Привет, Гость
← Назад к книге

Том 4 Глава 153 - Удивительные наблюдения

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Ливви смотрела, как к ним со Скарлетт приближается Эдита Делмон. Женщина средних лет остановилась перед ними и окинула оценивающим взглядом обеих, прежде чем сфокусироваться на Скарлетт.

- Леди Хартфорд, - резко сказала она, - на пару слов.

Скарлетт задержала на ней свой взгляд лишь на мгновение.

- На пару слов, говорите?

- Леди Делмон…

- Мисс Кнотли, я извиняюсь, но мне нужно поговорить с баронессой.

Ливви ещё не успела ничего сказать, а женщина уже её перебила. Она замешкалась и покосилась на Скарлетт. Мысли о последнем ответе подруги всё ещё кружились в разуме, однако Эдита Делмон распространяла вокруг себя ауру, не допускающую возражений. Если Ливви откажется уйти, может произойти эскалация конфликта. С другой стороны, разве оставлять этих двоих наедине – хорошая идея?

- Не переживай, Ливви, - сказала Скарлетт. – Можешь идти.

Ливви в течение целого вздоха переводила взгляд с миссис Делмон на Скарлетт и обратно, прежде чем неохотно кивнуть и развернуться прочь. Она направилась по одной из дорожек в другую часть сада, однако заметила, что аристократы вокруг начали кидать любопытные взгляды на сцену, разворачивающуюся у неё за спиной.

Пройдя небольшое расстояние, она не выдержала и обернулась. Скарлетт была такой же холодной, как и всегда, а вот выражение лица леди Делмон по результатам беседы стало кислым.

Ливви не знала, что случилось между ними раньше. Однако сейчас наблюдать за их общением было нелегко. На таких мероприятиях, как это, положение леди Делмон позволяло ей с пугающей лёгкостью надавить на мелких дворян и навязать им свою волю.

Ливви остановилась, разглядывая людей, которые собрались возле берега. Наконец, она заметила грузную фигуру отца. Лысый мужчина сменил местоположение, однако всё ещё разговаривал с людьми, которые ей знакомы. Хорошо. Они точно не будут возражать, если она попросит отца уделить ей немного времени. Брат куда-то ушёл, однако его помощь в данный момент и не требовалась.

Когда она подошла к мужской компании, отец обернулся к Ливви:

- Уже закончила общаться с девочками Хартфорд?

- У нас особо не было возможности поговорить, - отозвалась она, покосившись на группу людей. – Можно, я ненадолго украду у вас папу?

Никто из них не возразил, когда она увела его прочь. Впрочем, сам мужчина сильно нахмурился, следуя за ней.

- Что такое, Ливви?

- Точно не знаю, но чувствую, что лучше будет вмешаться, пока здесь не стало жарко.

Ливви слышала о действиях Скарлетт на Райской проповеди, а вчера лично наблюдала за её конфронтацией с графом Соамесом. Подруга не боится оскорблять тех, чьё влияние намного превосходит её собственное – это ясно как день. Ливви верила, что Скарлетт знает, что делает, но высший свет – сложная материя. Здесь даже крохотная ошибка, от которой не застрахованы и самые опытные благородные, часто ведёт к катастрофическим последствиям.

Когда отец осознал, куда она его ведёт, морщины на его лбу стали ещё больше. А когда он заметил леди Делмон, стоящую напротив Скарлетт, то совсем помрачнел.

- Предлагаю вам пересмотреть ваши взгляды прямо сейчас, Скарлетт, - донёсся до них раздражённый голос женщины.

- Что тут пересматривать? Я полагаю, что достаточно ясно выразила свою позицию по этому вопросу. Теперь за вами остаётся выбор, как на это ответить.

- Мы с мужем на многое закрывали глаза, но ваше эго уже ни в какие ворота не лезет. Не думайте, что можете делать всё, что хотите, лишь потому, что заполучили несколько новых союзников.

- Уверяю вас, мои слова остались бы неизменными даже без учёта всех тех знакомств, которые я недавно завела.

Услышав слова подруги, Ливви застыла, и нехорошее предчувствие ухватило её прямо за позвоночник ледяными пальцами. О чём та думает? Ливви начала быстро терять уверенность в адекватности Скарлетт.

- Не сей раз вы по-настоящему перешли черту, - леди Делмон так уставилась на красноволосую женщину, словно хотела пронзить её насквозь.

Отец Ливви приблизился и громко прочистил глотку:

- Эдита, вижу, ты взяла моду публично ругать молодое поколение. Да, хоть годы и начали брать своё, твой темперамент ничуть не изменился. Будь осторожна, чтобы тебя не хватил удар.

Женщина развернула голову, мазнула полным раздражения взглядом по Ливви и остановила его на графе.

- Вас это не касается, лорд Кнотли.

- И хвала Иттару. Иначе удар грозил бы уже мне, - он покосился на Скарлетт. – Но моя дочь что-то хотела мне рассказать, так что не думай, что я уйду раньше неё.

Леди Делмон вновь посмотрела на Ливви, которая решила промолчать, однако глаз не отвела. Наконец, маркиза недовольно фыркнула и вновь развернулась к Скарлетт.

- Хорошенько подумайте о том, что делаете, баронесса. Полагаю, вы уже хорошо знакомы с характером моего сына. Не надейтесь на большее, чем вы можете получить.

С этими словами она развернулась и ушла, даже не посмотрев на них ещё раз.

Ливви услышала, как отец бурчит себе под нос, что его опять втянули во что-то бессмысленное. Мысленно она пообещала себе позже поблагодарить его сливовым тортом со специями. Старые мамины рецепты всегда поднимали ему настроение.

Отложив эти материи на задворки разума, она развернулась к Скарлетт:

- Прости, что вмешалась. Мне просто показалось, что это не приведёт ни к чему хорошему.

- На самом деле, - тряхнула головой её подруга, - я ценю твою помощь. Этот диалог был далёк от продуктивного.

Ливви на мгновение задержала на ней взгляд.

- Так о чём вы, собственно, говорили?

- Ни о чём существенном. Если вкратце, леди Делмон пыталась убедить меня разорвать помолвку с сэром Леоном.

- Она хочет, чтобы ты отменила помолвку? – распахнула глаза Ливви.

- Неужели это столь удивительно? – Скарлетт склонила голову набок.

- Нет, - сердито сказал Гуйфорд Кнотли, - самое время.

- Отец!

Ливви попыталась посверлить его взглядом, но он лишь пожал плечами и почесал бороду.

- После того, что она натворила, Делмоны не хотят иметь с ней ничего общего, - объяснил он.

- Он прав, - сказала Скарлетт.

Ливви обеспокоенно на неё посмотрела.

- Не нужно меня жалеть. Должна признать, я тоже не так уж сильно заинтересовала в этом союзе. А поговорив с сэром Леоном, я убедилась, что он разделяет это убеждение.

- Ты… не..? – удивление в голосе Ливви можно было ковшом черпать.

Не то чтобы она хорошо знала сэра Леона. Она уже немного отдалилась от Скарлетт к тому времени, как услышала об их помолвке, поэтому не знала, были ли они действительно близки. Впрочем, если верить тому, что она слышала о личности сэра Леона, новость о том, что эта помолвка не вызвала в нём энтузиазма, вовсе не кажется шокирующей. Однако Ливви ожидала, что Скарлетт уцепится за эту возможность зубами и ногтями.

Даже отец, услышав это признание, приподнял свои кустистые брови.

- Обстоятельства изменились, - Скарлетт неопределённо повела рукой в воздухе. – Я больше не получаю особых выгод от связи с Делмонами, так что у меня нет особых причин всё это продолжать.

Ливви вздрогнула, услышав, как небрежно Скарлетт отзывается о своей возможной свадьбе. Она знала, что её подруга всегда смотрит на вещи прагматично, взвешивает возможные приобретения и потери от тех или иных отношений. Но всё равно печально было видеть, что Скарлетт так бесчувственно относится к тому, что может определить всю её дальнейшую жизнь.

- Говорите, Эдита хотела убедить вас расторгнуть помолвку? – прищурился граф. – А я-то гадал, почему этого до сих пор не случилось. Кажется, здесь сокрыто что-то ещё.

Скарлетт посмотрела ему в глаза.

- Верно. Нет смысла отрицать, что в нашем соглашении были дополнительные аспекты, о которых я умолчу. Уверена, вы в состоянии это понять. Достаточно сказать, что я сейчас чувствую себя довольно-таки мелочной.

Пожилой рыцарь фыркнул, как будто больше в этой беседе участвовать не желал, и повернулся к Ливви.

- Ты хотела обсудить ещё что-то?

- Нет, - покачала она головой. – Спасибо, отец.

Он отвёл глаза и слегка смягчил выражение лица.

- Тогда я пошёл.

И он оставил подруг наедине.

Наступила тишина. Ливви покосилась на Скарлетт. Кажется, та ждала каких-то слов, но Ливви понятия не имела, какую тему поднять. Её мысли так и крутились вокруг всё тех же тревог и сомнений.

Наконец, она заметила неподалёку – в соседней части сада – несколько знакомых лиц, стоящих посреди крохотной цветочной плантации.

- Разве это не леди Винтерсворт и её семья? – она указала Скарлетт, куда смотреть. – Пойдём, поздороваемся с ними?

Скарлетт окинула Ливви взглядом, прежде чем кивнуть:

- Отлично.

Они подошли к Винтерсвортам – жене, мужу и дочери. Сына и внука, встреченных накануне, сегодня не было. Хорошо бы с ними всё было в порядке.

Заметив девушек, леди Винтерсворт улыбнулась, тепло их поприветствовала, и Ливви почувствовала некоторое облегчение. Теперь беседа текла гладко, без перерывов в те моменты, когда Скарлетт о чём-то задумывалась.

Пожилая дама выразила своё восхищение тем, что Скарлетт и Ливви, несмотря на события прошлой ночи, кажутся здоровыми. Впрочем, заметив красные глаза Ливви, она не упустила возможности проехаться по важности отдыха. А потом она воспользовалась возможностью ещё раз поблагодарить Скарлетт за помощь, которую она и Эвелин оказали им в момент нападения племени Греха.

За беседой с семьёй Винтерсвортов время проходило легко и незаметно. Наконец, дочь пожилой пары отпросилась повидаться с коллегами. Вскоре лорд и леди тоже отправились на запланированную ранее встречу со своими знакомыми. Перед отбытием леди Винтерсворт даже вытянула из Скарлетт обещание поддерживать контакт и не стесняться в случае чего просить о помощи. Ливви не могла понять, почему эта старушка так сильно хочет поддержать Скарлетт, но была рада за подругу. Учитывая всё произошедшее, надёжные союзники ей понадобятся.

После этого Ливви ожидала, что ей снова придётся придумывать тему для разговора. Но, к её удивлению, незнакомцы начали подходить к Скарлетт буквально из ниоткуда, будто плотину прорвало. И большинство хотело выразить благодарность за действия Скарлетт во время нападения.

Ливви только сейчас задумалась, скольким людям её подруга помогла прошлой ночью. За следующие полчаса благодарных гостей подошло не меньше двенадцати. Некоторые выглядели так, будто чувствуют себя не в своей тарелке. Скарлетт, кажется, отнеслась к их словам равнодушно. Хоть она и не прогоняла этих людей сразу, однако отвечала холодно.

Наконец, когда поток незнакомцев начал иссякать, Ливви и Скарлетт остановились в более закрытой части сада – на тихой террасе, нависающей над водами озера. По краям террасы были высажены несколько разных видов цветов. К этому времени Ливви смогла немножко восстановить контроль над своими мыслями, и теперь она была в состоянии поддерживать нормальную беседу.

Разговор как-то сам собой свернул на недавние достижения Скарлетт, включая исследования различных руин. Ливви удивилась, обнаружив, сколько у её подруги опыта в подобных «экскурсиях». Плюс один элемент в гору совершенно неожиданных изменений.

Через какое-то время она заметила, что Скарлетт смотрит в одном конкретном направлении. Проследив за взглядом подруги, Ливви обнаружила женщину в тунике, окружённую целой толпой. Ливви почувствовала, что эта женщина ей знакома, но узнать её с такого расстояния не смогла.

- Твоя знакомая? – полюбопытствовала она.

-…Да, можно и так сказать.

А обсуждаемая личность кинула взгляд в их направлении. Она была одета в рыцарскую форму, включая меч на боку, а тёмные волосы заплела в косу. Обменявшись несколькими словами с окружающими людьми, она внезапно развернулась и направилась в сторону Ливви и Скарлетт.

Ливви аж отшатнулась, когда наконец узнала в ней мисс Ийану Уебб.

Скарлетт знала даже члена королевской гвардии?

- Госпожа Ийана, - баронесса поприветствовала её первой, чем привлекла внимание тех, кто окружал рыцаря раньше.

- Леди Хартфорд, - ровным голосом ответила женщина.

Она остановилась перед ними и обратила внимание на Ливви.

- Это Ливви Кнотли, моя давняя подруга.

- Дочь графа Кнотли? – мисс Ийана изогнула бровь.

- Да, - кивнула Ливви.

Скарлетт красноречиво покосилась на группу, покинутую рыцарем:

- Может ли быть так, что вы использовали нас как предлог, чтобы выпутаться из паутины бесконечных приставаний?

- Да, - женщина тоже кинула беглый взгляд за спину, - и это сработало на удивление хорошо.

- Думаю, большинство из них меня узнали. Возможно, позже вы пожалеете, что выбрали эту стратегию.

- Меня это не беспокоит, - мисс Ийана посмотрела Скарлетт прямо в глаза.

- Вы двое хорошо знакомы? – спросила Ливви, оценив их взаимодействие.

Даже из этого короткого диалога она поняла, что между этими девушками существует некое понимание, недоступное ей. И Ливви не знала, что об этом думать.

- Мы познакомились лишь вчера.

Ответ Скарлетт серьёзно удивил Ливви. А баронесса уже повернулась к Ийане:

- Теперь, раз уж вам удалось успешно разорвать дистанцию с теми людьми, нет необходимости оставаться рядом с нами дольше необходимого, если вы этого не хотите.

Рыцарь окинула взглядом окружающее пространство.

- Сейчас это место не хуже любого другого.

-…Как скажете, - Скарлетт посмотрела на Ливви. – Если у мисс Ливви не будет возражений, я не стану вас прогонять.

Ливви замерла на долю секунду, прежде чем улыбнуться:

- Буду рада, если вы с нами останетесь.

Она не чувствовала, что имеет права отказаться, да и достойной причины придумать не могла. Кроме того, хоть это немного смущало, ей было любопытно понаблюдать за динамикой между Скарлетт и Вторым Клинком. Особенно если они познакомились совсем недавно, как и утверждают.

Мисс Ийана медленно кивнула. Её выражение лица так и осталось равнодушным, в полном соответствии с её прозвищем.

Скарлетт окинула мечницу взглядом:

- Вижу вас и понимаю, что вчера после нашего расставания ваши дела шли хорошо, не так ли?

- Зависит от смысла, который вы вкладываете в это слово.

- По крайней мере, все конечности у вас на месте.

- Я не встретила ни одного противника, который был бы для меня угрозой.

- Значит, племя Греха отправило своих самых способных воинов на битву в бальном зале.

- Да, я слышала то же самое, - рыцарь сложила руки на груди. – Их цель состояла в том, чтобы меня занять.

Скарлетт вновь посмотрела туда, откуда пришла дама Уебб. Ливви заметила, что вся толпа уже успела рассосаться.

- В любом случае, вы обеспечили безопасность немалому числу гостей, - сказала Скарлетт. – Я бы не считала это пустой тратой времени.

- Мой отец несколько раз высоко отзывался о ваших навыках, - звонким голосом добавила Ливви. – Уверена, ваше присутствие было бесценным для всех нас.

Мечница несколько секунд смотрела на Ливви, прежде чем ответить:

- Приятно слышать, что Граф Кнотли имеет хорошее обо мне мнение. Среди рыцарей Рассветного Дворца он весьма знаменит.

- Даже так? – этого Ливви не знала. – Отец часто говорил мне, что ни в какое сравнение не идёт ни с сэром Кроудером из Солнечных Рыцарей, ни с любым из королевских гвардейцев.

Второй Клинок склонила голову набок, словно обдумывая ответ.

- В основном он известен за то, что является единственным, помимо Его Величества, кто может заткнуть нашего капитана. Кроме того, я видела их спарринги. Граф и сам по себе – умелый рыцарь.

Ливви удивлённо посмотрела на мечницу. Она несколько раз встречала капитана королевской гвардии, когда тот навещал её отца во Фрейбруке. И он не производил впечатления человека, которого нужно «затыкать».

- Кажется, в роли королевского гвардейца вы сталкиваетесь со значительными вызовами, судя по вашему упоминанию Первого Клинка, - сказала Скарлетт, не сводя глаз с женщины.

- Я намерена сместить его в своё время, - серьёзно кивнула мисс Ийана.

Ливви моргнула и распахнула глаза. Что она только что услышала?

- Это была ещё одна шутка? – спросила Скарлетт.

- Нет.

- Понимаю, - кажется, Скарлетт этот ответ ничуть не выбил из равновесия.

Теперь Ливви ошарашено уставилась на них обеих. Это вообще нормально – обсуждать такие темы? Она ведь даже не в курсе, что в королевской гвардии царит такое напряжение. В чём вообще причина этих забот?

- Старик всегда говорит о том, как откроет собственную столярную мастерскую, - продолжила дама Уебб. – Думаю, это послужит ему хорошим развлечением на пенсии.

Ливви нахмурилась. Сэр Свейл был слегка младше её отца, если она правильно помнила. Предыдущие капитаны оставались на своей должности, даже когда им было хорошо так за 60. Почему именно этот человек не может продолжать службу ещё десятилетие-другое?

- Кажется, у вас с ним близкие отношения, - сказала Скарлетт.

Ливви развернулась к подруге. И почему та интерпретировала ситуацию именно так…

- Он воспитал меня, когда моя семья погибла, - кивнула Ийана.

Ливви замерла. Значит, это она неправильно поняла ситуацию?

- Кажется, это приятная личность, - сказала баронесса.

- Сомнительно. Может, это и правда, но во многих отношениях он всё равно оставляет желать лучшего.

- На самом деле, это довольно распространённое явление среди тех, кого отец называет друзьями.

Мечница перевела взгляд на неё.

- Тогда, возможно, стоит подвергнуть сомнению предпочтения графа в выборе друзей.

- Это бы меня не удивило.

- Скарлетт! – Ливви в лёгком удивлении обернулась к подруге.

- Я лишь исхожу из того, что знаю о его личности, - слегка пожала плечами подруга.

Ливви поджала губы. С этим, конечно, не поспоришь…

- Может быть, вместо того, - тихо вздохнула она, - чтобы обсуждать черты характера моего отца, продолжишь с того места, где остановилась, Скарлетт? Вдруг мисс Ийане тоже будет интересно. Мне, например, рассказы о твоих экскурсиях кажутся весьма увлекательными.

Скарлетт подождала секунду. От дамы Уебб никаких возражений не последовало.

- Хорошо, - кивнула она.

И баронесса углубилась в детали своих похождений. Некоторые их них нешуточно удивили Ливви. Потом и она сама решила рассказать несколько историй, которые слышала во время работы в Гильдии щитовиков, а мечница поделилась опытом службы в королевской гвардии.

Время от времени Ливви смотрела на Скарлетт и вспоминала, что у неё есть вопросы к подруге. Но она не знала, что с этими вопросами делать. Какой смысл задавать их сейчас, если неизвестно, во что это выльется в будущем?

Во всяком случае, она надеялась избежать повторения того же сценария, что и в прошлом, когда она почти не общалась со Скарлетт несколько лет.

Но пока что она решила отпустить свои тревоги. Сейчас для них не время и не место. А там… видно будет.

Загрузка...