научите? – в голосе баронессы прорезалась амбициозность.
- При одном условии, - Арлена сделала жёсткое лицо.
- И каком же?
Внезапно атмосфера поменялась, и пожилая женщина стала выглядеть смертельно серьёзной.
- Отныне ты должна отдавать тренировкам всю себя, - твёрдым до непререкаемости тоном сказала она. – Я согласилась тебя учить, но здесь тебе не детская площадка. Если ты не можешь справиться с требованиями, которые я выдвигаю к своим ученикам, тогда завтра тебе и возвращаться не следует.
Скарлетт уставилась на неё, ошеломлённая внезапным напором. О чём она вообще? Её послушать – так Скарлетт ленится на тренировках. Но по факту баронесса здесь выкладывается сильнее, чем где бы то ни было, и регулярно балансирует на грани истощения маны. Странно, что наставница высказала это условие таким серьёзным тоном.
Посмотрев ей в глаза, Скарлетт почувствовала, как из глубин души поднимается пузырь неопределённости.
…Ладно. Возможно, в каком-то смысле слова, Скарлетт ленится – но не в разрезе усилий, а в разрезе настроя. Она сама не заметила, в какой момент начала воспринимать Фреймедоу не столько квестовой локацией, которую надо превозмочь, сколько неотъемлемой частью своей жизни. А Арлену начала воспринимать как настоящего ментора, хотя и её позиция, и само это место были сугубо временными.
Арлена взяла на себя роль учителя не по доброте душевной. Нет, она делала Скарлетт сильнее ради исполнения своей собственной цели. Неужели текущая версия этой женщины смогла почувствовать изменение в настрое Скарлетт? И таким образом пыталась предупредить свою послушницу, что нельзя терять концентрацию?
…Неужели это знак, что их совместное время во Фреймедоу подходит к концу?
В настоящий момент Скарлетт, скорее всего, провела здесь больше времени, чем её персонаж в игре, а заглядывала сюда даже чаще, чем сама того ожидала. Но стоит ей завершить цепочку квестов Арлены – и главная причина для визита исчезнет. Однако в последнее время баронесса не задумывалась о том, чем закончится обучение, хоть и знала, что это неизбежно.
В данном обороте временной петли Арлена сосредоточилась на том, чтобы в ходе спаррингов научить Скарлетт использовать гидрокинез для противостояния её собственной магии. Пожалуй, это тоже не совпадение.
Баронесса даже не знала, что и думать. Разве не естественно чувствовать некоторые колебания после столь долгого знакомства? А она их чувствует, или прописанные системой черты личности всё перекрыли? Поди разбери. Как и всегда.
В конце концов, какая разница? Она уже со старта решила, как поступит, и давать задний ход не собиралась.
Несколько долгих секунд спустя баронесса заговорила ровным, решительным голосом:
- Я поняла. Даю слово, что полностью посвящу себя тренировкам под вашим руководством.
Арлена задержала на ней взгляд, словно пытаясь определить глубину убеждённости ученицы, и, наконец, коротко кивнула:
- Я тебе верю.
- Знаете, вот о чём я никогда не думала раньше, так это о том, почему ведьмы в историях всегда держат чёрных кошек? Что не так с полосатыми? – кажется, Розе, сидящей слева от Скарлетт, было по-настоящему любопытно.
- Мне полосатые нравятся, - сверкнула глазами Алисса.
- Верно, а кому не нравятся? – энергично закивала Роза. – Будь я ведьмой, у меня был бы их полный дом. Целая армия милых полосатых зверушек.
- Я предпочитаю собак, - сказал Финн.
Роза игриво похлопала его по голове и взъерошила белые волосы.
- Неудивительно. Верность даже в мелочах, да?
- Лично я неравнодушна к абиссинским, - добавила леди Винтерсворт, сидевшая в карете напротив Скарлетт.
- О? – Роза с интересом приподняла брови. – На такое я ни в одной таверне не натыкалась. Снимаю шляпу. Так и подозревала, что у вас утончённый вкус.
- Ты слишком добра, дорогая, - глаза старушки светились весельем, - но, прошу, продолжай. Лесть чрезвычайно важна, чтобы годы относились ко мне милосердно.
- Ну, обычно я приберегаю похвалы для нашего мужественного лидера, но, полагаю, одной-двумя могу и поделиться, - Роза поднесла ладонь ко рту и театрально прочистила глотку. – Моя леди, ваш вкус так же безупречен, как гора драконьих сокровищ, но вы смогли заполучить его без чешуи и пламени. Ваше чувство стиля может превратить скромную поездку на повозке в королевский парад.
Мягкий смех леди Винтерсворт заполнил кабину.
- О, я начинаю понимать, почему некоторые из моих знакомых нанимают менестрелей для развлечения. Это весьма отличается от комплиментов, которые я обычно получаю. Как восхитительно.
- А как же иначе, - Роза склонила голову набок и хитро ухмыльнулась. – Мы, бродячие артисты, готовы продать фантомам собственные тени, лишь бы цена была хорошая.
- Надеюсь, что до этого не дойдёт, дорогая, - пожилая леди с улыбкой повернулась к Скарлетт. – Баронесса, какая интересная у вас свита. Уверена, с такими живыми компаньонами вы никогда не скучаете.
Скарлетт с осторожно-нейтральным выражением лица посмотрела на неё. Затем на Розу. Затем – снова на неё.
-…Конечно. Никогда.
Роза покачала головой и неодобрительно щёлкнула языком.
- Обрати внимание, Финн. Это называется «сарказм».
Финн нахмурил брови, как будто реально сконцентрировался на запоминании.
- Не уверена, что это можно считать сарказмом, - Алисса положила палец на подбородок. – Скорее, ирония? Или, быть может, просто невозмутимость?
Скарлетт вздохнула, а её спутники начали дебаты о сортах юмора. Леди Винтерсворт так и продолжила смотреть на неё, довольно улыбаясь.
- Цени эти радостные мгновения, пока можешь, баронесса, - тихо сказала она. – Сама не заметишь, как окажешься в моём возрасте, и самым большим источником восторга для тебя станет спина, которая не болит с самого утра.
-…Буду иметь в виду.
Скарлетт посмотрела в окно. В это время суток прохожих на заснеженных улицах Фрейбрука почти не встречалось. Солнце медленно поднималось над пеленой серых облаков. В городе ещё остались следы недавнего нападения, но в этом районе их было немного.
Их группа покинула особняк и выехала в сторону печь-камня на рассвете. Обычно шестерым пассажирам пришлось бы потесниться, особенно если один из них – пожилая женщина, которая только недавно оправилась от травмы. Но не в этот раз. Новые кареты, которые заказала Эвелин, наконец-то прибыли, и путешествия сразу стали комфортнее. Этот транспорт был более просторным и более роскошным, чем предыдущий – на нём имелись зачарования как для комфорта, так и для прочности. Полированное дерево и плюшевая обивка прозрачно намекали на текущий уровень чувствительности Скарлетт. А там, куда она направляется, эта деталь почти наверняка не останется незамеченной.
Спустя какое-то время Скарлетт вновь повернулась к леди Винтерсворт.
- Вы не знаете, ваша семья тоже будет в Элистеде?
Та сделала мягкое лицо.
- Дочь сейчас там. Сын вернулся домой, чтобы приглядывать за нашими землями. А дуб, который числится моим мужем, слишком занят – пытается побыстрее утонуть в болоте столичной политики.
- Кажется, в эти дни у всех полно забот.
- Разумеется. Я удивлюсь, если на конклав соберётся хотя бы четверть аристократии. Для империи настали времена испытаний.
- Верно, - медленно кивнула Скарлетт.
Белдон в последней беседе сказал примерно то же самое. Второго крупномасштабного штурма со стороны Священного Заговора пока не случилось, но докладов о прорывах монстров становилось всё больше, и многие дворяне были заняты, защищая собственные территории.
В свете кризиса общеимперского масштаба в столице был созван конклав, где благородные смогут встретиться и обсудить стратегию ответных действий. Присутствие не было обязательным, и Скарлетт знала, что множество важных решений уже было принято. Тем не менее, там должно собраться немало влиятельных личностей.
Изначально Скарлетт тоже думала, не прогулять ли конклав, но леди Винтерсворт уговорила её съездить. Старушка верила, что Скарлетт сможет многое получить, посетив это событие. К тому же, надолго это её не задержит – в отличие от Фестиваля Света, заседание продлится всего один вечер. Хорошая новость в свете целого вороха прочих обязанностей и дел, требующих внимания баронессы. Например, помимо посещения Фреймедоу, её по-прежнему ждали нерешённые вопросы на Вздымающемся острове.
Карета проехала мимо небольшого магазина. Леди Винтерсворт покосилась на молодую женщину, усердно убирающую снег возле входа.
- Какое несчастье, что твоя сестра не в состоянии нас сопровождать. Я на своём опыте убедилась, как скучно оказаться прикованной к кровати на несколько дней кряду.
Скарлетт проследила за взглядом старушки.
- Она справится.
- О, нисколько в этом не сомневаюсь. Как говорит мой муж, вы, Хартфорды, выкованы из крепкой стали. Но она всё-таки спасла мне жизнь, поэтому я не могу не волноваться – как за неё, так и за тебя.
-…Вижу, - ответила Скарлетт после небольшой паузы. – Уверена, она ценит вашу заботу.
И беседа утихла – никому не хотелось развивать эту тему дальше. Гостя в поместье Хартфордов, леди Винтерсворт пыталась аккуратно изучить динамику между Скарлетт и Эвелин – их отношения явно были ей любопытны. Но при этом она соблюдала уважительную дистанцию и слишком сильно не давила.
Поездка по заснеженным улицам Фрейбрука продолжилась. Наконец, транспорт прибыл на широкую круглую площадь, где располагался городской печь-камень. Сцена, развернувшаяся перед Скарлетт, заметно отличалась от той, которую можно было наблюдать в день отъезда на Вздымающийся остров. Очереди путешественников и торговцев исчезли. На их месте образовался целый палаточный городок временных убежищ, между которыми целенаправленно ходили фигуры в красных сутанах. Стенки из ткани хлопали на ледяном зимнем ветру. Рабочие же перетаскивали туда-сюда ящики с припасами.
Эту часть усилий по восстановлению координировали последователи Иттара, пользуясь своим доступом к имперской сети печь-камней. Что, технически, означало, что некоторые из собравшихся на площади личностей прямо или косвенно работают на баронство Хартфорд.
Пока карета направлялась к печь-камню, леди Винтерсворт продолжила созерцать импровизированный лагерь. А затем Скарлетт переключила внимание с пожилой женщины на двух чиновников, которые подошли к транспорту для проверки учётных данных. В такие моменты использовать печь-камни для личных путешествий дозволялось исключительно дворянам, да и то лишь при определённых условиях.
Но вот чиновники завершили проверку и пустили группу дальше – к структуре, окружающей печь-камень. Древний артефакт ничуть не изменился – его серая поверхность была такой же блестящей. А чиновники с отточенным годами практики мастерством убедились, что транспорт встал правильно, и шагнули назад.
Печь-камень включился, поглотил окружающий свет и погрузил окружающий мир в неестественную темноту. В мгновение ока группа прибыла в Элистед.