Скарлетт смотрела из окна на каменные строения, пока её карета медленно катилась по мощёным улицам Бриджспелла. За окном сменяли друг друга яркие витрины, которые приглашали в различные заведения. Бриджспелл был крупным имперским городом, однако его печь-камень располагался в лабиринте переплетающихся узких улочек и аллей. Единственным надёжным ориентиром здесь служила главная магистраль, но кареты свернула с неё вскоре после прибытия в город.
Не то чтобы после этого движение стало менее напряжённым – лишь ещё более скученным. Пешеходы жались к стенам, освобождая проезд для карет и телег, а между зданиями толпа распадалась на ручейки, словно рой муравьёв.
- Ах, навевает воспоминания, - прогудела Роза слева от Скарлетт. – Ни один город, кроме Бриджспелла, не даст вам так полноценно почувствовать себя селёдкой в бочке.
Она подалась вперёд, положила подбородок на ладонь и посмотрела в то же окно, что и Скарлетт.
- Ты была здесь раньше? – спросила Алисса, сидевшая напротив.
- Конечно, - бард весело посмотрела на неё.
Щитовик ответила ей таким же весёлым взглядом:
- Есть ли в империи места, где ты не бывала?
Роза нахмурила брови и постучала пальцем по щеке.
- Полагаю, я ещё не посещала Вздымающийся остров. Или Забытую башню, если на то пошло. По моим меркам, они находятся так близко к империи, что я не могу однажды на них не наткнуться, - она хитро улыбнулась Скарлетт. – Уверена, если я достаточно долго останусь в вашей компании, то мне выпадет и такая возможность. Это лишь вопрос времени. Я ведь уже побывала на вершине одной из величайших гор континента, и благодаря кому?
- Никто не бывал в Забытой башне, - заметила Алисса. – И разве на Вздымающийся остров не пускают только магов?
- У них нет правил, запрещающих не-магам посещать остров, - Шин оторвал глаза от книги, которую читал. – В смысле, это правило уже давно отменили. Думаю, по крайней мере, некоторые, живущие там, магами не являются. За последние десятилетия между Островом и империей было несколько эпизодов сотрудничества, когда туда пускали посетителей с нашей стороны.
- Окей, ну, да. Ладно. В этом случае, признаю, я даже буду не слишком-то удивлена, если Скарлетт однажды каким-то образом отвезёт нас туда, - Алисса тряхнула головой. – Но на Забытой башне моё воображение даёт сбой. Это уже слишком, вы так не думаете?
- Хмм, не знаю, - Роза покосилась на Скарлетт, и её улыбка превратилась в широкую ухмылку. – Это так?
Скарлетт на мгновение посмотрела на барда, прежде чем вновь отвернуться к окну.
- Думаю, сейчас вы к ней ещё не готовы.
Баронессе даже не нужно было смотреть на Розу, чтобы знать, какое выражение лица та состроила. А вот щитовик начала издавать звуки удивления:
- С-стоп, вы не можете так говорить. Тогда я могу поверить, что и и правда серьёзны, - запротестовала Алисса. – Вы же шутите, верно?
Скарлетт посмотрела на алхимика и после небольшой паузы ответила:
- Конечно.
Алисса моргнула.
- Нет-нет-нет, теперь вы говорите это тем самым тоном. Когда вы знаете что-то, чего не знаем мы. Но вы просто обязаны шутить, нет? – она повернулась к Финну. – Она же не серьёзно? Пожалуйста, скажи мне, что это не так.
Юноша покосился на Скарлетт, затем – опять на Алиссу.
- Мне было сказано больше не делиться подобными вещами.
Роза хихикнула, а у Алиссы, кажется, не нашлось подходящих слов. Девушка повернулась к Шину и начала уговаривать его убедить её, что Скарлетт и правда шутит. Роза же наклонилась к уху баронессы, и в её глазах сверкнул интерес.
- Для протокола: вы сейчас и правда серьёзно? – прошептала она.
Скарлетт посмотрела ей в глаза и пожала плечами:
- Кто знает?
Забытая башня, реликт прошлых эпох, оставалась одной из величайших загадок континента на протяжении столетий. Если кому-то удастся пробраться внутрь, это будет ни с чем не сравнимое открытие.
Скарлетт же спокойно отвернулась и продолжила разглядывать город. В этой группе не только Роза умела веселиться за чужой счёт.
Тем временем, транспорт добрался до одного из старых районов Бриджспелла. Здания и улицы здесь хорошо сохранились, но архитектурный стиль всё равно выдавал их немалый возраст. Некоторые строения были больше других. Очевидно, кто-то специально заботился о том, чтобы сохранить очарование этого места.
Называлось оно Эмбервуд. Прежде чем отправиться в Бриджспелл, Скарлетт выделила немало времени на изучение карты города и его округов, поскольку это имело прямое отношение к целям её визита.
- Каково наше расписание на сегодня? – спустя какое-то время спросил Шин, отложив книгу в сторону. – Вы упоминали, что мы исследуем пару пещер и руин, а также старое святилище последователей Иттара. Я предполагаю, что это находится за пределами города. Есть ли причина начинать с этого округа? Мы здесь остановимся?
- Нет, - ответила Скарлетт, – остановимся мы в «Золотом грифоне», одной из гостиниц верхнего города. Однако у нас есть другие дела, которые надо завершить до того, как туда ехать. И первым делом мы должны посетить главный храм Иттара в этом городе.
- Вы планируете надеть красную сутану? – Роза игриво пихнула Скарлетт в бок локтём, но её прикосновение вышло едва заметным.
-…Нет. Однако теперь я начинаю задумываться, не спросить ли у них, - Скарлетт посмотрела на женщину, - не требуется ли им буйный, шумный, беспокойный бард.
Роза моргнула, а затем взорвалась продолжительным мелодичным смехом.
- Звучит не так уж плохо, хотя я предпочла бы менее пафосное и оскорбительное описание. Впрочем, кто знает? Возможно, я хорошо бы вписалась в ритм жизни жрецов и прочей коленопреклонной братии. Меня неоднократно называли божественной.
Она погладила горло клерта, который стоял на сиденье у неё между ног.
- И мне это уже предлагали, знаете? Один жрец, который ходил за мной от деревни к деревне, выдал целую речь, пытаясь убедить меня присоединиться к Церкви. Но в этом случае мне пришлось бы лишить мир моей восхитительной внешности, - женщина сделала испуганное лицо и фальшиво передёрнула плечами. – Это было бы слишком жестоко.
Она замолчала как раз в тот момент, когда экипаж остановился на краю длинной прямоугольной площади, где было не протолкнуться от людей и повозок. Флигели величественного храма, сложенного из бледного камня и белого мрамора, простирались по обе стороны от площади примерно на половину её длины. Высокие храмовые колонны, поддерживающие галереи и балконы, у основания были украшены искусной золотой филигранью.
Между храмом и площадью находилась длинная лестница, которая с обеих сторон охранялась статуями, воздевшими руки к небу. А сам вход представлял собой широкую арку, тоже украшенную колоннами. В камне на вершине арки было вырезано колоссальное человеческое лицо, лишённое отличительных черт.
Большая часть людей на площади были обычными горожанами, но плотных красных ряс тоже виднелось немало. Их лица закрывали белые маски. У тех, чьи рясы были вышиты золотом, маски были устроены сложнее – они состояли из двух квадратов, пересекавшихся под прямым углом. Такой наряд соответствовал сану жреца Иттара.
Скарлетт выбралась из кареты и, не теряя времени, направилась мимо мирян и членов клира прямо к входу в храм. Свита последовала за ней. Баронесса поднялась по лестнице и увидела просторный вестибюль со стеклянным потолком, купавшийся в солнечном свете. Мраморные полы блестели под золотыми лучами. Благодаря кадилам, висящим вдоль стен, по воздуху плыл тонкий аромат ладана.
Несколько арок вели в разные части храма, а в самом центре располагалась высокая статуя Иттара. Какие-то люди стояли перед статуей на коленях и молились. Двое священнослужителей ходили между ними и раздавали, предположительно, благословения.
Скарлетт заметила личность в белой маске, сидящую на табурете возле входа. Судя по фигуре – женщину, судя по простому наряду и маске – послушницу.
Когда Скарлетт подошла, та повернула голову в её сторону, а также окинула взглядом её четверых спутников.
- Добро пожаловать, дитя Солнца, в святой дом Иттара. Да воссияет над вами его сияющее благословение. Могу я вам чем-то помочь?
- Да, - ответила Скарлетт. – Я баронесса Скарлетт Хартфорд. Я прошу аудиенции с высшим жрецом либо мастером ритуалов этого храма, если они доступны.
Послушница помедлила с ответом.
-…Мастер ритуалов сейчас читает проповедь. Боюсь, она недоступна. Я могу посмотреть, занят ли сейчас высший жрец, если вы будете так добры подождать здесь.
- Определённо.
Женщина в маске встала и развернулась, чтобы уйти. Скарлетт мысленно приготовилась ждать. Не то чтобы это было точное сравнение, но во всех заведениях, где обслуживают клиентов, связаться с менеджером не так-то просто.
- Почему все они носят маски? – спросил Финн минуту спустя.
Всё это время его внимание было приковано к жрецам, расхаживающим по храму.
- Чтобы прихожанам не было видно, как смешные рожи они корчат, - ответила Роза. – Так они убеждают людей вступать в свои ряды.
На лице Алиссы проступило сомнение.
- Есть у меня подозрение, что этот бонус не такой привлекательный, как ты думаешь… - щитовик повернулась к Финну. – Думаю, будет правильным сейчас проигнорировать её мнение. Эти маски нужны, чтобы символизировать.
- Символизировать что?
Алисса обвела рукой зал.
- Связь между Иттаром и нами, смертными. Маски служат отображением его сиятельной природы, знаешь? Ты ведь не можешь смотреть прямо на Солнце, иначе глазам будет больно. Вот и здесь идея примерно та же – не дать тебе увидеть их лица.
- Кроме того, это знак скромности и равенства, - Шин прищурился на свету, и шрам над его левым глазом сморщился. – Скрывая лица, последователи Иттара подчёркивают, что они служат лишь проводниками его учений, и что кто угодно может вступить в их ряды.
- Это так? – нахмурил брови Финн.
- По большому счёту, да. Последователем может стать кто угодно, и я не знаю, есть ли на этот счёт какие-то предрассудки, - пожал плечами Шин. – Впрочем, я слышал, по большей части к Церкви присоединяются те, кто получил от неё помощь. Например, люди из лечебниц, приютов и других заведений, которые она курирует.
- Да, жрецы могут быть немного настойчивыми, - Роза с необычайно серьёзным видом созерцала прихожан, которые молились перед большой статуей. – И им нравится воспевать все преимущества, которые вы получите, вступив в их общество. Лично я никогда не думала, что смогу выдержать, если вокруг меня постоянно будет так много людей. Да и не то чтобы я чувствовала себя особенно близкой к большому солнечному парню.
- Стоп, - Алисса посмотрела на неё с удивлением, - говорить, что церковники раньше реально пытались тебя завербовать? Я думала, что шутишь.
Роза повернулась к ней с оскорблённым видом:
- Я? Шучу? Никогда. Впрочем, подколка или две…
Алисса тихо хихикнула и качнула головой. А Роза продолжила:
- Так или иначе, сейчас я говорю правду, да. Это было сто лет назад, когда я бегала по континенту со щелью между зубов и дырой в кармане. Я остановилась в одном из их домов примерно на месяц. Там я привлекла внимание одного особенно усердного паренька. Но тогда я не особенно любила людей, - Роза скривилась. – В конце концов, я сбежала после того, как случайно заставила местного смотрителя протанцевать пару лишних шагов в сторону лестницы. Не тот эпизод, которым можно гордиться. Хотя разбитые колени старика я перед уходом всё-таки залатала.
- Но это значит, что ты была…
Прежде чем Алисса успела закончить вопрос, послушница вернулась и обратилась к Скарлетт.
- Высший жрец нашёл время вас принять. Если вы проследуете за мной, я отведу вас в его кабинет.
- Кажется, время пришло, - Роза посмотрела в сторону Скарлетт, и на её лицо вернулась улыбка. – Может, вы сами покажете дорогу, миледи?
Ничего не ответив, Скарлетт последовала за послушницей. Они покинули вестибюль и направились по длинному каменному коридору мимо мест, где, кажется, читались проповеди или ещё что-то в том же духе. Спустя несколько поворотов и изгибов они, наконец, остановились перед скромной дверью из берёзы с простой религиозной росписью.
- Высший жрец внутри, - обернулась к ним послушница. – Его комната не очень велика, поэтому я бы попросила войти только двоих.
Скарлетт дала Розе сигнал присоединиться. На лице барда мелькнуло удивление, как будто она реально не ожидала, что выбор падёт на неё. Впрочем, за Скарлетт она последовала без вопросов.
Пройдя внутрь, Скарлетт и Роза оказались в уютном кабинете со стенами из серого камня. Убрана комната была просто: ничем не примечательные книжные полки вдоль стен и картины религиозного содержания над ними. За письменным столом в дальнем конце кабинета сидел мужчина в возрасте далеко за 50. В его коричневых волосах виднелись седые пряди, а небесно-голубые глаза, которыми он смотрел на посетительниц, были окружены морщинами.
Он был одет почти в такую же рясу, как и большинство жрецов Иттара, но белых элементов в её дизайне было больше. Шлем он отложил на боковую полку.
- Да пребудет с вами милость Иттара, баронесса. Добро пожаловать, - кивком поприветствовал её мужчина. – Я высший жрец Матиас, ответственный за большую часть официальных дел в этом храме и его епархии.
- Спасибо за тёплый приём, ваше превосходительство, - ответила Скарлетт. – Я, как вы знаете, баронесса Скарлетт Хартфорд, а это моя сопровождающая, Розалина Гейл.
Высший жрец кивнул и Розе тоже, а затем указал на три стула возле входа.
- Прошу, присаживайтесь. Я сегодня был погружён в мирские заботы большую часть дня, и не ожидал визита кого-то вашего уровня. Прошу простить за эти относительно скромные условия.
- Я не возражаю, - сказала Скарлетт.
Не успела она шевельнуться, как Роза взяла два стула и перенесла их через весь кабинет – прямо к столу. Немного удивлённая, Скарлетт подошла и села.
Высший жрец наблюдал за ними, сложив ладони на столе.
- Могу я спросить о цели вашего сегодняшнего визита? Обычно я держусь в стороне от материй, касающихся дворянства. Но ваше имя я помню. В этом году его записали в Зале Попечителей за обнаружение Чаши Канона – ни больше, не меньше. Тогда это вызвало бурную дискуссию среди жречества. Так что сегодня одного вашего имени оказалось достаточно, чтобы пробудить во мне любопытство.
- А, так вы уже в курсе о моём подношении на церемонии Обеспечения. Значит, моё сегодняшнее дело может вас заинтересовать, - Скарлетт сложила руки на коленях. – В настоящий момент я исследую некоторые находки такой же природы, что и та, которая позволила найти Чашу Канона. И они привели меня сюда, в Бриджспелл. Вот почему я к вам пришла.
Мужчина слегка поднял брови.
- Сначала Чаша Канона, а несколько месяцев спустя – ещё одна подобная находка? В вас проснулся интерес к поиску священных реликвий? Ваше благочестие похвально, особенно раз вам приходится тратить на это своё личное время. И о чём же конкретно вы хотели меня спросить?
- Я ведь правильно понимаю, что к западу от Бриджспелла находится древнее святилище, построенное чуть больше трёхсот лет назад одним из первых дьяконов? То, где сейчас тренируются молодые аколиты?
- Полагаю, вы имеете в виду Святилище Солнечного Огня.
- Да, - кивнула баронесса. – Я хочу получить к нему доступ.
- Я так понял, вы хотите сказать, - нахмурился высший жрец, - что в этом святилище есть ненайденные реликвии.
- Да, мои находки предполагают именно это.
- Могу я спросить о природе этих «находок»?
- Спросить можете. Но, к сожалению, сообщить эту информацию вам я не могу. Пока что детали моего исследования должны оставаться конфиденциальными. Но вот результатами я желаю поделиться с вами, как сделала до этого с Чашей.
Учитывая, что «исследование» Скарлетт в основном базировалось на воспоминаниях об игре и скудных намёках Арлены, предъявить она в любом случае ничего не могла.
Жрец на некоторое время задумался, прежде чем заговорить.
- Надеюсь, вы не сочтёте мои слова личным оскорблением, баронесса, но в данном случае ваше исследование, скорее всего, не имеет существенного значения. Как вы сами заметили, Святилище Солнечного Огня, построенное одним из первых дьяконов, использовалось Церковью много веков. Если бы там были какие-то реликвии, их бы давным-давно обнаружили. Если бы вы могли хотя бы рассказать, что там, по вашему мнению, должно находиться, я могу отправить одного из послушников проверить записи и подтвердить, что оно уже найдено. Большего, однако, обещать не могу.
Где-то в затылке Скарлетт вспыхнула искра раздражения. Ей ведь теперь придётся реально уговаривать этого товарища. В игре после получения квеста нужно было сначала заняться слежкой, которая и приводила игрока к Святилищу Солнечного Огня. Также в процессе можно было найти предмет, служащий для Последователей достаточным доказательством, чтобы они предоставили доступ. Но Скарлетт решила, что в этом мире охота за нужным предметом будет лишь потерей времени, и вместо этого пришла прямо сюда.
Был и другой вариант: прокрасться внутрь, не утруждая себя разрешениями. В игре это было крайне просто, а вот в реальности – столь же крайне рискованно. Особенно с текущей группой Скарлетт, в которой не имелось ни одного специалиста по скрытности.
Значит, нужно просто состряпать достаточно убедительную историю и приправить её щепоткой правды.
- Я уверена, что именно этого вы не находили. Я наткнулась на упоминания времён сооружения святилища. где говорилось, что дьякон Донован Эмбервуд возвёл это святилище в честь одного из своих самых близких послушников. Не могу ручаться, что этот текст был написан им самим, но там отдельно упоминалось, что он захоронил могущественную реликвию в потайной секции святилища.
Скарлетт, конечно, уже забыла имя дьякона, о котором шла речь в игре, поэтому ей пришлось полистать жития первых дьяконов, чтобы сложить детали мозаики воедино.
- Вы уверены? – с серьёзным выражением лица спросил высший жрец.
- Да.
- И о какой реликвии говорилось в текстах?
- Увы, таких деталей, как её точное название и назначение, приведено не было.
На самом деле, там лежало несколько интересных предметов, поэтому Скарлетт просто не могла вспомнить, что из этого является лутом с босса. Вероятно, это артефакт легендарного ранга, и оставить его себе было бы неплохо. Но содействие последователей Иттара ей нужнее. А забрать предмет, оставленный одним из первых дьяконов, они просто не дадут.
Но она будет более чем довольна, если сможет прибрать к рукам то, что действительно ждёт её в этом месте.
Высший жрец задумчиво поднёс руку к подбородку и притих.
- Это первый раз, скажу я вам, когда я столкнулся с таким утверждением насчёт святилища. Впрочем, я не очень хорошо ориентируюсь в его истории. Если ваши расчёты окажутся точными, мы, конечно, будем заинтересованы в том, чтобы как следует заняться этим вопросом.
- Если позволите, я более чем согласна протянуть руку помощи в данном мероприятии, - продолжила Скарлетт. – У меня также есть ценные зацепки, как открыть потайную секцию, не повреждая само здание. Опять же, для моего собственного исследования было бы крайне полезно посетить это место лично.
Мужчина сжал губы. В его голове явно шёл напряжённый мыслительный процесс.
- Боюсь, такой вопрос выходит за пределы моей юрисдикции. И не только потому, что нужно также учитывать мнение хранителя Святилища. Вопросы, касающиеся священных реликвий и текстов, находятся в ведении Церковной Конгрегации Даров, которая, в свою очередь, напрямую подчиняется Кворуму. Мне придётся передать ваше предложение им, прежде чем определиться с окончательным ответом.
- Это можно понять. Я и моя свита ещё на какое-то время задержимся в этом городе. Подождём до тех пор, пока решение не будет принято.
Скарлетт планировала зачистить максимум подземелий и в этом регионе тоже, чтобы не ехать обратно порожняком. Для её планов несколько дней – даже не задержка. А в худшем случае она может попытаться просочиться в нужное ей место. В конце концов, [Память Соглашения] всё ещё при ней. Просто после того инцидента в Святилище Иттара не выпадало случая использовать этот артефакт. А так, по крайней мере, один член группы сможет скрыть свою истинную внешность.
- Я ценю шанс, который вы предоставили, равно как и вашу готовность идти навстречу, баронесса. Постараюсь изо всех сил при первой же возможности донести этот вопрос до нужных людей и сообщить вам об ответе.
- Очень хорошо. Если понадоблюсь, вы можете найти меня в гостинице «Золотой грифон».
- Вы хотели обсудить что-то ещё, баронесса?
- Нет, это всё, - помотала головой Скарлетт. – Не будем больше отвлекать вас от исполнения ваших обязанностей.
- Тогда вас проводит то же дитя, что и раньше, - сказал Матиас. – Да осветит свет Иттара ваш путь.
Скарлетт и Роза покинули офис высшего жреца и вышли к остальным, которые ждали снаружи. Послушница отвела всех к входу в храм, и группа погрузилась в карету.