Привет, Гость
← Назад к книге

Том 5 Глава 235 - Воссоединение с семьёй?..

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Наконец, гондола плавно причалила к сердцу Вздымающегося острова – центральному острову, где величественный водопад питал всю сеть каналов города. Там же располагалось множество огромных зданий. Каждое было уникальным и по-своему интересным.

Одно стремилось к небесам, как маяк, и выглядело так, будто было вырезано из монолитного куска лунного камня жемчужного оттенка. Другое – более современное, с точки зрения Скарлетт – напоминало очень высокую часовую башню со сверкающим циферблатом. Третье выглядело как помесь дворца с акведуком: большая секция, украшенная высокими шпилями, изгибалась аркой. По ней часть воды из водопада текла на соседний остров, прямо в величественный фонтан. Вот такой вот разительный контраст.

В целом, в местной архитектуре ощущалось сильное влияние зуверов: стандартного бледного камня и элегантных мраморных колонн здесь было предостаточно. Впрочем, этот стиль выглядел куда сложнее и внушительнее, чем типичные зуверианские руины.

Скарлетт посмотрела на своих компаньонов. Те в открытую восхищались чудесами, пока группа шла вслед за ведущим волшебником Бюнсом по просторной площади. Их целью стало здание в форме купола, достаточно больше, чтобы в него влезло несколько особняков семьи Хартфорд. Волшебники в мантиях туда постоянно входили и выходили.

Палата Связи была уникальным местом даже по меркам Вздымающегося острова. Это было единственным зданием, где внешняя магия могла пройти сквозь защиту острова. Здесь же располагались печь-камни, и именно сюда группа Скарлетт должна была прибыть.

Этого крюка в планах не было, но баронесса особо не возражала. По крайней мере, её спутники теперь тоже в общих чертах познакомились с островом.

По пути Бюнс рассказывал про цель и важность различных зданий. Наконец, группа достигла Палаты Связи. Внутри их встретила куча помещений разного размера, под завязку набитых волшебниками и прочими личностями. Баронессе в этом хаосе было сложно понять, что вообще происходит, а вот Бюнс быстро увёл группу в сторону от центра – на верхние уровни. Там коридоры выглядели так, словно их привезли из каменоломни целиком: узоры бежали в граните пола и стен без видимых стыков.

Наконец, Скарлетт и её сопровождающие прибыли в небольшой вестибюль. За широким окном в противоположной стене шумел ещё один водопад, от которого дух захватывает. Он ниспадал со структуры, похожей на полумесяц, куда-то в пышные зелёные заросли. В помещении имелось достаточное количество столов и стульев, а сквозь прозрачный пол можно было наблюдать завораживающую игру текучего света. На стенах висели изумрудные светильники, и кристаллы в них окутывали помещение нереально мягким сиянием.

- Баронесса, гранд-волшебник Хартфорд встретится с вами здесь, - сообщил Бюнс, делая жест в сторону пустых стульев. – К сожалению, у него, как я слышал, появились срочные дела, но вскоре он вернётся. У нас часто не хватает людей, а уж волшебники такого калибра особенно заняты. Это одно из неудобств, проистекающих из небольшой численности населения. Такой уклад, вероятно, отличается от того, к чему вы привыкли на материке, однако ваше понимание приветствуется.

- Очень хорошо, - нейтральным тоном ответила Скарлетт, наблюдая, как Роза и Алисса уже прилипли к окну.

Кажется, их квоты осмотра достопримечательностей на сегодня ещё не выполнены.

- Можем ли мы исследовать другие острова, - она повернулась к Бюнсу, - помимо тех, что вы показали на пути сюда?

Мужчина, кажется, удивился такому вопросу, однако кивнул.

- Конечно. До тех пор, пока гранд-волшебник не прибыл, это не проблема, - он указал на пару младших волшебников. – Однако я вынужден попросить, чтобы эти двое провели вас по доступным областям.

Скарлетт повернулась к компаньонам.

- Значит, вы пока что свободны. Можете изучать местность, насколько посчитаете нужным, - она покосилась на Бюнса. – Время ведь не является проблемой, пока я сама остаюсь здесь, нет?

- Полагаю, нет, - моргнул он.

- А вы не идёте? – спросила Алисса.

- Я пока что и так увидела достаточно. Предпочту сначала провести встречу с гранд-волшебником. Сомневаюсь, что кому-нибудь из вас это будет интересно. Поэтому, думаю, вам следует воспользоваться этой возможностью и посмотреть, что ещё есть в этом месте.

-…Вы уверены? – Роза кинула на неё вопросительный взгляд.

- Да, - Скарлетт посмотрела прямо в фиолетовые глаза барда.

После небольшой паузы Роза пожала плечами.

- Ну, от возможности поглазеть на диковинки я точно отказываться не стану. Я часто слышала истории, которые сочиняют про это место другие, а теперь смогу сделать это и сама, и мои истории будут не полностью взяты с потолка. Да и вообще, тут мне нравится больше, чем в мрачном зимнем Фрейбруке. Возможно, даже подбодрю каких-нибудь местных магов песней-другой.

- Пожалуйста, убедитесь, что вы не помешаете нашим волшебникам работать, - осторожно вмешался Бюнс.

- Не волнуйтесь, - сверкнула ободряющей улыбкой Роза. - Музыка и «помешать» суть явления противоположные, и, я уверена, ваши сидящие взаперти коллеги жаловаться не будут.

Кажется, волшебник засомневался, не следует ли ему сказать больше, однако, переглянувшись с помощниками, он неохотно кивнул. Роза и Алисса направились на выход. Финн и Шин не шевельнулись.

Скарлетт посмотрела на юношей и позволила себе небольшую улыбку.

- Уверена, я буду в безопасности, даже если вы оба не останетесь меня защищать.

Финн всем своим поведением буквально кричал «я остаюсь», а лицо Шина не выражало ничего. Они переглянулись, и Шин направился вслед за Алиссой, Розой и двумя младшими волшебниками.

Скарлетт переключилась на Финна.

- Тебе неинтересно исследовать остров и дальше?

- Нет, позже у меня ещё будет много возможностей.

-…Полагаю, это правда.

- Я тоже пока что отлучусь, баронесса, - вежливо улыбнулся Бюнс. – Ваш визит оказался для нас весьма неожиданным, поэтому нужно убедиться, что для вас приготовлены подходящие условия. Вернусь после вашей встречи с гранд-волшебником. Требуется ли вам что-то ещё, пока я здесь?

- Нет.

- Великолепно, великолепно. Тогда до скорой встречи.

И волшебник удалился, оставив баронессу наедине с Финном. Тот сначала попробовал уткнуть глаза в пол, однако двигающийся свет заставил его нахмуриться. Вскоре блондин тихо сел на пол возле входа и закрыл глаза для медитации.

Скарлетт это показалось немного забавным. На его вкус, световое шоу – это уже слишком?

Подойдя к центру помещения, она выбрала самый удобный, на первый взгляд, стул, опустилась на него и сконцентрировалась на виде из окна.

Надо признать, могут потребоваться некоторые усилия, чтобы привыкнуть к этому месту. Она на текущий момент уже привыкла к роли имперской дворянки, а атмосфера и взгляды людей на Вздымающемся острове оказались совершенно иными. Даже несмотря на все усилия и добрые намерения ведущего волшебника Бюнса, формальностей в его поведении было маловато.

Эти небольшие ошибки и общее отношение слегка подбешивали Скарлетт, но она хотела их вытерпеть. Её ещё до прибытия сюда предупреждали, что маги Вздымающегося острова ведут дела иначе. Наверное, именно так взаимодействовали бы с аристократами жители современной Земли.

Кроме того, хотя основной причиной визита остаётся квест Арлены, было бы чудесно также исследовать и несколько примечательных локаций, расположенных здесь. Конечно, эти места не имели никакого отношения к туристическому маршруту, по которому сейчас водили Розу и остальных. Нет, Скарлетт положила глаз на те зоны, куда ей заходить не положено.

Более того, если она правильно разыграет свои карты, не факт, что даже статус чужака помешает ей туда проникнуть.

Впрочем, многое зависит от того, как пройдёт запланированная встреча с гранд-волшебником Хартфордом. Его имя и явно высокий статус пробудили в ней любопытство, хотя некая часть души была недовольна уже одним фактом его существования.

Кто он такой, чтобы расхаживать с её фамилией?

Скарлетт изо всех сил отбросила эти посторонние мысли прочь и посмотрела на вход. В конце концов, этот мужчина мог появиться в любую секунду.

Но не появился.

Это нормально. Она умеет быть терпеливой.

…Впрочем, до неё только сейчас дошло: она понятия не имеет, сколько на самом деле придётся ждать.

Чтобы скоротать время, она достала книгу и начала читать. Когда «несколько» минут превратились в двадцать, а никаких изменений не последовало, на дне разума начало плескаться недовольство. Баронесса начала задумываться, всегда ли на острове именно так встречают почётных гостей.

Несомненно, Имперская Канцелярия предупредила бы её, если бы проблемы такого рода были ожидаемыми?

Когда раздражение достигло отметки, на которой держать его под контролем стало слегка сложно, в дверях наконец-то показалась новая фигура. В комнату зашёл мужчина – на вид, слегка за 50 – одетый в изысканную чёрную мантию. Судя по острым чертам лица, стильной причёске и ухоженной бороде, в молодости он был настоящим красавчиком. Да и сейчас его короткие чёрные волосы лишь начали седеть на висках. Золотая вышивка на воротнике ярко блестела, а вершину резного чёрного посоха украшал ошеломительный драгоценный камень.

Впрочем, в дверях он остановился, кинул взгляд на неподвижного Финна, скорчил неприветливое лицо и лишь после этого сосредоточился на Скарлетт.

-…Баронесса Хартфорд, я полагаю?

- Да, - кивнула она. – А вы, я полагаю, гранд-волшебник Хартфорд?

- Называйте меня Гаспаром, - его лицо слегка расслабилось. – Так будет проще.

Скарлетт внимательно рассмотрела волшебника, пока тот пересекал помещение. На самом деле, своим вопросом она также пыталась аккуратно прощупать почву на тему их общей фамилии, но так и не поняла, понял ли это собеседник.

А мужчина сел на стул напротив неё, поставил посох сбоку и кинул на Финна такой взгляд, как будто оценивает особенно непослушного редкого зверя.

- Это член моей свиты, - Скарлетт смогла удержать свой голос на почти нейтральном тоне. – Жителям Вздымающегося острова его манеры могут показаться странными, но вам не следует обращать на него внимания. Он часто пользуется возможностью помедитировать во время долгого, ненужного ожидания.

Гаспар вскинул брови и переключился на Скарлетт.

- Извиняюсь за задержку. Я бы пришёл раньше, но в исследовании одного из моих учеников возникли непредвиденные затруднения. У меня могло бы стать одним учеником меньше, поэтому я потратил больше времени, чем ожидал, делая выговор этому глупцу.

- Вот оно что, - Скарлетт не заметила никакой лжи, поэтому ответила с тем же умеренным выражением лица.

Это никак не отменяет факта, что она просидела здесь довольно долго. А ведь он мог уведомить её о задержке, как минимум, через ведущего волшебника Бюнса. Вероятно, этот человек не привык, что его назначают иметь дело с гостями наподобие Скарлетт.

Но, кажется, он хотя бы пытается придерживаться правил приличия. А Гаспар после небольшой паузы перешёл к делу:

- В этом месяце на острове часто звучало ваше имя, баронесса. Если верить слухам, вы знаете о зуверах достаточно, чтобы встать в один ряд с такими уважаемыми фигурами, как архиволшебники Аубрианна и Миерског, и тем самым являетесь вестником новой главы в исторической науке, - он покачал головой и продолжил откровенно скептическим тоном. – Я не верю в такие раздутые преувеличения. Молодые волшебники слишком легко возбуждаются. Стоило случиться всего двум открытиям новых зуверианских руин, и они уже забыли, что вы являетесь имперской дворянкой, а не волшебницей.

- И что вы пытаетесь этим сказать? – слегка прищурилась Скарлетт.

- Я имею в виду, что, несмотря на ваше сотрудничество с мастером-доцентом Менденхолл из башни Элистеда, вы пока не написали ни одного научного трактата и не опубликовали ни одной собственной статьи для академического сообщества. Поэтому вполне естественно, что я скептически отношусь к достоверности и глубине ваших исследований. Я бы не стал называть себя опытным администратором лишь потому, что мне однажды довелось побыть деревенским старостой. Вот и здесь то же самое. Или я ошибаюсь, а вы на самом деле являетесь полноценным учёным и исследователем зуверов?

-…Нет, вы не ошибаетесь, - Скарлетт спокойно выдержала его взгляд.

И вот хотелось бы на него разозлиться, но и логику в его словах так просто не отбросишь.

- Значит, несмотря на то, что вы сыграли ключевую роль в обнаружении новых мест для исследований, ожидать академического вклада с вашей стороны было бы неправильным, - серьёзно сказал Гаспар. – Вот почему меня удивило, что совет так поспешно выдал вам разрешение на въезд. Хотя и не все они, как я, специализируются на изучении зуверов, это всё равно странно.

- Пусть мой опыт и несопоставим с вашим, осязаемые итоги моих открытий говорят сами за себя. Насколько я слышала, мои усилия привели к тому, что за последние несколько месяцев зуверианских реликвий было найдено больше, чем за пять лет до того.

- Я не ставлю под сомнение важность ваших находок, баронесса. Мои опасения связаны с теми, кто преувеличивает их значимость и тем самым рискует обесценить работу многих исследователей, посвятивших зуверам всю свою жизнь, - вздохнул мужчина. – Впрочем, прямо сейчас мои личные взгляды несущественны, и я не буду отягощать вас ими. Совет не прислушался к моему голосу и явно оценил ваш вклад достаточно высоко, чтобы санкционировать ваш визит. Меня назначили вашим посредником, и я исполню свою роль.

-…Я уважаю вашу добросовестность, пусть и неохотную. Впрочем, если вы считаете данную задачу неприемлемой для себя, можете попросить, чтобы эту ответственность переложили на кого-либо ещё. Я не сочту это оскорблением и, уверена, смогу работать с тем, кого назначат на ваше место.

- У нас дела так не ведут, баронесса. Есть причина, по которой выбрали меня, и моё личное мнение здесь роли не играет. Давайте оставим эту бесполезную дискуссию и перейдём к делу, - волшебник подался вперёд и сложил ладони. – В своей корреспонденции вы упоминали, что из находок в руинах под Фейбарроу, которые вы исследовали вместе с мастером-доцентом Менденхолл, вам стало известно о секретах, имеющихся здесь, на Вздымающемся острове. Теперь вы здесь. Не настало ли время пояснить подробнее, что вы имеете в виду? В настоящий момент преобладает мнение, что вы намерены сделать некий вклад в наши исследования, но я нахожу это маловероятным.

- Значит, вы, в каком-то смысле, правы. Это не моя цель.

В качестве предлога для поездки Скарлетт указала потенциальные секреты, имеющие отношение к самому Вздымающемуся острову. Несмотря на минувшие сотни лет, маги так и не разгадали все загадки этого острова, и некоторые из них присутствовали в игре. Так что её утверждение вовсе не было безосновательным.

Но о деталях она намеренно написала расплывчато. Прежде чем раскрывать слишком много, Скарлетт хотела сначала оценить, какую степень свободы ей предоставят на острове. Учитывая потенциальную ценность всего, что связано с зуверами, она подозревала, что волшебники совета заинтересуются почти всем, что она может предложить.

- Прежде чем продолжать, я хотела бы задать вопрос.

- И какой же?

- Мне хотелось бы понять границы своих возможностей в качестве имперского посла. А именно: какие ограничения наложены на мои передвижения?

- Эту информацию уже должны были вам передать, - на лбу Гаспара пролегло несколько морщин.

- Да, но подробностей мне так и не сообщили. Я понимаю, что общий доступ разрешён под надзором, но, если мои выводы верны, это не включает в себя такие области с высоким приоритетом, как Астральное Святилище, Сокрытая Библиотека или Залы Эхо?

На лице мужчины мелькнуло лёгкое удивление.

- Если честно, я не думал, что вам известно о существовании этих мест. Но да, их вам не разрешается посещать даже с эскортом.

- А что, если я скажу вам, что у меня есть информация о том, как раскрыть неизвестный вам секрет в одном из этих зданий?

Гаспар смотрел на неё несколько секунд, прежде чем ответить.

- В этом случае совету будет нужно собраться и обдумать, возможно ли дать вам временный допуск. Мы рассматривали такой сценарий, когда ваш запрос впервые оказался на повестке дня, и я знаю, что вас могут пустить в Сокрытую Библиотеку, но не могу гарантировать того же касательно остальных вариантов. Чтобы передать ваши слова, мне сначала нужно понять, каким именно зданием вы интересуетесь и почему.

Скарлетт сделала вид, будто тоже думает над ответом.

- Меня интересует Астральное Святилище. Детали и причины своей уверенности я предпочту оставить при себе, пока не получу хотя бы предварительное одобрение совета, однако я прекрасно знаю, насколько ценна моя информация, - баронесса заметила, что мужчина нахмурился сильнее, и продолжила. – Ограничимся тем, что у меня есть основания полагать, что в Святилище ещё остались необнаруженные части.

- Это абсурдно, - уставился на неё Гаспар.

- Отнюдь.

Мужчина пристально на неё посмотрел.

-…Не особенно люблю работать с теми, у кого есть секреты, баронесса, но ладно. Я передам вашу просьбу другим членам совета.

- И когда мне ожидать их ответа?

- Не раньше завтрашнего дня. Для решения таких вопросов нужно, чтобы присутствовало большинство членов совета.

В этом случае Скарлетт будет считать себя счастливицей, если получит ответ всего за день. Волшебники печально известны своей привычкой, наплевав на повседневные заботы, с головой уходить в исследования. Быстро собрать пятнадцать волшебников в одном месте – тот ещё вызов, наверное. Причём не каких-нибудь, а всю дюжину гранд-волшебников Вздымающегося острова и всех троих архиволшебников. Пожалуй, этот совет можно считать одним из самых мощных столпов магической силы в мире.

- Значит, начиная с завтрашнего дня, я буду ждать их решения.

- Вы хотите, чтобы я передал им ещё что-то?

- В настоящий момент моя основная забота – доступ в Астральное Святилище. Впрочем, не буду возражать, если совет заранее обсудит, какие привилегии сможет мне выдать в зависимости от ценности находок в Святилище. Продолжение нашего сотрудничества, несомненно, окажется невероятно полезным для обеих сторон.

-…Мы вынесем это на повестку дня, - Гаспар кинул на неё ещё один взгляд и приготовился уходить.

- И ещё кое-что, - остановила его Скарлетт.

- Да? – он замер и вновь повернулся к ней.

Она скрестила руки на груди.

- От вашего внимания не могло укрыться, что у нас одна и та же фамилия.

- И не укрылось, - фыркнул мужчина.

- Этот факт… пробудил мой интерес. Семья Хартфорд существует со дня основания империи, и за это время у неё появилось несколько ветвей. Вы, вероятно, принадлежите к одной из них?

Гаспар кинул на неё ещё один долгий взгляд, полный недоверия и скепсиса.

- Уж кому, как не вам, это знать, баронесса? Вы, имперские аристократы, прямо-таки одержимы родословной.

- Я неплохо знаю историю своей семьи, но я не отслеживала каждую ветвь, особенно столь дальнюю. Я не знаю о какой бы то ни было связи со Вздымающимся островом, потому и спрашиваю.

- А что, если я скажу вам, что мы никак не связаны?

Скарлетт уставилась на него. Почему-то такая возможность казалась ей более неприятной, чем если бы у них нашлось родство.

- А это действительно так? – она надавила на него немного сильнее, чем планировала.

Мужчина напряжённость в её голосе явно заметил.

- Баронесса, не думайте, что наша общая фамилия подразумевает какие-либо обязательства между нами.

- Я не это имела в виду, - посуровела Скарлетт.

Поведение Гаспара тоже изменилось на более серьёзное, но мгновение спустя он помотал головой.

- Дам вам полноценный ответ. Нет, моя семья не связана с вашим домом. Мои предки жили на Вздымающемся острове много поколений. Если наша общая фамилия не даёт вам покоя, предлагаю вам проводить исследование со своего конца. Это не моё дело.

Он встал, поправил мантию, взял посох и более формальным тоном добавил:

- Если на этом всё, я передам решение совета завтра. Если оно будет положительным, то я, скорее всего, буду сопровождать вас и в Астральном Святилище. А до того момента, насколько я знаю, за остальные вопросы или нужды, которые у вас могут возникнуть, отвечает ведущий волшебник Бюнс. Так что все просьбы, не имеющие прямого отношения к цели вашего визита, направляйте ему.

Скарлетт сдвинула брови, однако кивнула:

- На этом всё.

Она чувствовала, что это не конец истории, однако – и это тоже ясно как день – прямо сейчас она от связного ничего не добьётся. Жаль. Изначально она намеревалась поспрашивать его и о деталях, имеющих отношение к квесту Арлены. Впрочем, пожалуй, будет лучше проконсультироваться с кем-то более восприимчивым.

Гранд-волшебник Гаспар Хартфорд попрощался и вышел – прямо мимо Финна. Спустя некоторое время Финн открыл глаза и посмотрел на баронессу.

- А у вас хорошо получается злить людей, - заметил юноша.

-…Возвращайся к своей медитации.

Скарлетт отвернулась к окну, позволяя собственному раздражению перегореть. Пожалуй, её сегодня немножко занесло. В конце концов, Гаспар оказался не слишком плохим – ей приходилось иметь дело и с худшими личностями.

С другой стороны, она не могла не задуматься, почему почти каждая первая встреча с могущественным волшебником проходит на столь недружелюбной ноте.

Загрузка...