Привет, Гость
← Назад к книге

Том 4 Глава 213 - Снова в городе

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

После разговора Скарлетт с Раймондом всё пошло гладко. Скарлетт и её свита остались на границе лагеря сэра Хоума, а поток людей из Бриджспелла всё увеличивался. Люди герцога, церковники, чиновники имперской короны и даже горстка солнечных рыцарей. Скарлетт не узнала никого из них в лицо, поэтому по возможности разглядывала всех.

В какой-то момент к ней подошли личности в белых мантиях и гладких золотых масках, которые тоже вели расследование. Те самые аудиторы Инквизитория, о которых предупреждал Раймонд.

Удивительно, но они оказались не такими пугающими, как можно было бы предположить. Или, возможно, свою роль сыграл баронский титул Скарлетт? Так или иначе, она сумела избежать внимания к себе, придерживаясь той линии, которую заранее выработала с дьяконом. По большей части это свелось к сотрудничеству с герцогом Валентино и «экспертными знаниями» о демонах, которыми она и оправдала своё присутствие, а также действия, последовавшие за появлением цитадели.

Аудиторы, естественно, спросили и о прошлых встречах с демонами, из которых Скарлетт и вынесла свой предполагаемый опыт. Она же рассказала о том, как вместе с Кэт нашла одного возле Амберкреста. Видимо, этого хватило, чтобы удовлетворить их любопытство.

Когда члены Инквизитория прекратили донимать баронессу, она и её группа просто продолжили ждать и восстанавливать силы. Было что-то очаровательное в том, чтобы весь день сидеть и наблюдать за тем, как лагерь расширяется, и как всё больше людей прибывают, чтобы разобраться с предполагаемым кризисом.

Нет, кризис-то в самом деле случился. Вот только сейчас угроза уже миновала.

От внимания Скарлетт не укрылось и то, что рассветоносцы в лагерь не вернулись. Люди дома Валентино и прочие подобные фракции оставались в лагере, а вот последователи Иттара шли сквозь временный лагерь прямо к цитадели Тоски. Вероятно, они устроили там собственную базу.

Кажется, предсказание Раймонда оказалось точным: исследование цитадели затянулось. Сам же жрец сразу после разговора куда-то исчез – вероятнее всего, присоединился к своим. Сделал ли это он как «отец Абрахам» или «дьякон Абрам» - неизвестно.

Чтобы скоротать время, баронесса углубилась в дневник сестры Арлены, найденный в Святилище Солнечного Огня. Он отлично помог отвлечься от реальности и бессмысленной болтовни. Не то чтобы компания собственных спутников не нравилась Скарлетт, но проводить с ними долгое время в замкнутом пространстве было немножко утомительно, особенно с учётом некоторых личностных черт, полученных в ходе трансмиграции.

По крайней мере, Роза провела большую часть дня во сне, из-за чего в карете было намного тише, чем обычно. Иногда она просыпалась, но ограничивалась лишь лёгкой беседой. Скарлетт подозревала, что остальные, особенно Алисса, намерено избегали серьёзных тем. Учитывая обстоятельства, это было более чем понятно.

Наконец, выждав целый день, Скарлетт рассудила, что обстановка в лагере достаточно стабилизировалась, и её присутствие больше не требуется. Новые личности – от солдат и жрецов до магов и волшебников – всё прибывали, но среди них появилось некое подобие порядка. Сэр Хоум и его люди по-прежнему отвечали за безопасность, но власть в лагере явно перешла к Церкви и официальным лицам на службе короны.

Перед отъездом Скарлетт нашла сэра Хоума и сообщила ему о своём намерении. Тот пожелал ей удачи, но баронесса так и не смогла определить, насколько искренне, учитывая, как прошла их совместная операция против гнуснозмея Бездны.

Разобравшись с наиболее выдающимися проблемами, Скарлетт и её группа отправились в Бриджспелл. Путешествие вышло медленным и бедным на события – молчание лишь изредка прерывалось несущественными репликами. Скарлетт заметила, что Роза дарила ей странные созерцательные взгляды, когда не спала, но ничего более. Она понимала, что женщина хочет с ней поговорить (да и сама этого хотела), но это подождёт.

Бриджспелла они достигли во второй половине дня. Его шумные улицы выглядели ещё оживлённее, чем обычно. Вероятно, эхо появления цитадели и беспорядка, который за этим последовал. С определённых точек обзора жуткое здание было видно даже из города. Когда оно только появилось, здесь, без сомнения, разразился настоящий переполох.

Первую остановку они сделали в «Золотом Грифоне», где до сих пор числились постояльцами. Там Скарлетт и оставила компаньонов, а к Ингомару Валентино поехала одна. Как только она прибыла, слуга сразу отвёл её в офис герцога. Аристократ ожидал её за большим письменным столом, доминировавшим в комнате. Трость стояла за его спиной, прислонённая к стене.

- Баронесса Хартфорд, - поприветствовал её герцог, - много произошло со времён нашего прошлого разговора. Я начинаю задаваться вопросом, не было ли ваше прибытие дурным предзнаменованием. Такое ощущение, что с тех пор, как вы приехали, в моём городе не осталось ничего, кроме проблем.

- Рада видеть вас в добром здравии, ваша светлость, - ответила Скарлетт, пересекая комнату и садясь в кресло напротив. – Если бы я и сочла своё присутствие знамением, то добрым, учитывая, что некоторые из ваших проблем решила именно я.

- И посмотрите, сколько добра мне это принесло, - мужчина указал на стол, заваленный документами и распечатанными письмами, а затем прищурился. – Вы же, с другой стороны, выглядите примечательно собранной, как будто те события, в которых вы, как я слышал, участвовали, вообще на вас не повлияли.

Скарлетт заметила в его голосе нотки недовольства и упрёка. Впрочем, спорить было бессмысленно. Уставшей она была позавчера. А сегодня у неё не было никаких оправданий, позволяющих пренебречь своей внешностью в ходе визита к высокопоставленному дворянину.

Герцог же, напротив, выглядел так, будто это он два дня подряд единолично прорубался сквозь демонические орды. Лицо мужчины было усталым, а плечи согнулись под невидимым весом.

- Я постоянно получаю доклады от капитана Хоума и его подчинённых, но мне всё ещё трудно принять их на веру, - продолжил он, не сводя взгляда со Скарлетт. – Скажите, как очевидица, это правда? Легионы демонов действительно прибыли на наш План в здании, которое перенесло их из сердца самой Преисподней? И к этому действительно приложил руку анклав племени Греха? Здесь, в моих владениях?

- Да, ваша милость. Очевидно, так оно и есть.

Ингомар Валентино нахмурился.

- Появление этой чёртовой штуковины, «цитадели» или как её там, сейчас почти наверняка стало самой горячей новостью среди знати по всей империи. Бессмысленно даже пытаться скрыть её существование, - признался он после паузы, а затем с ещё более мрачным лицом продолжил. - Итак, скажите мне, баронесса, на каких условиях вы готовы умолчать об анклаве, обнаруженном в Кроукерне?

- Вы намерены сохранить его существование в тайне? – изогнула бровь Скарлетт.

- Конечно. Так долго, как только смогу. У меня и так забот по горло, - мужчина скривился, а в его голосе начало сквозить разочарование. – Только не говорите, что вели бы себя иначе, если бы анклав обнаружили в ваших собственных землях. Особенно если бы подтвердилось, что большая часть его членов успешно сбежала после того, как неким образом призвала посреди вашей вотчины крепость одного из шести Жестоких.

Скарлетт призадумалась.

Люди сообразили, что это цитадель кого-то из Жестоких, но, кажется, никто не знал, чья именно. А ещё никто до сих пор не разобрался, почему она тут оказалась. Кажется, Раймонд думал, что даже Инквизиторию будет сложно полностью распутать эту загадку. Даже если кто-то и заподозрит, что не обошлось без воплощения, как докопаться до истины без свидетелей?

Но вот факт, что Кроукерн оказался анклавом племени Греха, едва ли получится скрыть.

- Его Величество и последователи Иттара, несомненно, уже в курсе.

- Уж лучше пусть знают они и те, кто умеет держать язык за зубами, чем ко мне начнёт приставать половина проклятой империи, и это пока я пытаюсь тушить дюжину других пожаров, - аристократ так уставился на заваленный бумагой стол, будто тот оскорблял его одним своим существованием.

Скарлетт ответила с натянутой улыбкой:

- Мне казалось, я просто помогаю вашей милости. Знай я, что моё молчание касательно определённых тем пойдёт вам на пользу, я бы не отказалась поддерживать его и без дополнительного гонорара. Впрочем, раз уж вы предложили, было бы грубо с моей стороны не согласиться.

- И чего вы хотите? – фыркнул герцог. – Золота?

- Я не испытываю нехватки средств. Давайте ограничимся одним одолжением в будущем.

- Одолжением? – теперь на лице Ингомара явно читалась осторожность.

- Да. Этого хватит.

-…Хорошо. По-моему, я уже говорил вам это раньше, но то, как вас воспринимают в благородном обществе, просто не может быть ещё дальше от реальности. За последние месяцы о вас распустили так много слухов, что почти невозможно определить, что из этого имеет под собой хоть какую-то правдивую основу, а что является обычными байками о баронессе-выскочке, забывшей своё место, - тон мужчины был жёстким, но Скарлетт в нём послышалось некое уважение. – Судя по тому, что я наблюдаю лично, даже самые смелые из этих слухов не смогли нарисовать ваш образ сколь-нибудь точно.

- Благодарю за честность.

- Это не должно было быть комплиментом.

- Я знаю.

На секунду герцог Валентино просто уставился на неё, а затем помотал головой.

- Почему вы позволяете этим гнилым слухам существовать, находится за пределами моего понимания, но это едва ли самое странное событие за последнее время. Мне сообщили, что вы также ездили в ту цитадель и сражались с демонами, которые там живут. Это так?

- Да.

- Значит, вы, помимо прочего, ещё и безумны.

- Предпочитаю считать это деликатным равновесием между рисками и потенциальной выгодой.

- Деликатными, говорите? Баронесса, я достаточно вас узнал, чтобы чётко понять: в вашей манере вести дела нет ровным счётом ничего «деликатного».

Тут мужчина отвлёкся на стук в дверь, однако вскоре вновь сосредоточился на Скарлетт.

- Я хотел пообщаться с вами подольше, но, кажется, на этом придётся остановиться. Срочные дела требуют моего внимания. Пожалуй, можно назначить ещё одну встречу на более позднюю дату.

Герцог поднялся со стула и опёрся на трость.

- Пока вы остаётесь в Бриджспелле, можете поселиться в этом доме, - сказал он, твёрдой походкой направляясь в сторону двери. – Слугам велено прислушиваться к любым потребностям, которые могут возникнуть у вас и ваших компаньонов. Наша семья не забывает тех, кто нам помог, даже если я иногда хотел бы, чтобы это было не так.

Скарлетт встала и последовала за ним. Двое слуг уже ожидали в коридоре. Она развернулась к герцогу:

- Ваша светлость, пока вы не ушли, не могли бы вы удовлетворить моё любопытство? Нет ли новостей от леди Леандры касательно её миссии по поиску первой принцессы?

Ингомар Валентино слегка нахмурил брови.

- Деталей не знаю, но, по всей видимости, леди Леандра нашла следы Её Высочества в тех руинах, о которых вы рассказывали.

- Даже так?

Скарлетт и сама не знала, чего её ожидать. То, что принцесса действительно отправилась в те руины, подтвердило некоторые подозрения, но всё же удивляло.

- А сейчас мне пора, баронесса. Мы ещё встретимся, - объявил мужчина.

В сопровождении одного из слуг он направился вдаль по коридору, опираясь на трость.

- До встречи, ваша милость, - ответила Скарлетт, глядя ему в спину. – Счёт за ту часть демона, которую вы мне должны, пришлю позже. И, если вы переживали на этот счёт, могу вас уверить: я тщательно записала все зелья, которые выдала вашим людям.

Услышав это, аристократ запнулся и что-то проворчал себе под нос, а затем продолжил идти, не оглядываясь.

Загрузка...