Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 19 - Пообедать и сбежать

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Триста поблагодарила группу людей, стоящих перед ней, за их добрые пожелания, и обернулась в поисках мужа. Как странно было использовать это слово. Она никогда не думала, что выйдет замуж, будучи оруженосцем. Заметив гриву бронзовых волос посреди толпы возле статуи Расиэля Стойкого, она поспешно объявила о своём уходе тем, с кем в тот момент разговаривала, и направилась к Корбину. По дороге пришлось пробираться сквозь толпу гостей, которые её поздравляли. А ещё она схватилась за подол платья, чтобы не запутаться в нём – ну не смогла она привыкнуть к подобной одежде.

Этот день вообще выдался более насыщенным, чем самые трудные дни на службе в ордене, уж слишком много всего нужно было сделать. Они с Корбином проснулись в три, чтобы начать готовиться, а в 9 уже прибыли первые гости, которых надо было приветствовать. Затем последовала целая вереница дел, которые надо было завершить до начала церемонии – как связанные с ней, так и нет. А на самой свадьбе у молодожёнов не было ни единой свободной минутки, чтобы перекинуться парой слов. Это особенно раздражало, поскольку ей было нужно кое о чём спросить супруга.

Триста целеустремлённо приближалась к центру сада, изучая людей вокруг себя. Она поверить не могла, что сюда явилась Скарлетт. В течение всей церемонии невеста волновалась, что эта чёртова женщина что-нибудь выкинет. Но та просто сидела на своём месте, будто статуя. А когда речи закончились и началась основная часть приёма, Триста быстро потеряла её в толпе. Но, зная эту женщину, она не сомневалась, что та уже спланировала какую-нибудь подлую схему.

Триста не могла понять, что эта баронесса вообще здесь делает. Она как-то прокралась? Или её по какой-то причине пригласил Корбин? Она любила этого человека, но иногда он совершал очень глупые поступки. Глядя на его спину, она прошла мимо группы товарищей-рыцарей, коротко их поприветствовала, а затем подошла прямо к благоверному и похлопала его по плечу. Он прервал разговор с теми, кто стоял перед ним, и обернулся.

- Триста! – воскликнул он с широкой улыбкой и наклонился, чтобы поцеловать её.

Она ответила на поцелуй, но затем поманила его в сторону:

- Мы можем поговорить?

Он почесал нос, что в его случае было признаком замешательства, и кивнул:

- Конечно.

Взявшись за руки, они немного отошли и остановились у крохотного бетонного постамента. Корбин был высоким, даже для мужчины, поэтому смотрел на неё сверху вниз.

- Чего ты хотела?

- Ты приглашал Скарлетт на свадьбу? – уставилась на него новоиспечённая жена.

- Скарлетт? – ответил он вопросительным взглядом.

- Скарлетт Хартфорд.

- А, баронесса Хартфорд! – его лицо озарилось пониманием. – Да, я послал ей приглашение.

- И почему ты это сделал? – вздохнула Триста.

-А не должен был? – он опять сделал сконфуженный вид. – У Хартфордов есть доля в моём бизнесе, так что я почувствовал, что это правильно.

- Если дело в этом, ты должен был мне сказать.

- Но она ведь его не приняла?

Триста сделала паузу.

-…Я видела её чуть раньше.

- Ты уверена? – вскинул брови Корбин. – Я определённо помню, что она послала письмо, в котором отклонила приглашение.

Триста сжала кулаки. Ну конечно! Нечто подобное было как раз в стиле этой женщины – отклонить приглашение, но всё равно прийти. Всё, что угодно, лишь бы устроить беспорядок побольше и поглубже макнуть Тристу лицом в грязь. Она не знала, что Скарлетт планировала дальше, но не могла позволить испортить день своей свадьбы.

- Скажи мне, если увидишь её. Я должна убедиться, что катастроф сегодня не будет, - сказала она мужу.

- Ладно, - неопределённо пожал плечами тот.

А женщина отправилась дальше, обходя сад и высматривая в толпе огненно-алые волосы Скарлетт. Но вместо неё она заметила Леона, беседующего с родителями Корбина. Виконт и его жена были так же энергичны, как всегда, хотя годы уже начали на них сказываться. Они потратили немало денег, организуя эту свадьбу, да и гостей пригласили в свой собственный дом. Триста подошла к Леону и взглянула на пожилую чету:

- Отец, мать, вы не против, если я одолжу вице-капитана на секундочку?

Виконт широко улыбнулся. Корбин многое унаследовал от своего отца.

- Конечно, нет, дорогая. Просто не забудь позже уделить немного внимания и моему сыну тоже, иначе он будет плакать. Я уверен.

- Конечно, отец, - улыбнулась она.

Виконт и виконтесса Старфорд вскоре отошли, и Триста повернулась к Леону.

- Вице-капитан, вы видели Скарлетт? – спросила она прямо в лоб.

Леон помотал головой и нахмурился.

- Я говорил с ней, когда она только прибыла – примерно за час до церемонии. На этом всё. Я уже давненько её не видел. Она что-то натворила?

Триста тряхнула головой и вздохнула.

- Насколько я знаю, пока нет, если не считать прибытия без приглашения. Но я тоже не видела её после церемонии. Я опасаюсь того, что она может сделать.

Леон сложил руки на груди и осмотрелся.

- Когда я говорил с ней, она сказала, что ничего не планирует.

- И вы ей верите?

- Нет. Это на неё не похоже – вот так просто взять и исчезнуть.

Триста нахмурилась. Вот только этого ей не хватало. Как будто свадьба сама по себе принесла недостаточно стресса.

- Сюда идёт твой муж, - Леон кивнул в сторону одной из боковых секций здания.

Корбин махал ей, пока шёл вперёд. Приблизившись, он коротко поприветствовал Леона и повернулся к Тристе.

- Я сверялся со слугами касательно баронессы. Очевидно, она прибыла без двадцати двенадцать, несмотря на то, что отклонила приглашение.

- Да, я это уже слышала, - сказала Триста.

- Однако, - поднял руку Корбин, - 40 минут назад она уехала.

Триста и Леон распахнули глаза:

- Что?!

- Всё прошло намного быстрее, чем я ожидала, - сказала Кэт, сидевшая в карете напротив Скарлетт. – Я думала, свадьбы длятся целую вечность.

- Я решила не оставаться до конца, - ответила нанимательница, пока экипаж проезжал ворота Амберкреста.

Речи после свадьбы отняли ещё больше времени, чем сама церемония, а их тупость почти свела Скарлетт с ума. Она не знала никого из этих людей, но всё равно была вынуждена слушать, как они неловко благодарят друг друга. Очевидно, некоторые вещи оставались неизменными в обоих мирах. А после был небольшой пир с неплохой едой – как минимум, лучше, чем предварительные закуски. Когда он закончился, а гости опять начали общаться друг с другом, Скарлетт воспользовалась этим шансом, чтобы удалиться. Время поджимало, а самую важную часть она уже посетила. И, говоря начистоту, ей было не под силу хоть капельку лучше притвориться, будто она наслаждается приёмом. Ведь, как оказалось, с невестой она не в лучших отношениях. Так что баронесса нашла слугу, который обеспечил ей транспорт, и отправилась забирать Кэт.

Она выглянула из окна. Повозка покинула пределы городских стен и теперь ехала по укатанной дороге из гравия. Слева раскинулись широкие поля с зелёной травой, а справа скалистые утёсы нависали над водой. По мере движения Скарлетт всё тщательнее всматривалась в окрестности. Она сомневалась, сможет ли узнать все ориентиры, которые ищет. Ранее она сделала наброски в своём дневнике, но художник из неё был не лучший. Да и в этой области она в последний раз была давненько – во втором прохождении, которое она завершила за две с лишним недели до трансмиграции в новый мир. Так что её воспоминания успели немного затуманиться.

Во время поездки спутницы в основном молчали, однако движение на дороге было бурным. Телеги, подводы и группы людей двигались как в Амберкрест, так и из него. Хотя этот город не дотягивал до Фрейбрука по размерам, он всё же был весьма оживлённым.

В конце концов - примерно через 20 минут езды - Скарлетт заметила в стороне от дороги место для привала под большой мраморной статуей. Статуя изображала женщину, окружённую пламенем, которая тянула руки к небу, и была окружена несколькими полуразрушенными колоннами. А расположена она была прямо на маленьком выступе обрыва.

- Останови здесь, - Скарлетт скомандовала достаточно громко, чтобы кучер услышал снаружи.

Вскоре экипаж свернул с дороги и остановился неподалёку от статуи. Там уже отдыхала небольшая группа, но это место было так близко к городу, что большая часть путешественников проходила мимо.

- Отсюда мы пойдём пешком, - сообщила Скарлетт и быстро вышла из кареты.

Щитовик последовала за ней и кинула быстрый взгляд на статую, пока баронесса велела старому вознице отдохнуть прямо здесь.

- Не говорите, что мы будем исследовать ещё одни зуверианские руины или нечто в этом роде? – шутливым тоном осведомилась она. – У меня начинает складываться ощущение, будто вы просто вытаскиваете эти места из-за уха, как ярмарочный фокусник – монеты.

- Нет. Это кое-что другое, - ответила Скарлетт, изучая окружающую местность.

Она не могла полностью полагаться на знания из игры, потому что, как бы ни был похож реальный мир на цифровой, расстояния всё же отличались. Подойдя к круглой платформе, на которой располагалась статуя, девушка аккуратно наклонилась и взглянула вниз с обрыва.

- Вау, вы что делаете? – позади раздался обеспокоенный голос Кэт, и наёмница шагнула вперёд, протянув руки. – Вы же не собираетесь совершить глупость и упасть прямо сейчас?

- Я в порядке, мне просто нужна хорошая точка обзора, - Скарлетт сделала шаг назад и почесала подбородок.

В «Хрониках королевств» у игрока имелась удобная миникарта с компасом, так что обнаружение желаемых локаций было делом относительно несложным. Здесь же ничего такого не было, и она не могла разглядеть ничего, кроме утёсов и скал. Какого-то специального метода решения проблемы в голову не пришло, поэтому, слегка подумав, баронесса решила просто идти в нужном направлении. Сойдя с платформы, она отправилась вдоль обрыва по направлению от Амберкреста. Кэт в лёгком замешательстве последовала за ней. Не спуская глаз с края, Скарлетт шла пять минут, но так и не заметила того, что искала.

- А что именно мы пытаемся найти? – спросила Кэт сбоку.

Скарлетт остановилась, сделала несколько осторожных шагов к обрыву и заглянула за край. Кэт схватила её руку, чтобы не дать свалиться.

- Мы ищем путь, по которому можно спуститься, - сказала баронесса, снова не увидев ничего, кроме скал и воды. – Где-то среди этих утёсов расположена небольшая каверна. Полость, если тебе так понятнее. Там есть кое-что, что мне нужно.

-…Ясно. Итак, мы просто ищем дыру в земляной стене?

- По сути, да, - кивнула Скарлетт.

- Хорошо, - сказала Кэт и нежно оттянула Скарлетт подальше от обрыва. – Тогда позвольте человеку, который не носит модное платье, взять на себя такую опасную часть, как свешиваться через край, ладно?

И наёмница сама пошла по краю, периодически останавливаясь и высовываясь ровно настолько, чтобы посмотреть вниз.

Скарлетт взглянула на своё тёмно-красное платье. Действительно, эта ткань особой эластичностью не отличалась, но сменной одежды с собой не было. Да и переодеваться было негде. Она была полностью уверена, что не сможет заставить личность Скарлетт переодеться в карете или, тем более, в общественном месте. Но разве было так сложно принести сменную одежду и остановиться на пару минут в гостинице? Боже, иногда она так тупила. А она-то думала, что спланировала заранее абсолютно всё. Тряхнув головой, она поспешила вперёд, чтобы догнать щитовика. Они шли ещё 10 минут, прежде чем Кэт остановилась:

- Кажется, я что-то вижу, - сказала она и легла на живот, чтобы высунуться подальше и обеспечить себе лучший обзор.

Скарлетт оглянулась. Они ушли на немалое расстояние от дороги и места для привала – отсюда была видна лишь верхушка статуи. Определённо намного дальше, чем в игре. И больше никаких ориентиров вокруг не было.

- Думаю, я вижу подходящий маршрут для спуска, - сказала Кэт, после чего поднялась и окинула Скарлетт взглядом. – Хотя, думаю, будет лучше, если вы подождёте здесь, а я схожу сама.

- Боюсь, это не вариант, - отрезала Скарлетт. – Без меня там будет опасно.

На лице Кэт явственно читалось сомнение. Она помолчала, а затем вздохнула:

- Ладно. Но я пойду первой. И вам серьёзно следует действовать осторожно. Иначе мы обе свалимся и разобьёмся насмерть.

- Конечно, - согласилась Скарлетт.

Они подошли к той части утёса, где Кэт разглядела спуск. Он выглядел лучше, чем остальные участки земляной стены,  где было вообще не за что зацепиться, но почти 90-градусный обрыв всё равно казался достаточно опасным. Скарлетт смотрела, как медленно спускается Кэт, и думала, по силам ли будет ей самой удержаться на стене. Возможно, чтобы облегчить задачу, следует оторвать подол платья? Оно выглядело дорогим, но это баронессу не волновало. Наклонившись, она начала рвать ткань на уровне колен. Это тоже оказалось сложнее, чем она думала, но, в конце концов, излишки с громким звуком отсоединились. Скарлетт выкинула их на землю и посмотрела вниз. Обрыв всё ещё выглядел опасным…

К счастью, у Кэт голова тоже работала как надо. Когда она спустилась настолько, что её голова исчезла за краем, она взглянула вверх и провела рукой вдоль скалистой стены. Секунду спустя камень начал двигаться, формируя небольшую ступеньку.

- Вот как мы поступим. Используйте это, - сказала наёмница, а затем наколдовала следующий выступ.

Вскоре она возобновила спуск, не забывая создавать упоры для ног через равные промежутки времени.

- Спасибо, - отозвалась Скарлетт, неловко опустилась на колени и попыталась достать ногой до первой ступеньки. Платье всё ещё мешалось, хотя его и стало значительно меньше. Задача была непростой, но баронесса смогла-таки начать спуск. Тем более, что Кэт, по сути, создала для неё натуральную лестницу.

Кэт внизу прокашлялась. Скарлетт наклонила голову и увидела, как наёмница пытается не смотреть вверх, пока создаёт следующую пару ступеней. Скарлетт почувствовала внезапный прилив гнева, когда осознала, в каком положении находится. Проклятье. Это не должно было её беспокоить, но беспокоило.

- Просто продолжай лезть, - пробормотала она, переводя взгляд на каменную поверхность перед собой.

Через несколько минут она добралась до небольшой площадки, где ждала её Кэт, ценой всего лишь пары уставших рук. Рядом с ними зияла дыра диаметром около метра, уходящая вглубь утёса. Солнечные лучи, которые пробивались внутрь, освещали большую пещеру с мелким озерцом в нижней части. А с потолка, где располагалась дыра, свисали длинные сталактиты и отложения осадочных пород.

- Это оно? – спросила Кэт, кинув взгляд вниз.

Скарлетт наклонилась и тоже заглянула внутрь. В центре озерца возвышался крохотный каменный островок, а в одном из концов пещеры вода, очевидно, становилась куда глубже.

- Да. Это верное место.

- И мы просто спрыгнем вниз?

Скарлетт помотала головой. Хотя вход находился в самой низкой части потолка, падать вниз всё-таки пришлось бы метра три. Возможно, будь она одним из игровых персонажей, смогла бы не получить урона от такого падения, но не в нынешнем состоянии. Вместо этого баронесса указала на [Мешок хранения], который отдала Кэт на время спуска:

- Там есть верёвка. Воспользуемся ей.

Кэт взглянула на своё бедро, залезла в мешок и вскоре вытащила длинную толстую верёвку.

- Это тоже сработает, - подняла она брови.

Затем щитовик оглянулась и нашла крепкий каменный выступ, к которому её можно привязать. Несколько раз дёрнув за верёвку, женщина кинула второй конец в дыру и немедленно начала спуск. Вскоре она достигла дна пещеры и посмотрела вверх. Скарлетт сделала пару глубоких вдохов и тоже схватилась за верёвку. Прошли годы с тех пор, как она в последний раз лазала по канату на физкультуре, и тогда она была, пожалуй, даже в лучшей форме, чем теперь. Поначалу верёвка почти выскользнула из рук, но баронесса смогла ухватиться покрепче и медленно соскользнуть вниз. Достаточно скоро её ноги коснулись пола пещеры, а натёртые верёвкой ладони пылали. Скарлетт взглянула вниз. Вода доходила до колен и была кристально чистой, но при этом ошеломительно холодной. Впрочем, не факт, что это спасёт тот материал, из которого были сделаны туфли Скарлетт.

- И что теперь? – голос Кэт эхом разнёсся по пещере.

Скарлетт обратила внимание на центр пещеры, где торчала из воды горка камней. Она подошла поближе, наклонилась и попыталась схватить верхний камень, но тот оказался слишком тяжёлым. Пытаясь не показать, как это выбило её из колеи, баронесса шагнула назад и указала на горку:

- Подними его.

Кэт кинула на Скарлетт весёлый взгляд, который та намеренно проигнорировала, подошла и обеими руками схватила самый верхний булыжник. Тихо кряхтя, она отбросила его вбок, вызвав громкий всплеск.

- Ещё? – спросила Кэт, обернувшись на Скарлетт.

- Продолжай, - кивнула та.

Щитовки продолжила ворочать камни, а Скарлетт стояла и смотрела. Минуту спустя, откатив в сторону особенно крупный валун, Кэт внезапно остановилась:

- Там что-то есть.

- Не трогай, - сказала Скарлетт, подходя ближе.

Кэт сдвинулась, чтобы освободить немного места и для спутницы. Грязная золотая кривулина торчала из камней, словно рукоятка.

- Что это? – спросила Кэт.

Скарлетт осторожно схватила предмет и вытащила его из груды камней. Кэт издала звук удивлёния.

- Это, - сказала Скралетт, глядя на находку странной формы, - волшебная лампа.

_____________________________________________________________________________

ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА:

А сейчас в сюжете появляется Уилл Смит. Прошу прощения у всех, кто ожидал, что на празднике наша дорогая злодейка будет отжигать по полной.

Загрузка...