Скарлетт и её группа углубились в извивающийся туннель. Это был любопытный опыт: коридор, на первый взгляд, тянулся в бесконечность. Посмотришь вперёд – кажется, прогресса в продвижении нет вообще. Оглянешься через плечо – увидишь реальное расстояние, на которое группа отошла от центрального зала.
Иногда магия позволяла творить реально странные вещи.
Впрочем, больше всего Скарлетт была в восторге от самого существования этого подземелья. Она не могла не задуматься о том, как дьякон смог удержать его существование в секрете. Традиционные земляные работы потребовали бы тонны времени и целой армии землекопов. Магия? Это поднимает новые вопросы. Скарлетт никогда не слышала о такой специализации или профессии, как маг-строитель. Вероятно, потому, что сложность требуемых заклинаний задавала высокий порог вхождения. Как минимум, для строительства нужно овладеть магией проявления, которую может освоить далеко не каждый маг.
Впрочем, не исключено, что в каких-то магических башнях всё-таки есть отделы, отвечающие за быстрое строительство. На такие вещи всегда есть стабильный спрос, особенно от таких групп, как имперская армия. Возможно, стоит узнать об этом как-нибудь, даже если прямо сейчас Скарлетт не нуждается в подобных услугах.
- Атмосфера этого места начинает напоминать мне тот проклятый особняк, - сказала Алисса какое-то время спустя. – Не хватает только страшных кукол и привидений, выпрыгивающих на нас прямо из стен.
- Кажется, вам довелось пережить нечто весьма интересное, - отметил Раймонд. – Что ж, давайте надеяться, что сегодня мы не столкнёмся с беспокойными мертвецами. В конце концов, мы пришли в обитель веры и духовности.
- Но они, конечно, добавили бы нашему исследованию остроты, - промурлыкала Роза.
- Тут не поспоришь, - хихикнул мужчина.
- А чего мы можем здесь ожидать, если не привидений и призраков? – оглянулась Алисса.
- Сложно сказать, - задумчиво ответил Раймонд. – Когда имеешь дело со старыми святынями и склепами времён основателей ордена, ни в чём нельзя быть уверенным. Вы не поверите, с какими вещами Церковная Конгрегация Даров сталкивалась во время работы.
Скарлетт с любопытством покосилась на мужчину, на мгновение выпустив из виду путь впереди. Значит, Раймонд действительно состоит в Конгрегации? Или это лишь прикрытие? Может ли вообще дьякон быть частью одного из департаментов, или Кворум является полностью отдельным органом? Скарлетт не настолько хорошо знала внутреннюю структуру Церкви, чтобы ответить на этот вопрос. А ещё есть вариант, что Раймонд был частью Конгрегации до того, как дослужился до дьякона.
Лишь спустя секунду баронесса осознала, что вся остальная группа скрестила взгляды на ней самой, как будто ожидая ответа.
-…Боюсь, в данной ситуации мне известно немногим больше, чем отцу Абрахаму. Поживём – увидим. Так что рекомендую вам быть готовыми ко всему.
Конечно, она примерно представляла себе, чего ожидать. Но поблизости был Раймонд, что служило весомой причиной не привлекать слишком много внимания к своим познаниям. Кроме того, для текущего состава группы знать тип врагов заранее не так уж критично.
По взглядам, которые кинула на неё Роза и остальные, стало ясно, что в это предполагаемое «невежество» они не поверили. Но никто ничего не сказал.
Но вот коридор, который до последнего казался бесконечным, внезапно вывел группу в просторный зал. На первый взгляд, в нём не было ничего, кроме ещё одного бесконечного прохода на противоположной стороне.
Финн нахмурился и наморщил нос:
- Мы не одни.
- Склонен согласиться, - сказал Раймонд.
Жрец сделал шаг вперёд и взмахнул рукой. В комнате внезапно появилось двенадцать тощих, долговязых фигур – как будто кто-то открыл занавеску, за которой они прятались. Каждая фигура была облачена в красно-золотую робу, похожую на одежду жрецов Иттара, и гладкий золотой шлем, полностью скрывавший голову. Они стояли так неподвижно, что больше напоминали статуи, чем людей.
Но стоило Финну низко зарычать и сделать несколько шагов вперёд, как фигуры ожили. Их руки начали двигаться по странным, непредсказуемым траекториям. Шесть фигур слева призвали кольца огня, быстро распавшиеся на ореолы крохотных сфер. Шесть фигур справа окружили себя похожими на нимбы аурами чистого света, которые вращались с немаленькой скоростью.
Финн начал разгоняться. Шин, подняв щит, занял позицию слегка позади него. Роза сделала шаг вперёд и начала играть на клерте, а Алисса к этому времени уже начала вытаскивать флаконы из перевязи. Да, эта группа явно привыкла сражаться вместе.
Скарлетт же решила пока что поберечь ману – в конце концов, это не самая тяжёлая битва во всём подземелье – и сосредоточиться на противниках, использующих пиромантию.
В ходе обучения у Арлены она узнала, что управление магией других пиромантов тратило меньше маны, чем призыв пламени с нуля. Это было сложно, а против кого-то калибра самой Арлены - почти невозможно. Но та утверждала, что в этой дисциплине Скарлетт прямо-таки одарённая.
Шестеро врагов обрушили поток заклинаний на Шина и Финна, и в этот же момент Скарлетт усилием мысли перехватила контроль над их огнём.
Почти треть огненных сфер обратилась в ничто, а ещё треть деформировалась, сделала петлю и полетела обратно в заклинателей. Лишь пригоршня снарядов достигла юношей, но те их просто проигнорировали.
Раймонд тоже не стоял столбом. Он призвал сверкающие золотые диски, которые заблокировали лучи света, выстрелившие из нимбов другой половины заклинателей. Одновременно с этим под ногами жреца появился круг света. Время от времени из него вылетали золотые лучи, которые латали свежеполученные раны Шина и Финна.
А через несколько мгновений Финн уже ворвался в толпу и нанёс удары по двум врагам сразу. Шин последовал за ним. Бойцы оказались в меньшинстве, но Скарлетт перехватывала атаки одной половины, а Раймонд блокировал вторую. Чтобы победить, группе потребовалось лишь несколько минут.
Безжизненные тела побеждённых врагов падали на землю обычными грудами тряпья. Шин и Финн выглядели так, будто стояли в бутике после наплыва диких покупателей.
Алисса вытерла пот со лба, подошла к ним, присела возле одной из красно-золотых мантий и осторожно её подняла.
- Что это такое?
Раймонд отряхнул несуществующую пыль со своей белой рясы и тоже приблизился.
- Ореольники, иногда называемые «сиятельными защитниками». Во времена Возрождения и ранних дней империи они активно использовались моим орденом. Это своего рода конструкты, так что при желании можете считать их големами, - жрец остановился рядом с Алиссой и опустил взгляд. – Метод создания строго засекречен, но, по слухам, они баснословно дороги, так что сейчас их нечасто увидишь.
Девушка рассмотрела поверженного «ореольника», слегка нахмурила брови и обернулась к Раймонду:
- Они странно двигались, как будто были почти живыми, но не совсем.
- Это лишь имитация жизни, приводимая в движение техниками и властью Иттара. Не волнуйся, на самом деле это не живые существа, - жрец сделал немного задумчивое лицо и окинул комнату взглядом. – Есть способы сделать из них… большее, но даже тогда по-настоящему живыми они не становятся.
- Что в данном контексте значит «большее»? – спросил Шин, подходя ближе и смахивая со щита чёрные пятна копоти.
Раймонд на мгновение задумался, а потом слабо улыбнулся и отвернулся к проходу, тянущемуся вглубь подземелья:
- Может, пойдём дальше? Подозреваю, это не единственный сюрприз, который оставил здесь для нас достопочтенный дьякон.
Шин и Алисса переглянусь, но давить на блондина не стали. Скарлетт же это вовсе не интересовало. Она, глядя на остатки ореольников, думала о том, сколько они могут стоить. Впрочем, взять их с собой она всё равно не сможет – такова уж природа текущей «экскурсии».
Группа продолжила проходить подземелье, повстречав ещё несколько засад с разным числом ореольников. Каждый бой длился несколько минут, причём с минимальным риском – вдвоём Раймонд и Скарлетт были в состоянии обезвредить большую часть атакующих заклинаний.
Баронсса чувствовала, что это отличная тренировка её пирокинеза. Заклинания ореольников были ей знакомы: [Пламенный обстрел], [Угольный удар] и [Пылающий залп]. Некоторые из них время от времени применяла и Кэт. Относительно мощные заклинания, но не настолько, чтобы в их структуру нельзя было вмешаться.
Да, пределы манипуляций были ограничены. Так, Скарлетт не могла перехватить контроль полностью – лишь перенаправить удар. Но и этого хватало, чтобы обращать заклинания врагов против них самих. Скарлетт осознала, что из всех доступных ей вариантов этот был ближе всего к самостоятельному – без помощи артефактов – использованию полноценных заклинаний.
Правда, непонятно, будет ли эта техника эффективна против живых пиромантов. Баронесса предположила, что тягаться с такими личностями, как Кэт или Эвелин, было бы намного сложнее. По оценке Скарлетт, огнём они владели примерно на том же уровне, что и она, если не учитывать внешние усиления.
Возможно, после возвращения во Фрейбрук ей нужно будет провести спарринг с Эвелин. Это может оказаться ценным уроком для них обеих.
Спустя примерно час (Скарлетт заметила, что в реальном мире это подземелье определённо оказалось больше, чем в игре) группа прибыла в большую комнату, которая, кажется, ознаменовала конец этой секции. Ни Финн, ни Раймонд не заметили врагов, да и других путей отсюда не было.
Возле дальней стены располагался каменный стол с горящей свечой, двумя маленькими сундучками и старым серебряным кольцом в миске. На стене чуть выше виднелась фреска.
Группа подошла ближе.
Для моего самого непреклонного ученика. Оставляю своё раскаяние тебе и твоей родне. Хоть я недостаточно тебя направлял, твои достижения заставили меня гордиться. Но меня отягощает знание, что я не смог выполнить своё обещание тебе. И за это я прошу прощения.
- Полагаю, написано рукой дьякона, который построил это место? – спросила Алисса. – Что это значит?
- Похоже, этот мужик извинялся за то, что сделал своему ученику, - сказала Роза, покосившись на Раймонда. – Или за то, что не смог сделать. Странно. Не думала, что жрецы берут учеников, во всяком случае, не в привычном смысле слова. Разве ваша братия не превозносит коллективизм и просвещение масс?
Раймонд задумчиво посмотрел на древний текст.
- Да, обычно так и есть. Но дьякон Эмбервуд, как я слышал, был несколько неортодоксален в этом отношении. Есть предположение, что он брал учеников-магов, даже заняв пост дьякона. А теперь я вижу, что они были весьма дороги его сердцу.
Мужчина оглянулся на Скарлетт, и их глаза на мгновение встретились. Он что-то хотел ей сказать? В конце концов, Раймонд переключился на сундучки с позолоченными краями, которые покоились на столе. Изготовлены они были из отполированного до блеска известняка. Жрец приблизился к столу размеренными шагами и аккуратно попытался открыть один сундучок. Крышка поднялась вверх безо всяких сложностей.
Внутри был медальон охряного оттенка с единственным сверкающим самоцветом в центре.
[Медальон компаньона (эпический)]
{Тёплая на ощупь, эта подвеска пробуждает призрачное присутствие чтимого в прошлом компаньона, который ждёт приказов хозяина}
Раймонд изучал медальон несколько секунд, прежде чем закрыть крышку и перейти к следующему сундучку. Там лежал короткий бронзовый скипетр с шипом на конце и навершием в виде жаровни.
[Передышка путешественника (эпическая)]
{К волшебному пламени, которое дремлет в этом скипетре, можно воззвать в любой момент, чтобы окутать окрестности уютным теплом}
Скарлетт не могла отрицать, что названия и описания предметов её искушали. Однако они не входили в состав основной цели, и она знала, что так легко последователи Иттара с артефактами прошлого не расстанутся.
Раймонд коротко кивнул и закрыл второй сундучок.
- Уверен, Конгрегация и архивариусы будут на седьмом небе от счастья. Впрочем, они радуются всему, что старше заплесневелой хлебной корки, так что это не показатель.
- Мне казалось, что вы тоже состоите в Церковной Конгрегации Даров, - сказала Скарлетт.
Жрец повернулся к ней и едва заметно улыбнулся:
- Технически, так и есть. Но мне нравится думать о себе как о немного более свободной душе. Мир – это холст, а я – безупречная кисть. Каждое движение кисти говорит на своём собственном языке, и я здесь, чтобы порадоваться этому.
- Вот и нашёлся мужчина, способный завоевать моё сердце, - легкомысленно мурлыкнула Роза. – Возможно, вам следовало попробовать жизнь барда, как мне? Я слышала, вы умеете играть на флейте? Мы могли бы выступать дуэтом и очаровывать слушателей по всей империи.
Раймонд устремил куда-то вдаль взор, в котором явственно читалась меланхолия.
- Ах, это была бы шикарная перспектива. Но зачем ограничивать себя империей, если нашей сценой мог бы стать весь континент?
Роза весело рассмеялась и тряхнула головой:
- Не хотела портить вам настроение мыслями об упущенных возможностях.
- Это да. Если зацикливаться на этом, можно почувствовать себя несчастным. Однако моё призвание состоит в том, чтобы странствовать по этим землям в качестве скромного жреца и предлагать помощь Иттара душам, которые в ней нуждаются, - Раймонд подмигнул Розе. – Впрочем, кто знает? Возможно, в будущем капризы судьбы ещё заставят нас дать совместный концерт.
- Именно. Заранее-то не узнаешь, - ухмыльнулась бард.
Скарлетт окинула этих двоих взглядом, а затем встала рядом с Раймондом и указала на последний предмет, лежащий на столе.
[Старое кольцо (обычное)]
{Побитое временем серебряное кольцо, когда-то принадлежавшее молодой дворянке. В остальных отношениях ничем не примечательно}
Удивительно, что это буквально бесполезное кольцо заслужило собственное системное описание. Возможно, ради полноты картины? От системы вполне можно ожидать и такого.
- Я понимаю, что с моей стороны дерзко задавать подобный вопрос, - обратилась Скарлетт к Раймонду, - но могу ли я забрать это кольцо, как вы считаете? Я уверена, вы и сами видите, что оно не артефактное, да и вообще никак не зачаровано. Я подозреваю, что оно принадлежало ученику дьякона и потому может иметь отношение к моему исследованию. Возможность больше узнать о его происхождении сильно бы мне помогла.
Раймонд сделал вид, что задумался. В его глазах появился характерный блеск: жрец явно уделил этой просьбе самое пристальное внимание.
- Хмм. Уверен, что позже меня ждёт несколько весьма нелестных комментариев, но я не вижу причин вам отказывать. Честно говоря, мне кажется, у последователей Иттара вообще нет права распоряжаться наследством почтенного дьякона Эмбервуда. Тот факт, что он спрятал эти помещения от своих братьев по вере, уже достаточно говорит об их назначении. Пожалуй, пустить вас сюда и позволить забрать это кольцо – более точный способ исполнить последнюю волю дьякона, чем оставить кольцо мне и последователям Иттара.
С этими словами жрец взял кольцо и передал его Скарлетт.
- Благодарю, - сказала она, мельком рассмотрев кольцо, прежде чем убрать его в [Мешок хранения].
На самом деле ей не были интересны ни само кольцо, ни его предыстория. В игре у него вообще не было никакого значения – просто небольшая деталь, чтобы лучше раскрыть побочный квест Арлены. Однако Скарлетт было необходимо заполучить один из предметов, хранящихся в подземелье, поэтому она решила заранее создать прецедент.
Конечно, её удивило, с какой готовностью Раймонд выполнил просьбу, но жаловаться Скарлетт не собиралась. С утра она уже мысленно готовилась, что на сопровождающего придётся надавить, но всё оказалось до смешного просто.
Она указала на ящички с двумя более интересными артефактами:
- Вы не берёте с собой эти вещи?
- Сейчас достаточно и того, что я подтвердил их наличие, - помотал головой Раймонд. – Позже мы пришлём людей, чтобы изучить их как следует.
- Понимаю, - Скарлетт переключилась на коридор, по которому сюда пришла. – Тогда, полагаю, здесь нам делать больше нечего. Возвращаемся и исследуем оставшиеся пути?