Привет, Гость
← Назад к книге

Том 5 Глава 234 - Вздымающийся остров

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Экипаж ехал по просторной круглой площади, окружающей печь-камень Фрейбрука. Скарлетт и её компаньоны смотрели из окон на оживлённые улицы, а возница обогнул длинную очередь и направил транспорт прямо к мраморной структуре в сердце площади, чем привлёк немало любопытных взглядов.

- Как думаешь, что там будет? – спросила Алисса.

- Вода, - чирикнула Роза.

- И так ясно, что вокруг острова обязательно будет вода. Я имею в виду, помимо очевидного.

- Тогда, готова поспорить, остров будет чрезвычайно островным.

Алисса вздохнула в притворном разочаровании.

- Ух, Роза, временами ты просто невыносима.

- Пожалуй, иногда, - хихикнула бард. – Мне ведь нужно каким-то образом уравновешивать своё сногсшибательное очарование, не так ли? Иначе кто знает, в какую угрозу для общества я превращусь. Аж воображение пасует.

Скарлетт повернулась и посмотрела на Розу, впечатлённая тем, с какой уверенностью та несёт очередную чушь.

- Почему ты станешь угрозой? – озадаченно спросил Финн. – Мне казалось, проблема с демоном уже решена?

Неловкий кашель Алиссы нарушил молчание в салоне.

- Я рада, что кое-что в тебе никогда не меняется, дражайший Финн, - широко улыбнулась Роза, - даже несмотря на то, что наша деспотичная начальница пытается совратить твой скромный дух.

Скарлетт поморщилась.

- Это не ответ, - сказал блондин.

- Ну, можешь подумать в следующем ключе, - Роза нежно погладила его по голове, в процессе взъерошив белые волосы. – В слишком большом количестве всё становится ядом, верно? Мой шарм и так-то заразителен и непреодолим. А теперь вообрази, какой хаос я бы вызвала, если бы усилила его ещё на два-три тона. Люди бы теряли сознание направо и налево лишь от моего присутствия.

- В этом нет никакого смысла, - Финн кинул на неё долгий, полный сомнения взгляд.

- Определённо нет, - улыбка Розы даже не дрогнула.

- Миледи, мы прибыли, - объявил кучер, прерывая беседу.

Экипаж достиг массива мраморных колонн и остановился. Сквозь полуоткрытую структуру виднелся древний зуверианский артефакт.

- Не будем терять времени, - объявила Скарлетт.

Она первой поднялась с сиденья, вышла из салона на покрытую снегом мостовую и почти по привычке отогнала кусачий мороз пирокинезом. Учитывая место назначения, она даже не стала брать тёплую одежду.

А затем, игнорируя обе очереди – и для простолюдинов, и для знатных домов – она двинулась вперёд.

К группе подошёл чиновник в очках и выглаженной до хруста чёрной униформе. В руках у него был планшет.

- Вы баронесса Скарлетт Хартфорд? – в его голосе так и сквозил профессионализм.

- Да, - кивнула она.

- Тогда, прошу, подождите немного здесь.

Он извлёк из нагрудного кармана часы, проверил время и направился к своим коллегам возле печь-камня.

- Кажется, нас ждёт специальное обращение, - заметила Роза, спрятавшись у Скарлетт за спиной.

- Гренальские дворяне редко посещают Вздымающийся остров, - отозвалась Скарлетт. – Имперская Канцелярия хочет проследить, чтобы всё прошло без сучка без задоринки.

- Об этом я и говорю. Специальное обращение.

-…Полагаю, ты не ошиблась.

Чиновники остановили очереди, направили только что прибывшие кареты и телеги в сторону, а тот, кто раньше уточнял личность Скарлетт, вернулся к ней.

- Самое время. Если вы и ваши сопровождающие подойдёте к печь-камню, мы скоро начнём процесс транспортировки.

Следуя его указаниям, она прошли меж мраморных колонн и остановились перед печь-камнем. Артефакт висел прямо в воздухе. Гладкая серая поверхность сверкала в солнечных лучах, пробивающихся промеж колонн.

- Первый раз путешествую через печь-камень без экипажа, - Алисса плотнее закуталась в плащ. – Интересно, будет ли это ощущаться по-другому.

- Нет, - спокойно отозвался Шин, одетый куда легче.

- Как ты можешь быть так уверен? – спросила Алисса.

- Печь-камни не так работают.

- Но ты-то этого не знаешь.

- Знаю.

- Тогда как…

- Советую вам отложить эти дебаты до более подходящего случая, - Скарлетт мельком посмотрела на обоих.

Алисса кинула извиняющийся взгляд в ответ, а Шин остался невозмутимым.

- Приготовьтесь, - сказал чиновник.

Он обошёл Скарлетт и её спутников, чтобы убедиться, что все стоят в требуемой зоне.

Несколько мгновений спустя поверхность печь-камня потемнела, забрав в себя весь окружающий свет и погрузив мир во тьму. Долю секунды спустя свет вернулся на место, и цвета нарисовали картину нового окружения группы.

Скарлетт обнаружила, что стоит над колоссальным водным простором – бескрайним океаном, тянущимся до горизонта и словно бы обнимающим край мира.

Море Иннислинг, раскинувшееся к югу от империи, кардинально отличалось от городского ландшафта, который баронесса только что покинула.

Осмотревшись, она обнаружила, что стоит на каменной платформе лицом к берегу, об который жестоко билась вода, порождая пенистые гребни. Чуть дальше океан становился спокойнее, и в нём отражалось небо. Граница между бурлящими и более тихими водами была чёткой, однако шва – во всяком случае, видимого, - не наблюдалось.

Позади баронессы раздались голоса, полные восхищения. Она обернулась к тому, что привлекло всеобщее внимание.

И это реально было то ещё зрелище.

Вздымающийся остров развернулся перед ней, как величественный гобелен, от которого захватывает дыхание. Естественное величие здесь повстречалось с архитектурным гением, вследствие чего постройки и природный ландшафт безупречно смешались друг с другом.

Сам город (если его можно так назвать) был не просто сборищем зданий, а, скорее, симфонией дизайна, замершей над лазурными водами и рядом с ними. Кристально чистые каналы, оживлённые разноцветными морскими обитателями, вплетались в городскую среду на разной высоте. Они служили живописными транспортными артериями для небольших судов. Острова, покрытые высокими утёсами и пышной растительностью, были разделены террасами с водопадами. Над каналами нависали некие структуры, похожие на часовых ушедшей эпохи, и их отражения танцевали на волнах.

Скарлетт узнала и несколько элементов традиционной зуверианской архитектуры, смешанных с более современными зданиями. Стиль вышел уникальным даже по мерках этого мира.

Платформу, на которой они стояли, с остальным городом соединял одинокий арочный мост из чистой, неподвижной воды. Мост проходил выше того уровня, где располагались водопады, и обеспечивал прямой путь к сердцу острова – прямо сквозь несколько выдающихся зданий.

Не менее примечательным было отсутствие признаков зимы. Климат здесь был мягким, а нежный бриз колыхал воздух. Весь остров словно бы располагался в огромной теплице, изолированной от суровых стихий наружного мира.

Оценив окружение, Скарлетт слегка нахмурила брови.

Почему их вообще принесло именно сюда? Разве печь-камни Вздымающегося острова не расположены ближе к центру?

Тут она заметила у себя под ногами рунный массив, высеченный прямо в камне. Наверное, волшебники специально перенаправили её группу сюда – исключительно ради большего драматического эффекта.

Баронесса снова переключилась на панораму впереди.

…Ну, за это их винить нельзя. Вид здесь, несомненно, даже ещё более захватывающий, чем в игре.

- Добро пожаловать, баронесса Хартфорд. Мы рады принимать вас здесь, - поприветствовал её мужчина, который приблизился к группе вместе с ещё двумя магами.

Все трое были одеты одинаково – в величественные серые мантии, украшенные вышитыми золотыми линиями на воротнике.

- Благодарю, - Скарлетт сфокусировалась на комитете по встрече. – Это нам повезло здесь оказаться. Описания едва ли могут достоверно передать величие Вздымающегося острова.

- Ваши слова делают нам честь, баронесса. Да и ваша свита, видимо, разделяет ваше мнение, - он с одобрительной улыбкой посмотрел на спутников Скарлетт, а затем вновь повернулся к ней. – Позвольте представиться. Я ведущий волшебник Бюнс, а со мной пришли младшие волшебники Аттертон и Руджес. Мы здесь, чтобы помочь вам с любыми потребностями, которые у вас могут сегодня возникнуть.

Рассмотрев двух других магов – молодого мужчину и женщину – Скарлетт заметила, что на их воротниках золотых линий меньше. Она не помнила табель о рангах Вздымающегося острова полностью, но, кажется, для общего представления достаточно просто взглянуть на одежду человека.

Представившись, Бюнс подвёл группу к краю платформы, где уже ожидала просторная гондола, готовая отвезти их в город.

- Прошу, - он указал на транспорт.

Сначала на борт шагнула Скарлетт и её группа. Затем напротив неё сел Бюнс. Младшие волшебники зашли последними. А затем гондола начала плавно двигаться сама по себе.

- Как некоторым из вас, возможно, известно, - начал ведущий волшебник, - когда-то Вздымающийся остров был ключевым местом силы древних зуверов. И по сей день он остаётся наиболее целой и значимой реликвией той цивилизации. Он оставался недосягаемым, пока четыре века назад архиволшебница Аубрианна Просвещённая не расшифровала тайну, стоящую за его изоляцией, и не превратила остров в тот маяк магического знания, каким он служит сейчас.

- Всего четыре века? Я думала, Вздымающийся остров куда старше, - сказала Алисса. – В смысле, нынешний Вздымающийся остров, с магами и всем таким.

Бюнс кивнул.

- Хотя сам остров древний, мы заняли его не так давно. Впрочем, я понимаю, что в империи это заблуждение популярно. В конце концов, очень легко не обращать внимания на периоды, которые предшествуют основанию вашей собственной нации.

Алисса слегка нахмурилась, однако Бюнс продолжил.

- Впрочем, это не значит, что у нас мало собственной истории. Эти четыре века были отмечены значительными переменами и прогрессом. Особенно первый век после открытия Аубрианны. Та эра, когда наши предки пустили в ход секреты многочисленных зуверианских артефактов и текстов, принесла революцию во все магические дисциплины. Следы многих нынешних знаний ведут в тот период. Я бы даже сказал, что это была одна из ключевых эпох последнего тысячелетия.

Роза тихо присвистнула, свесилась вбок и сунула руку в холодную забортную воду.

- Помнится, старые жрецы в моей деревне говорили то же самое про Возрождение в империи. Наверное, им просто не хотелось смотреть дальше своего носа. Кажется, у вас, ребята, в те времена случился довольно впечатляющий подъём.

- О, вне всякого сомнения, - с серьёзным видом кивнул Бюнс. – Тогда было много таких фигур, как архиволшебник Блис Разборчивый, положивший начало школам магии в их нынешнем виде, или архиволшебник Невевилл Рассудительный, председательствовавший на миллионе фракционных диспутов. Естественно, наибольший вклад в прогресс внесла архиволшебница Аубрианна, которая раскрыла больше тайн зуверов, чем кто-либо ещё.

Тут Шин, который ещё секунду назад восхищался местной архитектурой, повернулся к волшебнику:

- Я читал, что Аубрианна и сама могла вести своё происхождение от зуверов. Это на самом деле сыграло свою роль в её успехе?

Бюнс вежливо улыбнулся и помотал головой.

- Эта теория не забыта, но она так и осталась на уровне предположений. Нет прямых доказательств ни тому, что хоть одна линия зуверской крови выжила, ни тому, что подобное наследие могло бы помочь в разгадке их тайн. Скорее всего, достижения Аубрианны основаны исключительно на её выдающемся интеллекте и преданности искусству волшебства.

- Понимаю, - задумчиво кивнул Шин.

Бюнс углубился в историю острова, а Скарлетт привычно отключилась от беседы и сфокусировалась на окружении. Гондола же продолжала плыть вперёд. Наконец, судно достигло двух статуй, возвышающихся по бокам огромного строения. Водяная дорога проходила прямо сквозь центр здания, которое выстроилось широким полукругом. На его фасаде вычурные шпили причудливо перемешались с толстыми контрфорсами и острыми арками.

- Что это за место? – спросила Алисса, откровенно глазея по сторонам.

Плащ она уже давно сняла и отправила в [Сумку Юхама], которую нёс Финн. А лодка, тем временем, как раз заплыла во внушительное здание и моментально нырнула в его тень.

- Это Арканный Шпиль, - объяснил Бюнс, - обширная коллекция магических исследований и литературы. Возможно, величайшая библиотека на магическую тематику в мире. Посторонним вход воспрещён, но и снаружи вид впечатляющий, не правда ли?

- По крайней мере, выглядит внушительно. Но вы уверены насчёт «величайшей»?

- Вполне. Снаружи Шпиль выглядит просто большим, но, уверяю вас, внутри он существенно больше.

- Ох.

Когда группа миновала Арканный Шпиль, в поле зрения появилась ранее скрытая часть города, с более крупными островами и зданиями. Мост влился в городскую сеть водяных дорог, которая позволяла перемещаться между островами. Теперь мимо иногда проносились другие гондолы.

- Почему здесь так много лодок? – спросила Роза. – Я думала, что волшебники используют более… практичные способы путешествовать. Последний, кого я встречала, просто телепортировался куда захочет.

Бюнс посмотрел на неё с любопытством.

- Доступные заклинания очень сильно отличаются как от одной школы магии к другой, так и от практика к практику. Не всем доступны такие техники, как полёт или телепортация. По факту, мало кто достаточно талантлив, чтобы применять столь сложные заклинания. Для большинства повседневные, традиционные методы перемещения просто остаются более практичными, - он помахал небольшой группе магов в соседней гондоле. – Для быстрого перемещения по острову мы используем определённые артефакты, похожие на печь-камни, но, насколько я понял, большинство предпочитает эти гондолы, когда обстоятельства позволяют. Они неплохо успокаивают, видите ли. Кроме того, нам нужно подстраиваться под немагическое население острова, у которого нет доступа к некоторым удобствам.

- И много ли здесь не-магов? - посмотрела на него Алисса. – Я слышала, что обычно их довольно мало.

- Вы частично правы, - кивнул волшебник. – Были времена, когда всем, кроме магов, запрещалось ступать на Вздымающийся остров. Но с тех пор политика изменилась. Теперь четверть тех, кто называет это место домом, магами не является.

- А сколько всего здесь людей?

- Около шести тысяч.

- Что?! – уставилась на него Алисса. – Но это место выглядит, как минимум, размером с Фрейбрук или другой крупный город империи. Как здесь может жить только 6000?

Бюнс поднял обе брови и посмотрел на неё в ответ.

- Большинство обычно удивляется тому, как много здесь магов, а не численности населения. Впрочем, отвечу на ваш вопрос: внешний вид бывает обманчивым. Размер острова действительно не уступает многим имперским городам, но значительная часть того, что ваши глаза считают жилой площадью, на деле является водой или неподходящей для строительства местностью. Жилая площадь здесь, на самом деле, весьма ограничена.

- Подозреваю, в глазах империи этот факт выглядит весьма комфортным, - заметила Скарлетт. – Если бы фракция, раскопавшая так много зуверианских секретов, могла выставить настоящую армию опытных магов, она стала бы не только внушительной, но и угрожающей. В прошлом отношения между Вздымающимся островом и империей иногда становились натянутыми. Будь остров более густонаселённым, и ещё неизвестно, получилось ли бы сохранить мир в те периоды.

Волшебник посмотрел на неё в лёгком удивлении. Возможно, это был немного неуместный комментарий, если вспомнить, какова вообще-то роль Скарлетт в этой поездке? Впрочем, мгновение спустя он кивнул.

- Пожалуй, вы правы, баронесса. Размер нашего острова является стратегическим преимуществом и сам по себе – не слишком большой, не слишком маленький. Также это послужило одной из причин организовать самоуправление именно так, как это сделали мы – без излишних бюрократических и иерархических трудностей, которые превалируют на большой земле.

Скарлетт подавила в себе желание слегка нахмуриться. Это должен был быть камень в огород дворянства? Или нет? Пожалуй, лучше не заострять на нём внимание и сменить тему.

- Мне сообщили, что по прибытии, - продолжила она, - мне предстоит встретиться с членом вашего совета в Палате Связи. Если я правильно понимаю, ожидается, что он будет моим посредником, пока я здесь остаюсь. Имени мне не назвали, но я так поняла, что это не вы. Могу я поинтересоваться, кто это будет?

Адалиция рекомендовала найти магистра Пеннея, который был одновременно и одним из влиятельнейших волшебников острова, и – предположительно – относительно лёгким в общении человеком. Однако Скарлетт сомневалась, что именно его поставят официальным связным, и ей было любопытно, кого же поставят. Вот бы это оказался кто-то, с кем она легко сработается!

Ведущий волшебник Бюнс неловко хихикнул, и его улыбка стала натянутой. Скарлетт это решительно не понравилось.

- Знаете, баронесса, тут произошло весьма интригующее совпадение. Поскольку ваше присутствие здесь относится к изучению зуверов, совет делал выбор на основании познаний в данной сфере. И так уж вышло, что у этого человека та же фамилия, что и у вас. Это гранд-волшебник Хартфорд.

Загрузка...