Привет, Гость
← Назад к книге

Том 4 Глава 191 - Потаённые откровения

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Скарлетт и её группа снова ехали в карете по разбитой грунтовой дороге, сопровождаемые небольшим контингентом рыцарей под командованием Фрэнка Хоума. Солнце недавно пробило унылое море облаков, и теперь горизонт купался в тёплом сиянии.

После ночного столкновения отряд разделился надвое. Сэр Хоум принял решение оставить в пещере раненых, которые нуждались в длительном восстановлении, а также половину боеспособных воинов. Им предстояло нести дозор, а также разбираться с погибшим гнуснозмеем. Остальные, включая самого капитана, отправились вместе со Скарлетт в Бриджспелл – сделать доклад герцогу и определиться с дальнейшими действиями.

По всей видимости, ни сэр Хоум, ни сам герцог не предвидели, что эта миссия выльется в конфронтацию с демоном. Понятно, что теперь, столкнувшись с гнуснозмеем и другими демонами, капитан рыцарей был максимально напряжённым. Хотя, видимо, его не очень-то радовала идея оставить половину своих людей на болоте, где в любой момент могло начаться новое нападение. Но в данных обстоятельствах решительные действия – не блажь, а суровая необходимость.

Скарлетт с пониманием отнеслась к его беспокойству, хотя и знала, что данная угроза не была такой уж «нависшей». По крайней мере, не настолько, как старый рыцарь, очевидно, думал. Да, демоны Малачи представляют определённую угрозу, но Скарлетт сильно сомневалась, что эта женщина устроит ещё одну лобовую атаку. Она будет занята другими делами.

В какой-то момент к эскорту присоединились два разведчика в лёгкой броне. Их разговор с сэром Хоумом состоялся так близко, что Скарлетт смогла его подслушать.

- Капитан, мы отследили путь демонов, как вы и приказали. Их следы ведут в Кроукерн.

- Кроукерн? – сэр Хоум задумчиво сдвинул брови.

- Да. Деревня примерно в полутора часах пешего хода к западу, - объяснил всадник.

Теперь Скарлетт и сама сдвинула брови. Странно.

- Вы нашли признаки того, что деревня атакована? – спросил сэр Хоум.

- Нет, капитан, - покачал головой всадник. – Мы не заходили в саму деревню, чтобы не угодить в засаду демонов. Но мы видели, что люди там спокойно ходят, и раненых среди них нет.

Руки в стальных перчатках сжали поводья.

- Значит ли это, что тот, кто выпустил демонов, прячется в той деревне? – кажется, сэр Хоум начал размышлять вслух.

Скарлетт смотрела, как мужчина переваривает новую информацию, и тоже пыталась понять, что происходит. Всё это, несомненно, очень подозрительно. Малачи обладает колоссальным опытом в сокрытии своего присутствия. Ни она, ни её демоны не должны были оставить следы. А если они их оставили бы, то цепочки следов вели бы куда угодно, только не в Кроукерн.

Значит, Малачи устроила это намеренно.

- Мы должны без промедления вернуться в Бриджспелл и доложить его светлости, - наконец, мрачно сказал сэр Хоум. – Это может иметь серьёзные последствия для всей империи.

Он приказал одному из рыцарей взять свежую лошадь и поскорее передать информацию в Бриджспелл, а также запросить разрешения герцога на сбор нового отряда для немедленного расследования в Кроукерне. Каждая минута на счету.

Рыцарь отдал воинское приветствие и поспешил вперёд. Фрэнк Хоум смотрел вслед гонцу, а Скарлетт смотрела на Фрэнка Хоума, думая, что означает подобное развитие событий для неё.

Не то чтобы всё было плохо. Нет, это соответствовало тому решению, над которым она сама несколько раз задумывалась. При желании баронесса могла бы извлечь преимущество из данной ситуации – у неё было сразу несколько планов, как всё обернуть. Вот только она по итогу решила от них отказаться, а Малачи явно рассудила иначе.

Странно: эта мысль оставила во рту Скарлетт горький привкус.

Когда капитан поравнялся с экипажем, она открыла окно:

- Каковы ваши мысли?

Рыцарь повернул голову. Судя по хмурому лбу, недавние откровения повергли его в тяжкие раздумья.

- Хотел бы я иметь чёткий ответ на ваш вопрос, баронесса. Присутствие на территории герцога личностей, вовлечённых в дела с демонами, заслуживает куда большего, чем порицание. Но, по всей видимости, такова суровая реальность. Можно считать, что нам повезло – вы помогли нам найти и сокрушить одного из демонов, и он больше не будет заражать нашу землю. Остаётся лишь молиться Иттару, чтобы мы смогли выкорчевать источник этой угрозы, пока не стало слишком поздно.

Скарлетт на несколько секунд задержала на нём взгляд.

-…И что именно, по вашему, вы должны «выкорчевать»?

- Тех людей, которые заключили нечистые пакты с демонами. Тех, чьи действия и само существование угрожают империи и её гражданам, - в тоне рыцаря звенела непоколебимая уверенность.

- Вот как, - секунду спустя Скарлетт вновь перевела взгляд на окружающий ландшафт. – Действительно, очень имперский ответ.

Примостившись на низкой каменной стене на окраинах Кроукерна, Раймонд завтракал хрустящим ломтём свежего хлеба. Его взор блуждал по жителям деревни, которые с решительным, целеустремлённым видом направлялись по своим ежедневным делам. Кажется, утренняя прохлада крестьян не останавливала – они ходили между деревянных домов, выбивали пыль из одежды, начинали оживлённые беседы. Над всей деревней эхом разносился стук кузнечного молота.

Раймонд не мог напрямую назвать Кроукерн привлекательным, но чувство общности, которое окутывало всё поселение, согревало его сердце.

Мимо неторопливо прошли двое детей, закутанных в более плотную одежду, чем взрослые, а также их мать, отягощённая тяжёлой корзиной. Когда они поравнялись с Раймондом, он тепло им улыбнулся.

Дети подпрыгнули на месте и распахнули глаза, как будто только что заметили жреца, а затем поспешили скрыться за маминой юбкой. Женщина мягко их отругала, после чего посмотрела на Раймонда и извинилась. Впрочем, и её улыбка, и выражение сожалений казались немного вымученными.

Раймонда это не огорчило. Поддерживая доброжелательную улыбку, он пожелал им хорошего дня и даровал благословление Иттара.

Они были далеко не единственными обитателями деревни, явно не испытывавшими восторга от его присутствия.

Конечно, наиболее очевидно это демонстрировали дети, но и многие взрослые не смогли скрыть свой дискомфорт. Он проявлялся в мелочах: косые взгляды, перешёптывания, а иногда – вежливые, но уклончивые ответы на вопросы Раймонда.

Обычно в такой глубинке, как Кроукерн, жрецов встречали иначе.

Снова откусив от ломтя восхитительного хлеба, Раймонд смахнул крошки со своей белоснежной рясы. По крайней мере, хлеб здесь пекли хороший.

Жрец переключился на дорогу, заметив, что по ней идёт староста. Тот как раз вышел из дома кузнеца, и в его шагах была тяжесть, которая ещё вчера отсутствовала. Да и волосы его были более взъерошены, чем во время предыдущей встречи. Но, проходя мимо, он всё равно поприветствовал Раймонда тёплой улыбкой и остановился перекинуться словечком.

- Отец Абрахам. Приятно видеть вас этим замечательным утром, - раздался глубокий голос мужчины.

- Аналогично, мистер Клифтон.

– Вижу, что вы раздобыли немного выпечки Бениты. Это простой продукт, но, надеюсь, он соответствует вашим вкусам.

- Именно так, - Раймонд энергично помахал куском хлеба, - он восхитителен. Пожалуй, лучший хлеб, который я пробовал в последнее время. Не забыть бы позже заглянуть к мадам Бените и похвалить её лично.

- Уверен, она это оценит.

Мужчина на мгновение отвлёкся и посмотрел на дорогу, ведущую из деревни.

- Будем надеяться.

На самом деле, Раймонд не мог избавиться от чувства, что мадам Бенита не проявила особого энтузиазма, когда он попросил её поделиться хлебом. Впрочем, он был не из тех, кто отказывается от хорошей еды.

Староста, видимо, не заметив вдалеке ничего интересного, вновь обратил внимание на Раймонда.

- Так или иначе, святой отец, надеюсь, вам у нас пока нравится. Могу я спросить, надолго ли вы здесь?

Раймонд отбросил со лба прядь золотистых волос и блеснул ещё одной улыбкой:

- Ах, кто знает? Я нахожу Кроукерн весьма очаровательным. А предсказать капризы странствующего жреца, ведомого лишь волей Иттара и собственными ногами, весьма непросто. Полагаю, я откланяюсь, когда мне станет стыдно пользоваться вашей добротой, ничего не предлагая взамен.

В тот момент, когда Раймонд произносил эти слова, коренастый лысый мужчина пронес мимо бревно на плече. Тот кинул на жреца беглый взгляд, прежде чем продолжить путь со своей ношей.

Староста деревни слегка хихикнул. Кажется, ответ Раймонда его не задел.

- Думаю, я понимаю, что вы имеете в виду, святой отец. Жизнь в дороге изматывает, особенно в холодное время года. Многие жители деревни непривычны к наличию жреца, так что, прошу, отнеситесь к их поведению с пониманием. Для большинства духовенство – далёкая концепция, известная лишь по слухам. А, поскольку они впервые встречают кого-то вроде вас, они не знают, чего от вас ждать.

Раймонд кивнул.

- В подобных местах это неудивительно. Я не виню их за то, что они испытывают дискомфорт в моём присутствии. Уверен, со временем наши отношения улучшатся. А прямо сейчас текущее положение дел меня устраивает, - он ещё раз игриво помахал хлебом.

- Я так понимаю, это значит, что вы почтите нас своим присутствием в течение, как минимум, ещё нескольких дней?

- Хмм, - Раймонд коснулся подбородка свободной рукой, - пожалуй. Посмотрим.

- В таком случае, добро пожаловать. Надеюсь, вы не начнёте чувствовать себя обязанным остаться дольше, чем необходимо. Мы понимаем, что у вас есть и другие дела.

- О, разумеется, есть, - криво улыбнулся Раймонд. – К счастью, я превосходно отточил навыки делегирования и откладывания на потом, чтобы ответственность не давила мне на плечи тяжким грузом. Не переживайте; как минимум, сегодня я точно не уйду.

Мужчина хихикнул. Его весёлое выражение лица не изменилось.

- Приятно слышать, святой отец, однако вашему начальнику я не завидую. А теперь, извините, я должен заняться собственными обязанностями, которые, увы, отложить на потом никак не получится.

- Не позволяйте мне вставать на пути вашего трудолюбия. Уверен, нам выпадет ещё немало возможностей поговорить.

Староста попрощался и продолжил идти по грунтовой дороге в сторону каких-то маленьких домиков. Раймонд смотрел на мужчину, пока тот не покинул деревню.

Что ж, в искусстве притворства мистер Клифтон явно преуспел – он не позволил ни одной из своих истинных мыслей отразиться на лице.

Спустя какое-то время, закинув в рот последний кусочек хлеба, Раймнд вновь обратил внимание на деревню и её жителей.

Ава, наверное, будет не слишком-то рада его затянувшемуся отсутствию, особенно учитывая, что он обещал вернуться к исполнению обязанностей сразу после завершения всех дел в Бриджспелле. Однако события приняли неожиданный поворот. Чего никто не ожидал – так это внезапного божественного откровения со стороны авгура.

Обычно её откровения были нечёткими, расплывчатыми. Но именно это оказалось неожиданно детальным и загадочным одновременно. С момента вступления Раймонда в сан дьякона авгур ни разу не называла конкретного места, вокруг которого будут разворачиваться важные события. Однако информация о том, какого рода событие здесь ожидается, оказалась необычайно скудной.

Кворум вообще не знал, чего ожидать – надвигающейся угрозы, уникальной возможности или чего-то совершенно иного. Единственный вариант в такой ситуации – отправить кого-нибудь на расследование.

Несомненно, эта новость выбила из колеи и всех остальных дьяконов, особенно с учётом того, что после инцидента в Святилище Иттара авгур стала поразительно скрытной. Многих удивило, что она ни слова не проронила о тех событиях. Некоторые даже сочли это признаком того, что состояние женщины ухудшается. Возможно, она была ещё слишком молода для такого, но в архивах имелись записи о том, что некоторые из прошлых авгуров не выдерживали тяжести навалившихся обязанностей в сравнительно молодом возрасте. Так что исключать такую возможность тоже было нельзя.

Такова несчастная судьба, связанная с этой ролью.

Однако Раймонду рассказали, что во время собрания, на котором было озвучено откровение, авгур явно блистала ясностью ума. Хотя с момента их предыдущей встречи прошло какое-то время, жрец обрадовался, услышав, что эта женщина по-прежнему в хорошей форме.

Что действительно вызывало сомнения, так это невероятное удобство: откровение касалось места, чрезвычайно близкого к текущему местоположению Раймонда. Возможно, Иттар намекал, что это работа специально для него? Впрочем, Раймонд не хотел делать преждевременных выводов.

Пока ещё непонятно, благословение это или проклятие. Но прямо сейчас, увы, Раймонд склонялся ко второму варианту.

Он взглянул на двух женщин средних лет, которые пересекали дорогу неподалёку и тихо что-то обсуждали. Наверное, недавние события в округе, хотя расстояние было слишком велико, чтобы сказать наверняка.

Предположительно, в основном они обсуждали прибытие жреца. Но Раймонд не был единственным новым лицом в деревне за эти два дня. Обстоятельства, сопровождающие его визит в эту непримечательную деревеньку на краю зоны влияния Бриджспелла, пробудили множество вопросов без ответов, однако этим любопытство Раймонда не ограничивалось.

Ему также было интересно, чем сейчас занята Роза.

Большую часть времени он провёл, знакомясь с жителями Кроукерна и пытаясь понять, какую роль эта деревня может сыграть в событиях, предсказанных авгуром. Однако жрец занимался не только этим. Лишь человек с намного более крепким самообладанием, чем Раймонд, мог бы удержаться от порыва узнать больше о причинах, которые в столь необычное время привели сюда одну из спутниц Скарлетт Хартфорд. Поэтому он уже попытался что-нибудь раскопать про ту Малачи, на встречу с которой, очевидно, приехала Роза.

Пока что удалось узнать – что Малачи – затворница, которая живёт за Кроукерном и редко общается с местными. Другой информации те либо не знали, либо не хотели делиться.

Что само по себе определённо даёт пищу для размышлений.

Жрец вновь обратил внимание на двух детей, которых уже видел раньше. Вот они со смехом бегают по деревне наперегонки, а вот останавливаются, чтобы устроить салки вокруг дерева.

Он улыбнулся. Невинные дети – это благословенные сущности в любом месте и любых обстоятельствах. Так что он наблюдал за ними, пока не появилась мать, которая их остановила и куда-то повела.

А когда маленькая семья скрылась за углом, Раймонд продолжил рассматривать место, где в последний раз их видел.

Его улыбка угасла.

…Его расспросы – как о теме расследования, так и о Малачи – оказались малоинформативными. Но это не значило, что он не мог сделать собственные выводы из своих наблюдений. Во многих смыслах Раймонд Абрам был идеальным кандидатом для этой миссии. Какое везение, что коллеги отправили его оценить ситуацию, прежде чем действовать самим.

Вероятно, именно так работало провидение Иттара. Если так, жрец не мог не чувствовать укол вины за мысль, что было бы лучше, если бы он не оказался избранным для этого задания.

Священные тексты Иттара описывали мир как суровое место, где ответственность за то, чтобы сиять и спасать поглощённых страданием, возлагалась на тех, кто ступает по этим землям с сочувствием и пониманием в сердцах. Даже у самого Иттара не было сил спасти всех до единого, а история помнит даже акты жестокости, совершенные личностями, чьи намерения были самыми наилучшими. Слишком часто дневной свет раскрывал сложные нюансы, свойственные как отдельным людям, так и человечеству в целом.

Жрец встал, разгладил рясу и взглянул на жилища перед собой. Он не знал, что судьба припасла для этого места, и не мог ничего сказать в защиту тех, кто здесь обитает. Но внутри всё же теплилась надежда, что события, предсказанные авгуром, не закончатся так, как боится Раймонд.

Он пустился в путь.

Если его опасения окажутся верными, обязанности жреца надо будет исполнить. Долг превыше всего.

Ибо таков священный обет, данный Раймондом.

Загрузка...