Привет, Гость
← Назад к книге

Том 5 Глава 244 - Эксцентричные библиотекари

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Добравшись до конца лестницы, Скарлетт и её спутники остановились и оценили открывшийся вид. Перед ними был колоссальный – на порядок больше, чем верхнее помещение – зал с бесчисленными рядами каменных шкафов, уставленных книгами и прочими текстами. По проходам грациозно скользили призрачные сущности в плотных серых робах. Иногда они останавливались, чтобы осмотреть или коснуться корешка книги с аккуратностью, почти неотличимой от почтительности.

-…Ладно, - со смешком сказала Роза, - вот это уже больше похоже на библиотеку.

- Я так понимаю, это и есть настоящая Сокрытая Библиотека, - восторженно сказала Ямина, коснувшись оправы очков. – А первое помещение, по всей вероятности, служит физическим интерфейсом для взаимодействия с данным местом. В конце концов, где-то же книги должны храниться. Учитывая, насколько здесь просторно, зуверы, скорее всего, прибегли к пространственной магии. Но даже так размер хранилища превосходит мои ожидания.

- И насколько обширным должно быть хранилище Сокрытой Библиотеки? – спросил Шин.

- Точно не знает никто. С момента основания Вздымающегося острова мы каталогизировали свыше ста тысяч томов, и примерно столько же добавили сюда сами. Среди них есть редкие и уникальные тексты, а есть обыденные. Некоторые же находятся в таком плачевном состоянии, что слов почти не разобрать. Судя по тому, что мы здесь наблюдаем, я бы сказала, что остров сумел обнаружить примерно половину содержимого Библиотеки.

Скарлетт подумала над словами Ямины, а затем сама окинула взглядом бесконечные ряды книг. Она не задумывалась об этом, когда играла, однако открытие этого места может оказаться для Вздымающегося острова более значительным, чем тайные области Астрального Святилища или Зала Эхо. Или нет – в зависимости от того, насколько ценны непрочитанные работы, которые здесь хранятся.

Поскольку верхнее помещение специально разработано так, чтобы выдавать читателям то, что нужно, большую часть важных книг волшебники острова, наверное, уже сумели найти.

Она перевела взгляд на призрачную фигуру, которая летала по проходам и не обращала на посетителей никакого внимания.

- А это, должно быть, библиотекари? – Алисса указала на другого призрака.

Тот, не меняя темпа, проплыл мимо и исчез за углом. Лица призраков были скрыты серыми полупрозрачными капюшонами, излучающими неровную ауру.

- Скорее всего, они служат той же цели, - Ямина тоже неотрывно наблюдала за происходящим. – По всей видимости, они здесь, чтобы заботиться о библиотеке.

Финн шагнул вперёд и встал в стойку:

- Они опасны?

- Я удивлюсь, если окажется, что это не так. А вот враждебны ли они – другой вопрос.

- Судя по их действиям, это не так, - сказала Скарлетт. – Раз их роль заключается в том, чтобы хранить это место, они, скорее всего, не проявят агрессии, пока мы не начнём целенаправленно их злить либо портить книги.

Алисса, которая уже держала арбалет в одной руке и флакон в другой, покосилась на баронессу:

- Значит, мы можем безопасно пройти вперёд?

- Есть только один способ проверить. Финн, иди первым.

Блондин кивнул и двинулся вперёд, однако возле входа замер, позволяя библиотекарю пролететь мимо. Призрачная фигура остановилась возле полки, коснулась корешка книги светящейся рукой и полетела дальше, не обращая на Финна никакого внимания.

- Видимо, они не возражают, - заметила Роза. – Какое необычное ощущение. Я и не думала, что мы хотя бы в одном из своих приключений наткнёмся на то, что не попытается каким-либо образом нас убить.

- Посмотрим, действительно ли это так, - баронесса двинулась вслед за Финном.

Остальные последовали за ней, однако вскоре остановились: Финн наморщил брови и начал оглядываться.

- Что-то не так? – спросила Скарлетт.

- Нет, но эти штуки странные, - он повернулся к ней и помотал головой. – Они не ощущаются ни живыми, ни мёртвыми. Даже не могу сказать, что это такое.

- Они напоминают мне ореольников, с которыми мы сталкивались раньше, - сказала Алисса. – Или это мне кажется?

- Вы встречались с ореольниками? – Ямина с интересом посмотрела на алхимика.

- Ага, в старом святилище последователей Иттара.

- За пределами Церкви мало кто даже знает об их существовании, не говоря уж про личную встречу.

- Они ощущаются иначе, - протянул Финн, – Не думаю, что это ореольники.

- Они основаны на одних и тех же принципах, но сам процесс создания существенно отличается, - Ямина сверкнула очками, наблюдая за ещё одним библиотекарем, проплывающим мимо. – Эти сущности, в отличие от ореольников, не запитаны божественной энергией или маной. Я вообще не замечаю, чтобы они испускали хоть какую-то энергию. Они словно бы являются проводниками.

- Проводниками для чего? – теперь и Шину стало интересно.

- А это, юноша, правильный вопрос. Обычные зуверианские конструкты служат сосудами для заклинаний анимантии. Их источники энергии находятся внутри них самих, и такие заклинания я распознавать умею, - Ямина сделала созерцательное лицо. -…Но эти… не уверена, есть ли под их мантиями хоть что-нибудь.

- Звучит ни разу не угрожающе, - сухо сказала Роза.

- Напротив, это звучит просто потрясающе, - слабо улыбнулась Ямина. – Сразу возникает вопрос: почему зуверы использовали именно здесь метод, о котором нигде даже записей не осталось?

- Уверена, у Вздымающегося острова будет предостаточно времени, чтобы это выяснить, - Скарлетт окинула взглядом бесчисленные ряды шкафов. – А нам пока что следует продолжать двигаться вперёд.

- И куда мы идём? – спросила Алисса. – Здесь есть ещё что-то, помимо книг?

Действительно, на первый взгляд, в этом помещении не было ничего, кроме бесконечных полок с текстами.

Наконец, Скарлетт нашла то, что искала, и указала пальцем на один из проходов. Там виднелась стена, которая была не то чтобы сплошной.

- Кажется, нам следует начать оттуда.

И группа выдвинулась в требуемом направлении, проходя мимо всё новых и новых шкафов с томами, накопленными за долгие века. Наконец, они достигли другого конца зала. Прямо в тёмной скале был высечен коридор, а над ним – надпись на зуверианском.

Ямина внимательно рассмотрела символы:

- Только тем, у кого есть разрешение, дозволено пройти дальше.

Роза сложила руки на груди и начала топать ногой:

- Рискну предположить, что обращаться за разрешением уже немного поздновато.

- Скорее всего, да.

Ямина сотворила заклинание, сопровождаемое серией сложных жестов. С точки зрения Скарлетт, немедленного эффекта не последовало.

- Блокировка прорицания активна и здесь, поэтому я не знаю, что нас ждёт впереди. Однако одна возможность видится наиболее вероятной.

- И какая же? – Алисса посмотрела на волшебницу.

А та повернула голову к Скарлетт:

- Не попробуете ли угадать, баронесса?

Скарлетт на секунду встретилась с ней взглядами, а затем развернулась к проходу.

- Это же очевидно, разве нет? Мы в библиотеке. А какая библиотека не содержит в себе запретной секции?

- Скучная, - хихикнула Роза.

- Я бы не назвала Сокрытую Библиотеку скучной, - ответила Ямина, - но с общим посылом соглашусь. В этом обширном собрании наблюдается подозрительная нехватка материалов на определённые темы. Я всегда находила это любопытным.

- Если это закрытая территория, то зуверы почти наверняка установили защиту от незваных гостей, - кивнула Скарлетт. – Отныне смотрите в оба.

Группа, набравшись решимости, начала спуск. Финн пошёл первым. Коридор, подсвеченный уже знакомыми зелёными кристаллами, тянулся и тянулся, а потом сделал резкий поворот. Несколько минут спустя Скарлетт и её спутники вышли в подозрительно знакомое помещение, где  стояли ряды книжных шкафов. По факту…

- Мы сделали круг и вышли обратно? – сконфуженно спросила Алисса, глядя на пролетающих мимо библиотекарей.

- Какая безупречная пространственная транслокация, - пробормотала Ямина.

- Я так понимаю, - Роза повернулась к Скарлетт, - наш план состоит не в том, чтобы всю ночь кружить по одному и тому же маршруту. Может, взглянете ясным взором и посоветуете, что делать дальше?

Баронесса обернулась, поглядела на зуверианские символы на стене, а потом осмотрела окружение. Конечно, она уже думала, встретится ли группа с данной проблемой.

Насколько она помнила, из подземного помещения вело множество подобных коридоров. Одни были закольцованы, в других стояла охрана. И Скарлетт не знала никаких трюков, кроме как исследовать все коридоры, пока не попадётся нужный.

- Нам просто придётся терпеливо и тщательно вести поиски, - сказала она, готовясь выдвигаться к следующему коридору.

- Не могли бы вы немного подождать? – вмешалась Ямина.

Скарлетт повернулась к волшебнице и обнаружила, что та изучает проход, иногда касаясь оправы очков.

- Не уверена, что игра в гляделки сильно вам поможет, - пошутила Роза. – Хотя, учитывая упрямство определённых членов нашей группы…

- Уж чья бы корова мычала, Роза, - посмотрела на неё Алисса.

- Так я и не говорила, что являюсь исключением, - ухмыльнулась бард.

Ямина извлекла из глубин мантии изумрудную книгу в кожаном переплёте, украшенном серебром и золотом. Та самостоятельно открылась на странице, полной переплетённых полумесяцев.

- Хотя я не осмеливаюсь сравнивать себя с великими древними архимагами и их внушительными достижениями, у меня есть некоторая гордость. Разбираться в том, какие заклинания были использованы – это, на секундочку, моя специализация. Не позволю, чтобы меня так просто обвели вокруг пальца.

Воздух вокруг них как будто ожил, столько мигающих разноцветных рун взмыло в него одновременно.

- Думаете, что сможете обойти механизм, который здесь работает? – баронесса посмотрела Ямине в глаза.

- Возможно. Прежде чем сказать наверняка, нужно определить его природу. А для этого придется пройти там ещё раз.

-…Замечательно. Не вижу ничего плохого в том, чтобы дать вам шанс.

Зачем возражать против подхода, который поможет сэкономить время?

И вновь Финн пошёл первым. На сей раз группа двигалась осторожнее. Ямина прямо на ходу сосредоточенно творила новые заклинания. Однако, несмотря на все усилия, вскоре все вновь оказались в главном зале.

Волшебница остановилась, посмотрела на руны перед собой, а затем развернулась к коридору.

- Хмм. Пожалуй… на этот раз мне нужно будет искать тщательнее.

Скарлетт посмотрела на женщину. Кажется, она оказалась более упрямой, чем баронесса думала.

Группа без лишней суеты вернулась в проход. Спустя несколько минут история повторилась.

Вот только у Ямины на сей раз было серьёзное, очень задумчивое лицо.

- Вижу. Кажется, я поняла, как это работает.

И она молча направилась обратно.

Компаньоны неуверенно переглянулись и посмотрели на Скарлетт, ожидая указаний. Она на мгновение задумалась, кивнула, и все последовали за Яминой.

На сей раз волшебница остановилась посреди коридора и сфокусировалась на конкретном участке стены. В глазах Скарлетт это был ещё ничем не примечательный сегмент голого камня, но напряжённое лицо Ямины говорило об ином.

Несколько секунд спустя женщина перевернула страницу магической книги, и все руны вокруг неё разом исчезли.

- Восхитительно. Восхитительно и умно. Хотела бы я встретиться с тем, кто это сотворил. Это превосходит любые современные формации, которые мне попадались. Просто гениально.

- Это хорошо или плохо? – спросила Алисса.

- С научной точки зрения, - пустилась в объяснения Ямина, - первое. Однако в нашей нынешней ситуации это серьёзное препятствие. На то, чтобы разобрать и деактивировать весь массив, могут уйти месяцы.

- Значит, нам придётся искать альтернативный маршрут, - сказала Скарлетт.

- Необязательно, - помотала головой Ямина. – В этой формации задействовано множество магических дисциплин. Она использует принципы магической геометрии, чтобы сформировать пространственную петлю. Учитывая общую сложность, здесь, скорее всего, присутствует серия локальных искажений реальности, заякоренных на пересечения лей-линий со стенами, хотя мне лишь предстоит это подтвердить. Однако самая интригующая часть заключается в том, что, по всей видимости, пространственная магия здесь смешана с чарами умбрамантии, которые незаметно влияют на восприятие посторонних и скрывают феномен даже от тех, кто в противном случае мог бы его засечь.

Роза посмотрела на неё с ничего не выражающим видом:

-…Я ни слова не поняла из того, что вы сейчас сказали.

- Я вот несколько слов понял, - заметил Финн.

- Рада за тебя. Пожалуйста, научи меня как-нибудь.

- Ладно, - кивнул блондин.

Ямина положила магическую книгу на землю и разразилась ещё одной серией заклинаний.

- Хотя мне и кажется, что вы переоцениваете сложность происходящего, я могу дать вам урок, когда мы здесь закончим.

Она задвигала руками, и новые руны начали слетаться к стене, вызвавшей столь пристальное внимание. Книга засветилась, руны начали яростно пульсировать и сами собой сложились в чёткий узор. А затем Ямина хлопнула в ладоши.

Скарлетт почувствовала, как что-то в окружающей среде изменилось, но не поняла, что именно. Как будто неподходящий кусок паззла переложили на положенное место.

-…И это как-то помогло? – спросила Алисса несколько секунд спустя.

- Да, - подтвердила Ямина, возвращая книгу в складки мантии. – Теперь формация не считает нас посторонними. Однако окно возможностей коротко, поэтому нам стоит поторопиться.

Быстро переглянувшись, группа поспешила вслед за волшебницей.

- Так что именно вы сделали? – спросила Роза, не отставая от Ямины.

- Просто вмешалась в механизм распознавания. Структура охранных чар гениальна, однако идентификацию они проводят по методу, именуемому «обнаружение резонанса эссенции». По сути, чары улавливают уникальную магическую сигнатуру, имеющуюся у каждого существа, и сравнивают её с матрицей, на которую записаны сигнатуры тех, у кого есть право войти. В случае несовпадения возникает волнение в магическом фоне, запускающее тревогу. Однако, если пустить когерентную волну в противофазе, тревога не сработает.

- Ладно. Не буду делать вид, что многое поняла, но звучит стильно. Однако разве не вы только что говорили, что у вас уйдут месяцы на то, чтобы разобраться?

- Да, чтобы полностью проанализировать зачарование, ушли бы месяцы, однако взаимодействие с одним звеном из цепочки куда проще.

- Вот уж чего я не ожидала, так это защитного заклинания, которое оказалось так просто обойти, - заметила Роза. – Может, зуверы не так уж и заслуживают свою репутацию мастеров древней магии?

Ямина задумчиво наклонила голову.

- Действительно, эта уязвимость заставляет усомниться в надёжности всей системы. Но, пожалуй, я не вполне точно описала сложность того, что сделала. Я не знаю никого, кто смог бы повторить данный подвиг без серьёзной подготовки.

Роза посмотрела на Скарлетт, а затем – опять на волшебницу.

- Ох. Наверное, это такой способ признать ваши навыки.

Наконец, группа вышла не в знакомое помещение, а в другое, поменьше. Там было почти пусто, если не считать рядов неподвижных фигур вдоль стен. Фигуры почти не отличались от призрачных библиотекарей, не считая того, что не были заняты делом.

Стоило людям зайти в комнату, как фигуры зашевелились, приняли более чёткие формы и повернулись в сторону нарушителей.

- Время от времени, Скарлетт, - скривилась Роза, - я ненавижу, когда вы оказываетесь правы.

- Да, я тоже иногда так считаю, - ответила баронесса, мысленно приготовившись. – Мисс Вард, вы можете нейтрализовать эти сущности?

Ладони Ямины вспыхнули очередным заклинанием, и она помотала головой:

- Нет.

- Значит, придётся столкнуться с ними лоб в лоб, - отрезала Скралетт. – Приготовьтесь.

Библиотекари – все, как один – окутались серой аурой и ринулись вперёд.

Финн и Шин привычно образовали защитную линию. Роза начала играть на клерте, оплетая группу полезными чарами, а Алисса достала из перевязи ещё два флакона. Скарлетт активировала [Амулет лисьего огня], полученный от Арлены, чтобы призвать жарёнка. Одновременно с этим она атаковала пирокинезом.

И тут настал черёд Скарлетт удивляться: серая аура, окружающая библиотекарей, сместилась так, чтобы потушить пламя. То есть у них реально оказалось некоторое сопротивление огню. Не желая тратить ману неэффективно, баронесса решила сгонять врагов к Шину и Финну вместо того, чтобы атаковать напрямую.

Шин, усиленный магией Розы, сделал ставку на броню и щит. Когда первые библиотекари достигли его, их аура трансформировалась в тонкие копья. Финн же благодаря сверхъестественной ловкости и прочности просто разрывал их на части. Его собственная магия ветра отправила нескольких в полёт через всю комнату.

Алисса уже кинула флаконы на оба фланга, где они разбились, образовав большие лужи горючей жидкости. Скарлетт подожгла обе, сотворив огненные барьеры. Жарёнок встал возле одного из этих барьеров, из-за чего пламя стало ещё свирепее.

Скарлетт уже приготовилась задействовать гидрокинез (авось он сработает лучше, чем огонь?), однако боковым зрением заметила, что Ямина тоже сотворила какое-то заклинание.

Внезапно все уязвимые точки библиотекарей, подсвеченные [Оберегом самосознания], оказались видны ещё чётче. Остальные спутники, кажется, на мгновение замерли.

Эта женщина просто раздала им тот же эффект?

Финн первым сообразил, как использовать новое преимущество. Его атаки стали заметно более эффективными: зелёные когти начали с лёгкостью кромсать защиту библиотекарей.

Скарлетт вопросительно посмотрела на Ямину. Та посмотрела в ответ:

- Неужели вы ожидали, что я вообще не помогу?

-…Если честно, я не знала, чего ожидать.

- Ну, - женщина изогнула губы в улыбке, - считайте это моим вкладом.

Скарлетт одобрительно кивнула и вновь сосредоточилась на схватке. Лично ей заклинание Ямины не очень-то помогло, а вот спутникам – именно что очень, судя по тому, как быстро начали падать призраки. К счастью, баронесса также обнаружила, что техники гидрокинеза – водяные мечи и копья – работали на этих противниках лучше, чем огненные, и без проблем проникали сквозь слабые места в защите.

На всё про всё ушло примерно пять минут. Шин и Финн получили несколько ран, но ничего такого, чего не смогла бы залатать Роза. Когда последний противник оказался разорван в клочья, Скарлетт посмотрела на Ямину:

- Ваша помощь была бесценной.

Женщина понаблюдала за тем, как Роза лечит раны Шина, и перевела свой умный взгляд на Скарлетт.

- Уверена, вы справились бы и без меня. Но я рада, что смогла помочь, - ответила она. - Баронесса, Варлей упоминал, что вы почти наверняка более способны, чем кажетесь на первый взгляд, но, думаю, он всё-таки вас недооценил.

- Даже так?

Скарлетт не знала, как Годвин оценивает её боевые навыки. Он ведь никогда не видел её в настоящей битве, верно? А любые оценки, которые он мог составить на основании чужих рассказов, к этому моменту уже устарели.

- Да и магия ваша весьма уникальна, - продолжила Ямина. – Такое любопытное сочетание школ. Хотя, уверена, вам об этом уже говорили.

- Да, неоднократно.

- Могу я спросить, - задумчиво посмотрела на неё волшебница, - как вы смогли овладеть истинным гидрокинезом и пирокинезом? Кто вас научил?

- Пожалуй, мне даже не нужно удивляться, что вы так легко определили, чем я пользуюсь. А учиться мне, по большей части, пришлось самой. Я получила некоторые наставления от одной знакомой, однако её личность я, увы, раскрыть не могу.

- Вот как? – вскинула брови Ямина. – Понимаю. В любом случае, ваше мастерство неординарно. Никогда не видела, чтобы один маг так управлялся с гидрокинезом и пирокинезом. Да вы, возможно, одним лишь пирокинезом владеете даже лучше, чем гранд-волшебник Хартфорд.

- Правда?

Скарлетт не считала это настолько впечатляющим, поскольку она полагается на систему, но всё же не могла не испытать приступ самодовольства.

- Мы пытаемся не раздувать эго леди-босса слишком сильно, - вмешалась Роза, которая уже закончила с исцелением. – У неё и без того хватает причин смотреть на всех нас сверху вниз.

Скарлетт слегка поморщилась.

- Я не говорила, что у вас нет на это права, - пожала плечами бард.

-…Давайте двигаться дальше, - свои настоящие мысли Скарлетт решила не озвучивать.

Действительно, она часто использует свои знания и власть, чтобы командовать окружающими. И ничего не может с этим поделать – такое поведение, по сути, выгравировано в ядре её личности. Но всё же ей стало капельку стыдно, когда об этом сказали так прямо.

Впрочем, сразу выдвинуться не удалось – Ямина попросила немного времени, чтобы исследовать то, что осталось от побеждённых библиотекарей. К сожалению, ей не удалось найти ничего, что проливало бы свет на их природу или принцип работы, что явно разочаровало волшебницу.

Так группа и продолжила путь. В отличие от первого коридора, следующий не стал баловаться хитрыми трюками и сразу привёл незваных гостей в другую комнату, полную враждебных библиотекарей. Победить их оказалось ничуть не сложнее, чем первый заслон. Такой сюжет повторился несколько раз, пока Скарлетт наконец-то не добралась до последнего помещения.

Загрузка...